Pular para o conteúdo
Publicidade

Provérbios 17

ELB71

Toisen osan jatkoa: Lyhyitä lauselmia elämän eri aloilta.

1 Ps. 37:16; Sananl. 15:16; Sananl. 16:8Parempi kuiva kannikka rauhassa

kuin talon täysi uhripaistia riidassa.

2 Taitava palvelija hallitsee kunnotonta poikaa

ja pääsee perinnönjaolle veljesten rinnalla.

3 Ps. 26:2; Jer. 17:10Hopealle sulatin, kullalle uuni,

mutta sydämet koettelee Herra.

4 Paha kuuntelee häijyjä huulia,

petollisuus kuulee pahoja kieliä.

5 Sananl. 14:31; Sananl. 22:2Joka köyhää pilkkaa, se herjaa hänen luojaansa;

joka toisen onnettomuudesta iloitsee, ei jää rankaisematta.

6 Vanhusten kruunu ovat lastenlapset,

ja isät ovat lasten kunnia.

7 Ei sovi houkalle ylevä puhe,

saati sitten ruhtinaalle valhe.

8 Sananl. 18:16; Sananl. 21:14Lahjus on käyttäjänsä silmissä kallis kivi:

mihin vain hän kääntyy, hän menestyy.

9 Sananl. 10:12Joka rikkeen peittää, se rakkautta harrastaa;

mutta joka asioita kaivelee, se erottaa ystävykset.

10 Saarn. 7:6Nuhde pystyy paremmin ymmärtäväiseen

kuin sata lyöntiä tyhmään.

11 Pelkkää onnettomuutta hankkii kapinoitsija,

mutta häntä vastaan lähetetään armoton sanansaattaja.

12 Kohdatkoon miestä karhu, jolta on riistetty poikaset,

mutta älköön tyhmä hulluudessansa.

13 Room. 12:17; 1. Tess. 5:15; 1. Piet. 3:9Joka hyvän pahalla palkitsee,

sen kodista ei onnettomuus väisty.

14 Alottaa tora on päästää vedet valloilleen;

herkeä, ennenkuin riita syttyy.

15 5. Moos. 25:1; Jes. 5:23; Hes. 13:19,22Syyllisen syyttömäksi ja syyttömän syylliseksi tekijä

ovat kumpikin Herralle kauhistus.

16 Mitä hyötyä on rahasta tyhmän käsissä?

Viisauden hankkimiseen ei ole ymmärrystä.

17 Sananl. 18:24Ystävä rakastaa ainiaan

ja veli syntyy varaksi hädässä.

18 Sananl. 6:1; Sananl. 11:15; Sananl. 20:16; Sananl. 22:26; Sananl. 27:13Mieltä vailla on mies, joka kättä lyöpi,

joka menee toista takaamaan.

19 Sananl. 16:18; Sananl. 18:12Joka toraa rakastaa, se rikkomusta rakastaa;

joka ovensa korottaa, se hankkii kukistumistaan.

20 Väärämielinen ei onnea löydä,

ja kavalakielinen suistuu onnettomuuteen.

21 Sananl. 10:1; Sananl. 15:20Tyhmä on murheeksi siittäjällensä,

ja houkan isä on iloa vailla.

22 Sananl. 15:13; Sananl. 18:14Terveydeksi on iloinen sydän,

mutta murtunut mieli kuivuttaa luut.

23 2. Moos. 23:8; 5. Moos. 16:19Jumalaton ottaa lahjuksen vastaan toisen povelta

vääristääksensä oikeuden tiet.

24 Saarn. 2:14Ymmärtäväisellä on viisaus kasvojensa edessä,

mutta tyhmän silmät kiertävät maailman rantaa.

25 Sananl. 19:13Tyhmä poika on isällensä suruksi

ja synnyttäjällensä mielihaikeaksi.

26 Paha jo sekin, jos syytöntä sakotetaan;

kovin kohtuutonta, jos jaloja lyödään.

27 Sananl. 10:19; Jaak. 1:19Joka hillitsee sanansa, on taitava,

ja mielensä malttava on ymmärtäväinen mies.

28 Hullukin käy viisaasta, jos vaiti on;

joka huulensa sulkee, on ymmärtäväinen.

