Pular para o conteúdo
Publicidade

Cânticos 4

SFB15

1 Vi estas bela, mia amatino, vi estas bela;

Viaj okuloj estas kolombaj, malantaŭ via vualo.

Viaj haroj estas kiel aro da kaprinoj,

Deirantaj sur la deklivo de la monto Gilead.

2 Viaj dentoj estas kiel tondotaj ŝafinoj,

Kiuj elvenas el la lavejo;

Ĉiuj estas en paroj,

Kaj ne mankas unu el ili.

3 Viaj lipoj estas kiel ruĝa fadeno,

Kaj via elparolado estas bela;

Kiel peco de granato, viaj vangoj aspektas

Malantaŭ via vualo.

4 Via kolo estas kiel la turo de David, kiu estas konstruita kiel armiltenejo;

Mil ŝildoj pendas sur ĝi,

Ĉiuj ŝildoj de la potenculoj.

5 Viaj du mamoj estas kiel du cervidoj, ĝemeloj de gazelino,

Kiuj sin paŝtas inter la rozoj.

6 Ĝis la tago malvarmetiĝos kaj la ombroj forkuros,

Mi foriros al la monto de mirho kaj al la altaĵo de olibano.

7 Via tutaĵo estas bela, mia amatino;

Vi ne havas difekton.

8 Kun mi el Lebanon venu, ho mia fianĉino,

Kun mi el Lebanon;

Rigardu malsupren de la pinto de Amana,

De la pinto de Senir kaj Ĥermon,

El la kavernoj de la leonoj,

De la montoj de la leopardoj.

9 Vi kortuŝis min, mia fratino, mia fianĉino;

Vi kortuŝis min per unu ekrigardo de viaj okuloj,

Per unu ĉeno de sur via kolo.

10 Kiel bela estas via amo, mia fratino, mia fianĉino!

Ho, kiom pli bona estas via amo, ol vino!

Kaj la bonodoro de viaj parfumaĵoj estas pli bona, ol ĉiaj aromaĵoj!

11 Mielo gutadas el viaj lipoj, ho mia fianĉino;

Mielo kaj lakto kuŝas sub via lango;

Kaj la bonodoro de viaj vestoj estas kiel la bonodoro de Lebanon.

12 Vi estas ĝardeno ŝlosita, ho mia fratino, mia fianĉino;

Vi estas fonto ŝlosita, puto sigelita.

13 Viaj kreskaĵoj estas paradizo de granatoj kun multevaloraj fruktoj,

Plena de koferoj kaj nardoj;

14 Nardo kaj safrano;

Kano kaj cinamo, kun ĉiuspecaj olibanarboj;

Mirho kaj aloo kaj la plej delikataj aromaĵoj;

15 Ĝardenfonto, puto de vivanta akvo,

Kaj riveretoj elfluantaj el Lebanon.

16 Vekiĝu, ho norda vento, venu, ho suda vento;

Trablovu mian ĝardenon, ke ĝiaj aromaĵoj elfluu.

Venu mia amato en sian ĝardenon

Kaj manĝu ĝiajn multevalorajn fruktojn.

Brudgummen

1 Höga V 1:15, 6:4f. Vad du är vacker, min älskade,

vad du är vacker!

Dina ögon är duvor

bakom din slöja.

Ditt hår är som en hjord av getter

som strömmar ner

för Gileads berg.

2 Dina tänder är som en flock

av nyklippta tackor

som kommer upp ur badet,

där alla har tvillingar

och ingen är utan lamm.

3 Dina läppar är som

ett rosenrött band,

och din mun är ljuvlig.

Din kind4:3kindAnnan översättning: "tinning" (även i 6:6). är som

en granatäppelskiva

bakom din slöja.

4 Höga V 7:4, Hes 27:11. Din hals är som Davids torn,

byggt med rader av stenar4:4med rader av stenarAnnan översättning: "som vapenförråd".

där tusen sköldar hänger,

hjältarnas alla sköldar4:4sköldarAnnan översättning: "koger" (pilfodral)..

5 Höga V 7:3. Dina båda bröst liknar två killingar,

tvillingar av en gasell

som betar bland liljor.

6 Höga V 2:17, 5:1, 8:14. När4:6NärAnnan översättning: "Tills" (även i 2:17). dagen blir sval

och skuggorna flyr

vill jag till myrraberget,

till rökelsedoftens höjd.

7 Du är alltigenom vacker,

min älskade,

dig finns ingen fläck.

8 5 Mos 3:9, 1 Krön 5:23. Kom med från Libanon, min brud,

kom med mig från Libanon!

Kom ner4:8Kom nerAnnan översättning: "Blicka ner". från Amanas topp,

från toppen av Senir och Hermon,4:8Amanas topp … Senir och HermonAvlägsna bergstoppar vid Israels gräns i norr (Ps 89:13).

från lejonens hålor,

från leopardernas berg.

9 Höga V 1:10, Hes 16:11. Du har fångat mitt hjärta,

min syster, min brud,

du har fångat mitt hjärta

med en enda blick,

med en enda länk

i din halskedja.

10 Höga V 1:2, 7:6. Vad din kärlek är skön,

min syster, min brud!

Vad din kärlek är ljuv,

ljuvare än vin,

dina salvors doft

är ljuvare än alla parfymer.

11 Ords 16:24, Hos 14:7. Av sötma dryper dina läppar,

min brud,

din tunga gömmer honung

och mjölk,

dina kläders doft

är som Libanons doft.

12 Ords 5:18. En sluten lustgård

är min syster, min brud,

en sluten brunn4:12brunnAndra handskrifter (så Septuaginta): "lustgård"., en förseglad källa.

13 Dina växter4:13växterAnnan översättning: "lemmar", "strömmar". är en lustgård

av granatäppelträd

med härliga frukter,

med hennablommor och nardus,

14 med nardus och saffran,

kalmus och kanel

och alla slags rökelseträd,

med myrra och aloe

och de finaste kryddor

av alla slag.

15 Joh 4:14, 7:38. Du är en källa i lustgården,

en brunn med levande vatten

som strömmar från Libanon.

Bruden

16 Höga V 6:1. Vakna, du nordanvind,

och kom, du sunnanvind!

Blås genom min lustgård

att dess dofter strömmar ut.

Kom, min vän, till din lustgård

och ät dess härliga frukter!

Veja também