1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than a house full of feasting {with} strife.
2 A wise servant shall rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren.
3 The fining-pot is for silver, and the furnace for gold; but Jehovah trieth the hearts.
4 The evil-doer giveth heed to iniquitous lips; the liar giveth ear to a mischievous tongue.
5 Whoso mocketh a poor {man} reproacheth his Maker; he that is glad at calamity shall not be held innocent.
6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
7 Excellent speech becometh not a vile {man}; how much less do lying lips a noble!
8 A gift is a precious stone in the eyes of the possessor: whithersoever it turneth it prospereth.
9 He that covereth transgression seeketh love; but he that bringeth a matter up again separateth very friends.
10 A reproof entereth more deeply into him that hath understanding than a hundred stripes into a fool.
11 An evil {man} seeketh only rebellion; but a cruel messenger shall be sent against him.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man rather than a fool in his folly.
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
14 The beginning of contention is {as} when one letteth out water; therefore leave off strife before it become vehement.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are abomination to Jehovah.
16 To what purpose is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing {he} hath no sense?
17 The friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
18 A senseless man striketh hands, becoming surety for his neighbour.
19 He loveth transgression that loveth a quarrel; he that maketh high his gate seeketh destruction.
20 He that hath a perverse heart findeth no good; and he that shifteth about with his tongue falleth into evil.
21 He that begetteth a fool {doeth it} to his sorrow, and the father of a vile {man} hath no joy.
22 A joyful heart promoteth healing; but a broken spirit drieth up the bones.
23 A wicked {man} taketh a gift out of the bosom, to pervert the paths of judgment.
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
26 To punish a righteous {man} is not good, nor to strike nobles because of {their} uprightness.
27 He that hath knowledge spareth his words; and a man of understanding is of a cool spirit.
28 Even a fool when he holdeth his peace is reckoned wise, {and} he that shutteth his lips, intelligent.
1 平静相安地吃一块干饼, 胜过筵席满屋, 吵闹相争。
2 明慧的仆人, 必管辖主人贻羞的儿子; 又可以在众儿子中同分产业。
3 用锅炼银, 用炉炼金; 唯有耶和华锻炼人心。
4 作恶的人留心听邪恶的话; 说谎的人侧耳听攻击人的话。
5 嘲笑穷人的就是辱骂造他的主; 幸灾乐祸的必难免受惩罚。
6 儿孙是老人的冠冕, 父亲是儿女的荣耀。
7 愚顽人说佳美的话是不相称的, 何况尊贵的人说虚谎的话呢!
8 在馈送的人看来, 贿赂有如灵符("灵符"原文作"恩惠宝石"); 无论他到哪里, 都必顺利。
9 遮掩别人过犯的, 得到人的喜爱; 屡次提起别人过错的, 离间亲密的朋友。
10 对聪明人说一句责备的话, 胜过责打愚昧人一百下。
11 悖逆的人只求恶事, 必有残忍的使者奉派去对付他。
12 宁愿遇见失掉幼子的母熊, 也不愿遇见正在行愚妄事的愚昧人。
13 以恶报善的, 灾祸必不离开他的家。
14 纷争的开始, 如同决堤的水; 所以在争执发生以前, 就要制止。
15 宣判恶人为义, 裁定义人有罪, 二者都是耶和华所厌恶的。
16 愚昧人既是无知, 为什么手里拿着价银要买智慧呢?
17 朋友常显爱心, 兄弟为患难而生。
18 为邻舍击掌作保证人的, 是无知的人。
19 喜爱争竞的就是喜爱过犯; 把家门建高的自取灭亡。
20 心存欺诈的得不着益处; 舌头搬弄是非的必陷在祸患中。
21 生下愚昧的儿子, 使父亲忧愁; 愚顽人的父亲毫无喜乐。
22 心里喜乐就是良药; 心灵忧郁使骨头枯干。
23 恶人暗中("暗中"原文作"从怀里")接受贿赂, 为要歪曲公正。
24 聪明人面前有智慧, 愚昧人却眼望地极。
25 愚昧的儿子使父亲愁烦, 使母亲痛苦。
26 惩罚义人, 已是不当; 击打正直的官长, 更是不妥。
27 有知识的约束自己的言语; 聪明人心平气和。
28 愚妄人默不作声, 也算是智慧; 闭口不言, 也算是聪明。