Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Samuel 9

JBMLE

Dávidnak Méfibósettel való jótéteménye

1 Monda pedig Dávid: Maradt-é még valaki a Saul házanépe közül, hogy irgalmasságot cselekedjem ő vele Jonathánért? 2 Vala pedig Saul házából egy szolga, kinek neve vala Siba, kit Dávidhoz szólítának, és monda a király néki: Te vagy-é Siba? Felele: Én vagyok a te szolgád. 3 Akkor monda a király: Maradt-é még valaki a Saul házanépe közül, hogy cselekedjem vele az Isten irgalmasságát? Felele Siba a királynak: Van még Jonathánnak egy fia, ki mind a két lábára sánta. 4 Monda néki a király: Hol van? És monda Siba a királynak: Ímé az Ammiel fiának, Mákirnak házában van Ló-Debárban. 5 Akkor elkülde Dávid király, és elhozatá őt a Mákirnak, az Ammiel fiának házából Ló-Debárból. 6 És mikor megérkezett Dávidhoz Méfibóset, Jonathánnak a Saul fiának fia, arczczal leborula, és tisztességet tőn néki; és monda Dávid: Méfibóset! ki felele: Ímhol a te szolgád. 7 Monda néki Dávid: Ne félj; mert kétség nélkül irgalmasságot cselekeszem veled Jonathánért, a te atyádért; és visszaadom néked Saulnak, a te nagyatyádnak minden majorságát, és néked mindenkor asztalomnál lesz ételed. 8 Akkor fejet hajta Méfibóset, és monda: Micsoda a te szolgád, hogy a holt ebre reá tekintettél, minemű én vagyok? 9 Szólítá azután a király Sibát, Saulnak szolgáját, és monda néki: Valamije volt Saulnak és egész háznépének, mindazokat a te urad fiának adtam. 10 A majorságnak azért te viseljed gondját, és a te fiaid és szolgáid, és beszolgáltassad, hogy legyen a te urad fiának kenyere, melylyel éljen. Méfibóset pedig, a te uradnak fia, az én asztalomnál eszik mindenkor. Vala pedig Sibának tizenöt fia és húsz szolgája. 11 Felele Siba a királynak: Valamit az én uram, a király parancsol nékem, szolgájának, a képen cselekeszik a te szolgád. És Méfibóset az én asztalomnál eszik, mint a király fiainak egyike. 12 Vala pedig Méfibósetnek egy fiacskája, kinek neve Mika vala; a Siba házában lakozók pedig mindnyájan Méfibóset szolgái valának. 13 Méfibóset tehát Jeruzsálemben lakozék, mert mindenkor a király asztalánál eszik vala; és ő mind a két lábára sánta vala.

