1 Then Moses assembled all the Congregation of the children of Israel, and sayd vnto them, These are the wordes which the Lord hath commanded, that ye should do them: 2 Six dayes thou shalt work, but the seuenth day shall bee vnto you the holy Sabbath of rest vnto the Lord: whosoeuer doth any worke therein, shall die. 3 Ye shall kindle no fire throughout all your habitations vpon the Sabbath day. 4 Againe, Moses spake vnto all the Congregation of the children of Israel, saying, This is the thing which the Lord commandeth, saying, 5 Take from among you an offering vnto the Lord: whosoeuer is of a willing heart, let him bring this offring to the Lord, namely golde, and siluer, and brasse: 6 Also blewe silke, and purple, and skarlet, and fine linen, and goates heare, 7 And rams skins died red, and badgers skins with Shittim wood: 8 Also oyle for light, and spices for the anointing oyle, and for the sweete incense, 9 And onix stones, and stones to be set in the Ephod, and in the brest plate. 10 And all the wise hearted among you, shall come and make all that the Lord hath commanded: 11 That is, the Tabernacle, that pauilion thereof, and his couering, and his taches and his boards, his barres, his pillars and his sockets, 12 The Arke, and the barres thereof ye Merci-seate, and the vaile that couereth it, 13 The Table, and the barres of it, and all the instruments thereof, and the shewe bread: 14 Also the Candlesticke of light and his instruments, and his lampes with the oyle for the light: 15 Likewise the Altar of perfume and his barres, and the anoynting oyle, and the sweete incense, and the vaile of the doore at the entring in of the Tabernacle, 16 The Altar of burnt offering with his brasen grate, his barres and all his instruments, the Lauer and his foote, 17 The hangings of the court, his pillars and his sockets, and the vaile of the gate of the court, 18 The pinnes of the Tabernacle, and the pinnes of the court with their cordes, 19 The ministring garments to minister in the holy place, and the holy garments for Aaron the Priest, and the garmentes of his sonnes, that they may minister in the Priests office. 20 Then all the Congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses. 21 And euery one, whose heart encouraged him, and euery one, whose spirit made him willing, came and brought an offring to the Lord, for the worke of the Tabernacle of the Congregation, and for all his vses, and for the holy garments. 22 Both men and women, as many as were free hearted, came and brought taches and earings, and rings, and bracelets, all were iewels of golde: and euery one that offered an offring of gold vnto the Lord: 23 Euery man also, which had blewe silke, and purple, and skarlet, and fine linen, and goates heare, and rammes skinnes died red, and badgers skins, brought them. 24 All that offered an oblation of siluer and of brasse, brought the offring vnto the Lord: and euery one, that had Shittim wood for any maner worke of the ministration, brought it. 25 And all the women that were wise hearted, did spin with their hands, and brought ye spun worke, euen the blewe silke, and the purple, the skarlet, and the fine linen. 26 Likewise al the women, whose hearts were moued with knowledge, spun goates heare. 27 And ye rulers brought onix stones, and stones to be set in the Ephod, and in the brest plate: 28 Also spice, and oyle for light, and for the anoynting oyle, and for the sweete perfume. 29 Euery man and woman of the children of Israel, whose hearts moued the willingly to bring for all the worke which the Lord had commanded the to make by the hand of Moses, brought a free offring to the Lord. 30 Then Moses sayde vnto the children of Israel, Beholde, the Lord hath called by name Bezaleel the sonne of Vri, the sonne of Hur of the tribe of Iudah, 31 And hath filled him with an excellent spirit of wisdome, of vnderstanding, and of knowledge, and in all maner worke, 32 To finde out curious workes, to worke in golde, and in siluer, and in brasse, 33 And in grauing stones to set them, and in karuing of wood, euen to make any maner of fine worke. 34 And he hath put in his heart that hee may teach other: both hee, and Aholiab the sonne of Ahisamach of the tribe of Dan: 35 Them hath he filled with wisdome of heart to worke all maner of cunning and broidred, and needle worke: in blewe silke, and in purple, in skarlet, and in fine linnen and weauing, euen to do all maner of worke and subtill inuentions.
1 Tendo Moisés convocado toda a congregação dos filhos de Israel, disse- lhes: Estas são as coisas que Jeová ordenou que se fizessem.
