1 And when any one will present an oblation to Jehovah, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil on it, and put frankincense thereon.
2 And he shall bring it to Aaron's sons, the priests; and he shall take thereout his handful of the flour thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn the memorial thereof on the altar, an offering by fire to Jehovah of a sweet odour.
3 And the remainder of the oblation shall be Aaron's and his sons': {it is} most holy of Jehovah's offerings by fire.
4 And if thou present an offering of an oblation baken in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil.
5 And if thine offering be an oblation {baken} on the pan, it shall be fine flour unleavened, mingled with oil.
6 Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is an oblation.
7 And if thine offering be an oblation {prepared} in the cauldron, it shall be made of fine flour with oil.
8 And thou shalt bring the oblation that is made of these things to Jehovah; and it shall be presented to the priest, and he shall bring it to the altar.
9 And the priest shall take from the oblation a memorial thereof, and shall burn it on the altar, an offering by fire to Jehovah of a sweet odour.
10 And the remainder of the oblation {shall be} Aaron's and his sons': {it is} most holy of Jehovah's offerings by fire.
11 No oblation which ye shall present to Jehovah shall be made with leaven; for no leaven and no honey shall ye burn {in} any fire-offering to Jehovah.
12 As to the offering of the first-fruits, ye shall present them to Jehovah; but they shall not be offered upon the altar for a sweet odour.
13 And every offering of thine oblation shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thine oblation: with all thine offerings thou shalt offer salt.
14 And if thou present an oblation of thy first-fruits to Jehovah, thou shalt present as the oblation of thy first-fruits green ears of corn roasted in fire, corn beaten out of full ears.
15 And thou shalt put oil on it, and lay frankincense thereon: it is an oblation.
16 And the priest shall burn the memorial thereof, {part} of the beaten corn thereof, and {part} of the oil thereof, with all the frankincense thereof: {it is} an offering by fire to Jehovah.
1 "如果有人献素祭为供物给耶和华, 他的供物要用细面; 他要浇上油, 加上乳香,
2 带到亚伦子孙作祭司的那里, 祭司就从其中取出一把浇了油的细面, 连同所有的乳香, 作供物的象征, 焚烧在祭坛上, 这是献给耶和华馨香的火祭。
3 祭余剩的, 要归给亚伦和他的子孙; 这是献给耶和华的火祭中至圣之物。
4 "如果你献炉里烤的物作素祭的供物, 就要用细面调油所做的无酵饼, 或是抹上油的无酵薄饼。
5 你的供物若是用煎盘上做的物作素祭, 就要用调油的无酵细面。
6 你要把它擘成碎块, 浇上油; 这是素祭。
7 你若是用浅锅中煎的物作素祭的供物, 就要用细面调油做成。
8 你要把这些东西做好, 作献给耶和华的素祭, 奉给祭司, 让他带到祭坛。
9 祭司要从素祭中举起象征的部分, 焚烧在祭坛上, 作献给耶和华馨香的火祭。
10 素祭余剩的, 要归给亚伦和他的子孙; 这是献给耶和华的火祭中至圣之物。
11 "你们献给耶和华的一切素祭, 都不可发酵, 因为任何酵与蜜, 你们都不可焚烧作献给耶和华的火祭。
12 你们可以把它们献给耶和华作初熟的供物; 只是不可烧在祭坛上, 作馨香的祭。
13 你献作素祭的一切供物, 都要用盐调和; 在你的素祭上, 不可缺少你 神立约的盐; 你的一切供物, 都要用盐调和献上。
14 "如果你把初熟之物作素祭献给耶和华, 就要献上烘过的新麦穗, 就是碾过的新谷粒, 作素祭。
15 你要浇上油, 加上乳香, 这是素祭。
16 祭司要把供物的象征部分, 就是一部分碾过的麦粒和油, 连同所有的乳香, 一起焚烧, 作献给耶和华的火祭。"