1 [To the chief Musician. {A Psalm} of David.] The fool hath said in his heart, There is no God. They have corrupted themselves, they have done abominable works: there is none that doeth good.

2 Jehovah looked down from the heavens upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God.

3 They have all gone aside, they are together become corrupt: there is none that doeth good, not even one.

4 Have all the workers of iniquity no knowledge, eating up my people {as} they eat bread? They call not upon Jehovah.

5 There were they in great fear; for God is in the generation of the righteous.

6 Ye have shamed the counsel of the afflicted, because Jehovah {was} his refuge.

7 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When Jehovah turneth again the captivity of his people, Jacob shall be glad, Israel shall rejoice.

1 〔 大 衛 的 詩 、 交 與 伶 長 。 〕 愚 頑 人 心 裡 說 、 沒 有   神 。 他 們 都 是 邪 惡 、 行 了 可 憎 惡 的 事 . 沒 有 一 個 人 行 善 。

2 耶 和 華 從 天 上 垂 看 世 人 、 要 看 有 明 白 的 沒 有 、 有 尋 求   神 的 沒 有 。

3 他 們 都 偏 離 正 路 、 一 同 變 為 污 穢 . 並 沒 有 行 善 的 、 連 一 個 也 沒 有 。

4 作 孽 的 都 沒 有 知 識 麼 . 他 們 吞 喫 我 的 百 姓 、 如 同 喫 飯 一 樣 、 並 不 求 告 耶 和 華 。

5 他 們 在 那 裡 大 大 的 害 怕 、 因 為   神 在 義 人 的 族 類 中 。

6 你 們 叫 困 苦 人 的 謀 算 、 變 為 羞 辱 . 然 而 耶 和 華 是 他 的 避 難 所 。

7 但 願 以 色 列 的 救 恩 從 錫 安 而 出 . 耶 和 華 救 回 他 被 擄 的 子 民 、 那 時 雅 各 要 快 樂 、 以 色 列 要 歡 喜 。