1 Besser ein trockener Bissen und Friede Eig. Sorglosigkeit dabei, als ein Haus voll Opferfleisch mit Zank. W. Opferschlachtungen des Hades

2 Ein einsichtiger Knecht wird über den schändlichen S. die Anm. zu Kap. 12,4 Sohn herrschen, und inmitten der Brüder die Erbschaft teilen.

3 Der Schmelztiegel für das Silber, und der Ofen für das Gold; aber Prüfer der Herzen ist Jehova.

4 Ein Übeltäter horcht auf die Lippe des Unheils, ein Lügner gibt Gehör der Zunge And. üb.:… Unheils, gibt Gehör der Lüge auf der Zunge usw. des Verderbens.

5 Wer des Armen spottet, verhöhnt den, der ihn gemacht hat; wer über Unglück sich freut, wird nicht für schuldlos gehalten werden. O. nicht ungestraft bleiben

6 Kindeskinder sind die Krone der Alten, und der Kinder Schmuck sind ihre Väter.

7 Vortreffliche O. Anmaßende Rede schickt sich nicht für einen gemeinen Menschen; wieviel weniger Lügenrede für einen Edlen!

8 Das Geschenk d. h. das Bestechungsgeschenk; so auch v 23 ist ein Edelstein in den Augen des Empfängers; wohin er sich wendet, gelingt es ihm.

9 Wer Liebe sucht, deckt die Übertretung zu; wer aber eine Sache immer wieder anregt, entzweit Vertraute.

10 Ein Verweis dringt bei einem Verständigen tiefer ein, als hundert Schläge bei einem Toren.

11 Der Böse sucht nur Empörung; O. Der Empörer sucht nur Böses aber ein grausamer Bote wird gegen ihn gesandt werden.

12 Eine Bärin, die der Jungen beraubt ist, begegne einem Manne, aber nicht ein Tor in seiner Narrheit!

13 Wer Böses für Gutes vergilt, von dessen Hause wird das Böse nicht weichen.

14 Der Anfang eines Zankes ist, wie wenn einer Wasser entfesselt; so laß den Streit, ehe er heftig wird. Eig. ehe es zum Zähnefletschen kommt

15 Wer den Gesetzlosen rechtfertigt, und wer den Gerechten verdammt, sie alle beide sind Jehova ein Greuel.

16 Wozu doch Geld Eig. ein Kaufpreis in der Hand eines Toren, um Weisheit zu kaufen, da ihm doch der Verstand fehlt?

17 Der Freund liebt zu aller Zeit, und als Bruder für die Drangsal wird er geboren. And.: und ein Bruder wird für die Drangsal geboren

18 Ein unverständiger Mensch ist, wer in die Hand einschlägt, wer Bürgschaft leistet gegenüber seinem Nächsten.

19 Wer Zank liebt, liebt Übertretung; wer seine Tür hoch macht, sucht Einsturz.

20 Wer verkehrten Herzens ist, wird das Gute nicht finden; und wer sich mit seiner Zunge windet, wird ins Unglück fallen.

21 Wer einen Toren zeugt, dem wird es zum Kummer, und der Vater eines Narren zugl.: Gemeinen, Gottlosen hat keine Freude.

22 Ein fröhliches Herz bringt gute Besserung, aber ein zerschlagener Geist vertrocknet das Gebein.

23 Der Gesetzlose nimmt ein Geschenk aus dem Busen, S. die Anm. zu Neh. 5,13 um die Pfade des Rechts zu beugen.

24 Vor dem Angesicht des Verständigen ist Weisheit, aber die Augen des Toren sind am Ende der Erde.

25 Ein törichter Sohn ist ein Gram für seinen Vater, und Bitterkeit für die, welche ihn geboren.

26 Auch den Gerechten zu bestrafen, ist nicht gut, Edle zu schlagen um der Geradheit willen.

27 Wer seine Worte zurückhält, besitzt Erkenntnis; und wer kühlen Geistes ist, ist ein verständiger Mann. O. und ein verständiger Mann ist kühlen Geistes28 Auch ein Narr, der schweigt, wird für weise gehalten, für verständig, wer O. wenn er seine Lippen verschließt.

Veja também