2 Seis dias se trabalhará, porém ao sétimo dia haverá para vós um dia santo, um sábado de descanso solene a Jeová; todo o que nele fizer qualquer trabalho será morto.
3 Não acendereis fogo em nenhum das vossas casas no dia de sábado.
4 Disse mais Moisés a toda a congregação dos filhos de Israel: Isto é o que Jeová ordenou, dizendo:
5 Tomai de entre vós uma oferta para Jeová. Quem for bem disposto a trará como oferta a Jeová: ouro, prata, cobre,
6 estofo azul, púrpura, escarlata, linho fino, pêlos de cabras,
7 peles de carneiros tintas de vermelho, peles de animais marinhos, madeira de acácia,
8 azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático,
9 pedras de ônix e pedras de engaste para o efode e para o peitoral.
10 Venha todo o homem hábil dentre vós, e faça tudo o que Jeová ordenou:
11 o tabernáculo com a sua tenda, e a sua coberta, os seus ganchos, as suas peças, as suas travessas, as suas colunas e as suas bases;
12 a arca e os seus varais, o propiciatório e o anteparo;
13 a mesa e os seus varais, e todo os seus utensílios, e os pães da proposição;
14 o candeeiro para a luz, e os seus utensílios, e as suas lâmpadas, e o azeite para a luz;
15 o altar do incenso, e os seus varais, e o óleo da unção, e o incenso aromático, e o anteparo para a entrada, à entrada do tabernáculo;
16 o altar do holocausto e a sua grelha de cobre, os seus varais e todos os seus utensílios, a bacia e a sua base;
17 as cortinas do átrio, as suas colunas e as suas bases, e o anteparo para a porta do átrio;
18 os pregos do tabernáculo, e os pregos do átrio, e as suas cordas;
19 os vestidos finamente tecidos, de que se usam no ministério dentro do santo lugar, os vestidos sagrados do sacerdote Arão, e os vestidos de seus filhos, para quando se empregarem no ofício sacerdotal.
20 Então toda a congregação dos filhos de Israel saiu da presença de Moisés.
21 Veio todo o homem, cujo coração o incitou e cujo espírito o impeliu a isso, e trouxe a oferta a Jeová para a obra da tenda da revelação, e para todo o serviço dela, e para os vestidos sagrados.
22 Vieram, tanto homens como mulheres, todos quantos eram bem dispostos de coração, e trouxeram gargantilhas, arrecadas, anéis, braceletes, todas as jóias de ouro; a saber, todo o homem que fez uma oferta de ouro a Jeová.
23 Todo o homem, em cujo poder se achava estofo azul, púrpura, escarlata, linho fino, pêlos de cabras, peles de carneiros tintas de vermelho e peles de animais marinhos, ele os trazia.
24 Trazia a oferta a Jeová todo aquele que fazia uma oferta de prata ou de cobre; e todo o homem em cujo poder se achava madeira de acácia para qualquer obra do serviço, a trazia.
25 Todas as mulheres que eram hábeis, fiavam com as suas mãos, e traziam o que tinham fiado, estofo azul, púrpura, escarlata e linho fino.
26 Todas as mulheres hábeis fiavam os pêlos de cabras.
27 Os príncipes traziam as pedras de ônix e as pedras de engaste para o efode e para o peitoral,
28 e as especiarias, e o azeite para a luz, e para o óleo da unção, e para o incenso aromático.
29 Os filhos de Israel trouxeram uma oferta voluntária a Jeová; a saber, todo o homem e mulher, cujo coração os dispôs para trazerem uma oferta para toda a obra que Jeová tinha ordenado se fizesse por intermédio de Moisés.
30 Disse Moisés aos filhos de Israel: Eis que Jeová chamou por nome a Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá;
31 e o encheu do espírito de Deus, no tocante à sabedoria, à inteligência, à ciência e a toda a sorte de obras,
32 para fazer invenções, para trabalhar em ouro, em prata e em cobre,
33 para gravar pedras de engaste, para entalhar madeiras, e para trabalhar em toda a sorte de obras finas.
34 Pôs-lhes no coração a ele e a Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, o poder de ensinar.
35 A estes encheu da sabedoria do coração para fazerem toda a sorte de obras, seja de gravador, de desenhista, do bordador em estofo azul, em púrpura, em escarlata e em linho fino, e de tecelão sim para fazerem toda a sorte de obra e a daqueles que fazem invenção.