Pular para o conteúdo
Publicidade

Eclesiastes 4

JBMLE

A szegényeknek nincs vigasztalójuk, a szorgalmasoknak nyugalmuk, még a királynak sincs biztonsága

1 Viszont látám én mind a nyomorgatásokat, a melyek a nap alatt történnek, és ímé, nyilván van azoknak, a kik nyomorgattatnak, könnyhullatások, és vígasztalójok nincs nékik; és az őket nyomorgatóknak kezekből erőszaktételt szenvednek, és vígasztalójuk nincs nékik. 2 És dicsérém én a megholtakat, a kik már meghaltak vala, az élők felett, a kik még élnek; 3 De mind a kettőnél boldogabbnak azt, a ki még nem lett, a ki nem látta azt a gonosz dolgot, a mely a nap alatt történik. 4 És látám én, hogy minden dolgát és minden ügyes cselekedetét az ember az ő felebarátja iránt való irígységből rendeli; annakokáért ez is hiábavalóság és lélek-fájdalom! 5 A bolond egybekapcsolja a kezeit, és megemészti a maga testét. 6 Jobb egy teljes marok nyugalommal, mint mind a két maroknak teljessége nagy munkával és lelki gyötrelemmel. 7 Viszont láték a nap alatt más hiábavalóságot. 8 Van oly ember, a ki egymaga van és nincs vele másik, sem fia, sem atyjafia nincs; mindazáltal nincs vége minden ő fáradságának, és az ő szeme is meg nem elégszik gazdagsággal, hogy azt mondaná: vajjon kinek munkálkodom, hogy az én lelkemet minden jótól megfosztom? Ez is hiábavalóság és gonosz foglalatosság! 9 Sokkal jobban van dolga a kettőnek, hogynem az egynek; mert azoknak jutalmok vala az ő munkájokból. 10 Mert ha elesnek is, az egyik felemeli a társát. Jaj pedig az egyedülvalónak, ha elesik, és nincsen, a ki őt felemelje. 11 Hogyha együtt feküsznek is ketten, megmelegszenek; az egyedülvaló pedig mimódon melegedhetik meg? 12 Ha az egyiket megtámadja is valaki, ketten ellene állhatnak annak; és a hármas kötél nem hamar szakad el. 13 Jobb a szűkölködő, de bölcs gyermek a vén és bolond királynál, a ki nem szenvedi el az intést többé. 14 Mert az a fogságból is uralkodásra megy, holott ennek országában szegénységben született. 15 Láttam a nap alatt járó minden élőket a második gyermek mellett; a ki amannak helyére lépendő vala. 16 És hogy az egész sokaságnak nincs vége, mindazoknak, a kiknek ő élén volt; mindazáltal az utánok valók már semmit nem örvendeztek ő benne. Mert ez is hiábavalóság és lelki gyötrelem!

1 တစ်​ဖန်​ုံ၊ ေ​ောက်​ှာ​ြု​ျှ​ော ်း​ဲ​်း​ို့​ကို ါ​ထပ်၍​ဆင်​်၏။ ်း​ဲ​်း​ကို​ံ​ော ူ​ို့​သညို​ကြွေး​ော်​လည်း၊ ်း​ာ​ေး​ို်​ော​ူ​ှိ။ ်း​ဲ​တတ်​ော​ူ​ို့​သညတန်​ိုး​ှိ​့် ်း​ာ​ေး​ို်​ော​ှိ။ 2 ို့​်၍၊ ေ​်​ြီး​ော ူ​ေ​သညသက်​်​ေး​ော​ူ​်​ထကာ၍​မင်္ာ​ှိ​သည်​ါ​ို​3 ို့​ာ​တစ်​ါ​ျှ ်​ေး​ော​ူ၊ ေ​ောက်​ှာ ြု​ော​ု​ိုက်​ကို ်​ေး​ော​ူ​သညို​်​း​ထကာ၍​မင်္ာ​ှိ၏။ 4 တစ်​ဖနကြိုး​ား​ား​်​်း​ှု​့်၊ ကော်း​်​ွာ ြီး​ီး​ော​ှု ုံး​ုံ​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ ို​ို့​ော​ှု​ို့​ကြော့် ူ​တစ်​ါး​ြူ​ူ​ကြော်း​ကို​လည်း​ကော်း ါ​ဆင်​်၏။ ို​ှု​ာ​သညှု၊ ေ​ကို ကက်​ား​ော​ှု​်၏။ 5 ိုက်​ော​ူ​သညိ​ိ​လက်​်း​ိုက်​ား၍၊ ိ​ိ​ား​ကို ား​တတ်၏။ 6 ြိ်​သက်​်း​့် ်​က်၊ လက်​တစ်​်​တည်း​ော ာ​သညပင်​ပန်း​ွာ​်​်း၊ ေ​ကို​ကက်​ား​်း​့် ်​က်၊ လက်​်​ဖက်၌​့်​ော ာ​ထက်​ာ၍​ကော်း၏။

