Publicidade

Jeremias 31

O Izrael avel pale khere

1 „Andre oda časos," phenel o RAJ, „me avava Del savore famelijenge andro Izrael a on ena mire manuša."

2 Kada phenel o RAJ:

„Pre pušťa presikaďom e milosť le narodoske,

savo denašľa la šabľake.

Me anava o smirom le Izraeloske."

3 Dural pes amenge sikaďa o RAJ a phenďa:

„Kamav tut le večne kamibnaha,

vašoda tuke presikavav o verno kamiben.

4 Pale tut ačhavava upre,

a tu, pačivaľi čhaje le Izraeloskri,

aveha pale upreačhaďi.

Pale tut šukaľareha le čerkutkenca

a džaha te khelel olenca, so radisaľon.

5 Pale tuke sadzineha o viňici

pro verchi andre Samarija.

O farmara peske sadzinena o viňici

a chana peskro uľipen.

6 Avela o džives, kana o stražňika vičinena

pal o brehi andral o Efrajim:

‚Aven džas upre pro Sion,

ko RAJ, ke amaro Del!‘ "

7 Kada phenel o RAJ:

„Giľaven radišagostar upral o Jakob;

thoven baripen upral o nekbareder le narodendar!

Giľaven zorales a phenen:

‚RAJEJA, zachraňin tire manušen,

spasin le Izraeliten, save mek ačhile te dživel.‘

8 Dikh, anava len andral e severno phuv

a skidava len upre pal o agora le svetoskre.

Ela maškar lende o koro the o bango,

e khabňi džuvľi the odi, so užarel te ločhol;

avena pale sar baro narodos.

9 Avena rovibnaha,

modľinena pes a me len anava pale.

Ľidžava len paš o paňi,

pal o rovno drom, kaj lenge na poddžana o pindre,

bo me som le Izraeloskro dad

a o Efrajim hino miro ešebno čhavoro."

10 „Šunen o lav le RAJESKRO, tumen narodale,

a vakeren les dur pro ostrovi:

‚Oda, ko roztradňa le Izrael, les skidela upre

a stražinela les sar o pasťjeris peskro stados.‘

11 Bo o RAJ zachraňinďa le Jakob,

a cinďa les avri andral o vasta ole dženeskre,

so sas zoraleder sar ov.

12 Avena a viskinena radišagostar pro verchos Sion;

radisaľona le pherdo lačhe vecendar, save len dela o RAJ,

la pšeňicatar, la neva moľatar the le olejostar,

le cikne bakrorendar the le dobitkostar.

Ela lenge avke mištes sar la zahradake, savi hiňi mištes poľivimen,

a imar buter na cerpinena.

13 E terňi džuvľi khelela a radisaľola,

a the o terne murša le phurenca jekhetane.

Lengro roviben čerinava pro radišagos,

lava lendar o pharipen the o trapišagos

a dava len o radišagos.

14 Le rašajen dava o nekfeder chaben

a mire manušen dava pherdo čaľipen,"

phenel o RAJ.

La Rachelakro roviben

15 Kada phenel o RAJ:

„Andre Rama šunďol o baro roviben the e bari žaľa.

Oda e Rachel rovel pal peskre čhave,

a na del pes te poťešinel,

bo o čhave imar nane."

16 Kada phenel o RAJ:

„Preačh te rovel a zľiker o apsa andro jakha,

bo tiri buči ela odmeňimen,

phenel o RAJ.

A on avena pale

andral e phuv le ňeprijaťeľengri.

17 Tire potomstvos hin naďej,

phenel o RAJ,

tire čhave avena pale andre peskri phuv."

18 „Šunďom o roviben le Efrajimoskro:

‚Karhinehas man sar le bikocis, so nane skrocimen,

a me man diňom te karhinel.

An man pale paš tu a me avava pale,

se tu sal o RAJ, miro Del.

19 Bo paloda, sar tutar odgeľom,

kerďom pokaňje,

sar oda achaľiľom,

maravas man andre hruďa,

ladžavas man a šunavas man igen poňižimen vaš o bini,

so kerďom, sar somas terno.‘

20 Či nane o Efrajim miro vzacno čhavoro?

O čhavoro, andre savo thovav baripen?

Bo kajte pre leste vakerav,

furt mange pre leste leperav kamibnaha.

