1 Tämän näytti minulle Herra, Herra:
Katso, oli korillinen kypsiä hedelmiä.
2 Aam. 7:8Ja hän sanoi: "Mitä sinä näet, Aamos?"
Minä vastasin: "Korillisen kypsiä hedelmiä".
Ja Herra sanoi minulle:
"Minun kansani Israel on kypsä saamaan loppunsa:
en minä enää mene säästäen sen ohitse.
3 Aam. 6:10Ja sinä päivänä palatsin laulut
muuttuvat valitukseksi,
sanoo Herra, Herra.
Paljon on oleva ruumiita,
joka paikkaan heitettyjä. Hiljaa!"
4 Aam. 2:7Kuulkaa tämä, te jotka poljette köyhiä
ja tahdotte tehdä lopun maan nöyristä,
5 5. Moos. 25:13sanoen: "Milloin loppuu uusikuu,
että saamme myydä viljaa,
ja milloin sapatti,
että saamme avata jyväaitan,
pienentää eefa-mitan ja suurentaa painon
ja pettää väärällä vaa’alla,
6 Aam. 2:6että saamme ostaa vaivaiset rahasta
ja köyhän kenkäparista
ja myydä akanoita jyvinä?"
7 Herra on vannonut hänen kauttansa,
joka on Jaakobin kunnia:
Totisesti, minä en ikinä unhota
yhtäkään heidän tekoansa.
8 Aam. 9:5Eikö senkaltaisesta maa jo vapise
ja kaikki sen asukkaat murehdi?
Eikö se nouse kaikkinensa niinkuin Niili,
kuohu ja alene niinkuin Egyptin virta?
9 Miika 3:6Ja on tapahtuva sinä päivänä,
sanoo Herra, Herra,
että minä annan auringon laskea sydänpäivällä
ja teen maan pimeäksi keskellä kirkasta päivää.
10 Jer. 6:26; Jer. 48:37; Sak. 12:10Minä muutan teidän juhlanne murheeksi
ja kaikki teidän laulunne valitusvirsiksi.
Minä panen kaikkien lanteille säkkipuvun
ja teen kaljuksi jokaisen pään.
Ja minä saatan teidät suremaan,
niinkuin ainokaista poikaa surraan,
ja se päättyy, niinkuin päättyy katkera päivä.
11 Katso, päivät tulevat, sanoo Herra, Herra,
jolloin minä lähetän nälän maahan:
en leivän nälkää enkä veden janoa,
vaan Herran sanojen kuulemisen nälän.
12 Silloin he hoippuvat merestä mereen,
pohjoisesta itään;
he samoavat etsien Herran sanaa,
mutta eivät löydä.
13 Sinä päivänä nääntyvät janoon
kauniit neitsyet ja nuorukaiset,
14 1. Kun. 12:28; Hoos. 10:10ne, jotka vannovat sen nimeen,
joka on Samarian syntivelka, ja sanovat:
"Niin totta kuin sinun jumalasi elää, Daan,
ja niin totta kuin elävät Beerseban menot!"
— He kaatuvat eivätkä enää nouse.
1 Thus the Lord Yahweh showed me: behold, a basket of summer fruit.
2 He said, "Amos, what do you see?"
I said, "A basket of summer fruit."
Then Yahweh said to me,
"The end has come on my people Israel.
I will not again pass by them any more.
3 The songs of the temple will be wailing in that day," says the Lord Yahweh.
"The dead bodies will be many. In every place they will throw them out with silence.
4 Hear this, you who desire to swallow up the needy,
and cause the poor of the land to fail,
5 saying, ‘When will the new moon be gone, that we may sell grain?
And the Sabbath, that we may market wheat,
making the ephah8:5 1 ephah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel small, and the shekel8:5 a normal shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces. large,
and dealing falsely with balances of deceit;
6 that we may buy the poor for silver,
and the needy for a pair of sandals,
and sell the sweepings with the wheat?’"
7 Yahweh has sworn by the pride of Jacob,
"Surely I will never forget any of their works.
8 Won’t the land tremble for this,
and everyone mourn who dwells in it?
Yes, it will rise up wholly like the River;
and it will be stirred up and sink again, like the River of Egypt.
9 It will happen in that day," says the Lord Yahweh,
"that I will cause the sun to go down at noon,
and I will darken the earth in the clear day.
10 I will turn your feasts into mourning,
and all your songs into lamentation;
and I will make you wear sackcloth on all your bodies,
and baldness on every head.
I will make it like the mourning for an only son,
and its end like a bitter day.
11 Behold, the days come," says the Lord Yahweh,
"that I will send a famine in the land,
not a famine of bread,
nor a thirst for water,
but of hearing Yahweh’s words.
12 They will wander from sea to sea,
and from the north even to the east;
they will run back and forth to seek Yahweh’s word,
and will not find it.
13 In that day the beautiful virgins
and the young men will faint for thirst.
14 Those who swear by the sin of Samaria,
and say, ‘As your god, Dan, lives,’
and, ‘As the way of Beersheba lives,’
they will fall, and never rise up again."
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.