ါ​်​ှ​့်​ေ​ိ​ော​က

1 တစ်​ဖနါ​်​ကါ​သညော​သန်​ကကျေး​ူး​ြု​ာ​့်​ှိ​ေ​်း​ှာ၊ ှော​ု​ွေ​ျိုး တစ်​ုံ​တစ်​ောကက်​ကြွ်း​ေး​ော​ေး​ော်၊၁​ရာ၊၂၀:၁၅-၁၇2 ိ​မည်​ှိ​ော ှော​ု၏ ွေ​ျိုး​့်​ို်​ော ကျွ်​တစ်​ောက်​ကို ံ​ော်​ို့​်း၍ ်​ု​ရင်​ကသင်​သညိ​်​ော​ေး​ျှ်၊ ကို်​ော်​ကျွ်​်​ါ​သည်​်​ျှောက်​ေ၏။ 3 ်​ု​ရင်​ကလည်း၊ ု​ား​ခင့်​ို​ော်​ို်း ါ​ကျေး​ူး​ြု​့်​ှိ​ေ​်း​ှာ၊ ှော​ု​ွေ​ျိုး တစ်​ုံ​တစ်​ောက်​ျှ ှိ​ော​ေး​ျှိ​ကော​သန်၌ ြေ​ွံ့​ော​ား​တစ်​ောကှိ​ါ​ေး၏​ျှောက်​ော်၊၂​ရာ၊၄:၄4 ်​ု​ရင်​ကူ​သည်​ဘယ်​ှာ​ှိ​နည်း​ေး​်​ျှ်၊ ိ​ကော​ေ​ာ​ွာ၊ ျေ​ား ာ​ိ​်၌​ှိ​ါ​သည်​ျှောက်၏။ 5 ို​ါ​်​သညေ​ွှ်၍ ှော​ု၏​ား​်​ော ော​သန်၏​ား ေ​ိ​ော​က်​ကို၊ ော​ေ​ာ​ွာ၊ ျေ​ား​ာ​ိ​်​ှ​ေါ်​ဲ့၍၊ 6 ူ​သညံ​ော်​ို့ ောက်​ော​်​ဝပ်​ကှိ​ိုး​ေ၏။ ါ​်​ကလည်း၊ ေ​ိ​ော​က်​ေါ်​ျှ်၊ ကို်​ော်​ကျွ်​ှိ​ါ​သည်​ျှောက်​ေ၏။ 7 ါ​်​ကလည်း ိုး​်​့်။ သင်၏​ော​သန်​ကါ​သည်​သင်၌ ဆက်​ဆက်​ကျေး​ူး​ြု​မည်။ သင့်​ို့ ှော​ု​ို်​ျှ​ော​ြေ​ကို ါ​်​ေး​မည်။ သင်​သညေ့​ို်း​စဉါ့​ား​ွဲ၌ ား​မည်​ု​ို​ော်၊ 8 ေ​ိ​ော​က်​ကကျွ်​ော်​ကဲ့​ို့​်​ော ွေး​ေ​ကော်​ကို ကို်​ော်​က့်​ှု​မည်​ကြော်း၊ ကို်​ော်​ကျွ်​သညဘယ်​ို့​ော​ူ​်​ါ​နည်း​း​ျ၍​်​ျှောက်၏။ 9 ို​ါ​်​ု​ရင်​သညှော​ု၏​ကျွ်​ိ​ကို​ေါ်၍၊ ှော​ု​့် ူ၏​ွေ​ျိုး​ျား ို်​ိုက်​ျှ​ို့​ကို သင့်​ခင်၏​ား​ား ါ​ေး​ြီ။ 10 သင်​သညသင်၏​ား​ကျွ်​ို့​့်​ကလယ်​်၍ သင့်​ခင်၏​ား​ား​ာ​ို့ ီး​ှံ​ကို ်း​မည်။ ို့​ာ​သင့်​ခင်၏​ား ေ​ိ​ော​က်​သညေ့​ို်း​စဉါ့​ား​ွဲ၌ ာ​ား​မည်​့်​ော်​ူ၏။ ိ​ား​တစ်​ဆယ်​ါး​ောက်​့် ကျွ်​်​ဆယ်​ှိ၏။ 11 ိ​ကလည်း၊ ကျွ်​ော်​ခင်​်​မင်း​ကြီး​သညကို်​ော်​ကျွ်​ကို ှာ​ား​ော်​ူ​ျှ​ို်း၊ ကို်​ော်​ကျွ်​ြု​ါ​မည်​ား​ော်​ျှောက်၏။ ို​ောက်၊ ေ​ိ​ော​က်​သည်​ု​ရင်၏​ား​ရင်း​ကဲ့​ို့ ား​ွဲ​ော်၌ ာ​ား​12 ေ​ိ​ော​က်၌ ိ​ကာ​မည်​ှိ​ော ား​ငယ်​တစ်​ောကှိ၏။ ိ​်၌ ေ​ော​ူ​ေါ်း​ို့​သည်​လည်း ေ​ိ​ော​က်၏​ကျွ်​ကြ၏။ 13 ို​ို့ ေ​ိ​ော​က်​သညေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌​ေ၍ ်​ု​ရင်၏​ား​ွဲ​ော်၌ ေ့​ို်း​စဉ်​ား​ြေ​်​ဖက်​ွံ့​ော​ူ​်၏။

Veja também