1 Und du, erhebe ein Klagelied über die Fürsten Israels 2 und sprich: Welch eine Löwin war deine Mutter! Zwischen Löwen lagerte sie, unter jungen Löwen zog sie ihre Jungen groß. O. Warum lagerte deine Mutter, eine Löwin, zwischen Löwen, zog unter… groß?3 Und sie zog eines von ihren Jungen auf, es wurde ein junger Löwe; und er lernte Raub rauben, er fraß Menschen. 4 Und die Völker Anderswo mit "Nationen" übersetzt hörten von ihm, in ihrer Grube wurde er gefangen; und sie brachten ihn mit Nasenringen Eig. Haken (welche durch die Nase gezogen wurde); dasselbe Wort wie Hiob 40,21 in das Land Ägypten. 5 Und als sie sah, daß ihre Hoffnung dahin, verloren war, da nahm sie ein anderes von ihren Jungen, machte es zu einem jungen Löwen. 6 Und es wandelte unter Löwen, wurde ein junger Löwe; und er lernte Raub rauben, er fraß Menschen. 7 Und er zerstörte ihre Paläste So mit geringer Veränderung. Im hebr. Text steht: Und er kannte ihre Paläste (oder Schlösser), verheerte ihre Städte; und das Land und seine Fülle entsetzte sich O. verödete vor der Stimme seines Gebrülls. 8 Da stellten sich gegen ihn die Völker Anderswo mit "Nationen" übersetzt ringsum aus den Landschaften; und sie breiteten ihr Netz über ihn aus, in ihrer Grube wurde er gefangen. 9 Und sie setzten ihn mit Nasenringen Eig. Haken (welche durch die Nase gezogen wurde); dasselbe Wort wie Hiob 40,21 in den Käfig und brachten ihn zu dem König von Babel; sie brachten ihn in eine der Festen, auf daß seine Stimme nicht mehr gehört würde auf den Bergen Israels.
10 Deine Mutter war wie ein Weinstock, gleich dir And. üb.: zur Zeit deiner Ruhe an Wassern gepflanzt; von vielen Wassern wurde er fruchtbar und voll Ranken. 11 Und er bekam starke Zweige zu Herrschersceptern, und sein Wuchs erhob sich bis zwischen die Wolken; und er wurde sichtbar durch seine Höhe, durch die Menge seiner Äste. 12 Da wurde er ausgerissen im Grimm, zu Boden geworfen, und der Ostwind dörrte seine Frucht; seine starken Zweige wurden abgerissen und dürr, Feuer verzehrte sie. 13 Und nun ist er in die Wüste gepflanzt, in ein dürres und durstiges Land. 14 Und ein Feuer ist ausgegangen vom Gezweige seiner Ranken, hat seine Frucht verzehrt; und an ihm ist kein starker Zweig mehr, kein Scepter zum Herrschen. Das ist ein Klagelied und wird zum Klageliede.
O rei de Israel comparado a um leão engaiolado
1 Demais, faze uma Ez 19.14;Ez 2.10lamentação sobre os 2Rs 23.29-30,34;24.6,12;25.5-7príncipes de Israel 2 e dize: Que de Nm 23.24;24.9;Na 2.11-12leoa era tua mãe entre os leões! No meio dos Is 5.29;Zc 11.3leões novos deitou-se e nutriu os seus cachorrinhos. 3 Criou um dos seus cachorrinhos, que, Ez 19.6;2Rs 23.31-32fazendo-se leão novo, aprendeu a apanhar presa e devorava homens. 4 Também as nações ouviram falar dele; foi 2Rs 23.34;2Cr 36.4,6apanhado na cova que elas fizeram, e levaram-no com argolas à terra do Egito. 5 Ora, a leoa, vendo que já tinha esperado demais, e perdida toda a esperança, pegou em 2Rs 24.8outro dos seus cachorrinhos e fê-lo leão novo. 6 Ele 2Rs 24.9;2Cr 36.9andava entre os leões Ez 19.3e fez-se leão novo; aprendeu a apanhar presa e devorava homens. 7 Conheceu os palácios deles e devastou as suas cidades; ficou desolada a terra e Ez 12.19;30.12;Am 6.8;Mq 1.2a sua plenitude, por causa do som do seu rugir. 8 Então, se ajuntaram contra ele 2Rs 24.11as nações vindas das províncias de todos os lados; Ez 12.13;17.20e estenderam sobre ele a sua rede; e ele foi apanhado na cova que elas fizeram. 9 Com argolas, meteram-no numa gaiola 2Rs 24.15e levaram-no ao rei de Babilônia; fizeram-no entrar em lugares fortes, para que não se ouvisse mais a sua voz sobre os montes de Israel.
10 Tua mãe, à tua semelhança, era Sl 80.8-11como uma vide plantada junto às águas; era frutífera e cheia de sarmentos por causa das muitas águas. 11 Tinha ela Sl 80.15varas fortes para os cetros dos que dominavam, foi exaltada Ez 31.3a sua estatura entre os espessos ramos e foi vista na sua altura com a multidão dos seus ramos. 12 Porém, em furor, foi ela Jr 31.28arrancada Ez 28.17;Lm 2.1e lançada por terra, Ez 17.10;Os 13.15e o vento oriental secou ao seu fruto. Foram quebradas e secaram as suas Ez 19.11;Is 27.11fortes varas; o fogo as consumiu. 13 Agora está plantada num Ez 19.10;Ez 20.35;2Rs 24.12-16;Os 2.3deserto, numa terra árida e sedenta. 14 Das varas dos seus ramos saiu Ez 15.4;20.47-48um fogo que consumiu ao seu fruto de maneira que não há mais nela Ez 19.11vara forte que sirva de cetro para dominar. Isso é Ez 19.1para lamentar e servirá de lamentação.