7 တစ်​ဖနါ​ထပ်၍၊ ေ​ောက်​ှာ ှု​ကို ဆင်​်​ော​ာ​ူ​ူ​ကား၊ 8 ူ​သညော်​ဖက်၊ ား​ီး၊ ီ​အစ်​ကို​ှိ၊ တစ်​ောက်​တည်း​်​ော်​လည်း၊ ကြိုး​ား​ား​်၍ က်​ို်။ ိ​ိ​စည်း​်​ကို​်၍ ော့်​ဲ​ို်။ ါ​သည်​ကို်​ကို​်း​ဲ၍၊ ဘယ်​ူ​ို့ ကြိုး​ား​ား​်​နည်း​ေး​တတ်။ ှု​ာ​သည်​လည်း ှု၊ ်​ပင်​ပန်း​ေ​ော​ှု​်၏။

်​ွေ၏​တန်​ိုး

9 ူ​သညတစ်​ောက်​တည်း​ထက်​ောက်​ာ၍​ကော်း၏။ ကြိုး​ား​ား​်​ျှ်၊ ကော်း​ော​ကျိုး​ကို တတ်၏။ 10 တစ်​ောက်​ဲ​ျှတစ်​ောက်​ူ​့်​မည်။ တစ်​ောက်​တည်း​ော​ဲ​ျှ်​ူ​ကား ကျိုး​နည်း​ြီ။ ူ​ော​ှိ။ 11 ူ​သည်​်​ောက်​ူ​်​ျှွေး​တတ်၏။ တစ်​ောက်​တည်း​ော​ူ​ူ​ကား၊ ဘယ်​ို့ ွေး​ို်​နည်း။ 12 ူ​တစ်​ောက်​သညတစ်​ောက်​ကို​ို်​ျှို​ူ​ကို ်​ောက်​ီး​ား​ို်၏။ ုံး​်း​တင်​ော ကြိုး​သည်​လည်း ်​က်​တတ်။

13 ုံး​်း​ကို​ံ၊ သက်​ကြီး၍ ိုက်​ော​်​ု​ရင်​ထက်၊ ာ​ှိ​ော ဆင်း​ဲ​ား​ူ​ငယ်​သညာ၍​်၏။ 14 ို​ို့​ော ူ​ငယ်​သညော်​ဲ​ကက်၍၊ နန်း​ော်​ေါ်​ို့ ောက်​တတ်၏။ ို​ို့​ော​်​ု​ရင်​ူ​ကား၊ ို်​ာ​့် နန်း​ို်​ော်​လည်း၊ ဆင်း​ဲ​်း​ို့ ောက်​တတ်၏။ 15 ေ​ောက်​ှာ က်​လည်​ော ါ​ေါ်း​ို့​သညမင်း​ိုက်​ာ​ကို​ံ​ော ို​ု​ိ​ူ​ဘက်၌ ေ​တတ်​ကြ​သည်​ကို ါ​ဆင်​်၏။ 16 ို​မင်း​်​ိုး​ော​ူ​ေါ်း​ို့​ကို ေ​က်၍ က်​ို်။ ောက်​ာ​ော​ူ​ို့​သည်​လည်း၊ ို​မင်း​ကို ား​ေ​ကြ​့်​မည်။ ကယ်​စင်​စစို​ှု​ာ​သည်​လည်း ှု၊ ေ​ကို​ကက်​ား​ော​ှု​်၏။

Veja também