Vašoda mange marel o jilo vaš leske

a me leske presikavava o lačhipen,"

phenel o RAJ.

Av pale, Izrael

21 „Rozthov tuke o znački pro drom;

poznačin tuke o drom;

arakh pale o chodňikos, khatar džahas,

sar salas ľigenďi het.

Av pale, pačivaľi čhaje le Izraeloskri;

av pale andre tire fori!

22 Mek dži kana phireha upre tele,

tu napačivaľi čhaje?

O RAJ kerela andre phuv neve veci:

Leskre manuša leske ena verna."

Oda časos, so avela, ela požehňimen

23 Kada phenel o Nekzoraleder RAJ, o Del le Izraeloskro:

„Sar len anava pale andral o zajaťje,

o manuša andre judsko phuv the andre lakre fori

pale phenena kala lava:

‚Sveto verchona,

pre savo bešel o spravodľišagos,

mi požehňinel tut o RAJ!‘

24 O manuša bešena jekhetane andre Judsko

the andre savore lakre fori –

o farmara a the o pasťjera, so phiren le stadenca.

25 Me občerstvinava dojekh strapimen duša

a sakones, ko na birinel, dava nevi zor."

26 Andre kada ušťiľom a obdikhavas man. Miro suno sas mange pre dzeka.

27 „Dikh, avel ajso časos," phenel o RAJ, „hoj pherarava o Izraeloskro kraľišagos the o judsko kraľišagos le manušenca the le džvirenca. 28 Avke sar keravas oda, hoj len cirdavas avri le koreňenca, čhivavas tele, musaravas, ňičinavas a anavas e bibach, avke akana dodikhava pre oda, hoj len te budinav a te sadzinav," phenel o RAJ. 29 „Andre ola dživesa imar na phenena:

‚O dada chanas o šutlo hroznos

a le čhavenge cerpisaľonas o danda.‘

30 Ale akana sako merela vaš peskro binos. Oleske cerpisaľona o danda, ko chala o šutlo hroznos."

E nevi zmluva

31 „Dikh, avel ajso časos," phenel o RAJ, „hoj kerava e nevi zmluva le Izraeloskre manušenca the le Judaskre manušenca. 32 Na ajsi zmluva, sar kerďom lengre dadenca andre oda džives, sar len iľom vastestar, hoj len te lav avri andral o Egipt, bo on na doľikerde miri zmluva, kajte me lenge somas sar rom," phenel o RAJ. 33 „Kada hin e zmluva, savi phandava le Izraeloskre manušenca pal kala dživesa," phenel o RAJ. „Thovava miro zakonos andre lende a pisinava les andre lengro jilo. Me avava lengro Del a on ena mire manuša. 34 Imar na mušinena te sikavel jekh avres a o phral le phraleske na phenela: ‚Prindžaren le RAJES!‘, bo savore man prindžarena, le nekciknederestar dži o nekbareder," phenel o RAJ. „Bo me lenge odmukava lengre nalačhipena a pre lengre bini mange imar na leperava."

O nevo narodos

35 Kada phenel o RAJ,

savo del, hoj o kham te švicinel dživese,

savo phenel le čhonoreske the le čercheňenge,

hoj te švicinen rači,

savo hazdel upre o moros avke, hoj leskre vlni hučinen –

o Nekzoraleder RAJ hin leskro nav:

36 „Te kala zakoni la prirodakre anglal mande preačhilehas,"

phenel o RAJ,

„akor the o Izrael preačhiľahas

te el narodos anglal mande pro furt."

37 Kada phenel o RAJ:

„Te pes diňahas te merinel o ňebos upre

a o zakladi la phuvakre tele,

akor me odčhiďomas calo potomstvos le Izraeloskro

vaš savoro, so kerde,"

phenel o RAJ.

Nevo Jeruzalem

38 „Dikh, aven o dživesa," phenel o RAJ, „sar ela o foros pale upreačhado prekal o RAJ la vežatar Chananel dži paš e Rohoskri brana. 39 E šparga te merinel pes cirdela dureder paš o brehos Gareb a paľis pes visarela paš o Goa. 40 Sveto le RAJESKE ela caľi dolina, kaj pes čhivel le mulen the o prachos pal o obeti, savore maľi dži paš e dolina Kidron pro vichodos a dži pro rohos paš e Grajeskri brana. O foros imar šoha na ela čhido tele a zburimen."

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-18_14-04-22-