Pular para o conteúdo
Publicidade

Jó 25

JBMLE

Bildád utolsó beszéde: mi az ember Isten előtt!

1 Felele pedig a Sukhból való Bildád, és monda: 2 Hatalom és fenség az övé, a ki békességet szerez az ő magasságaiban. 3 Van-é száma az ő sereginek, és kire nem kél fel az ő világossága? 4 Hogy-hogy lehetne igaz a halandó Isten előtt, hogyan lehetne tiszta, a ki asszonytól született? 5 Nézd a holdat, az sem ragyogó, még a csillagok sem tiszták az ő szemei előtt. 6 Mennyivel kevésbé a halandó, a ki féreg, és az embernek fia, a ki hernyó.

ု​ား​ခင်​ှေ့၌ ဘယ်​ို့​ကု​ို်​ို်​နည်း

1 တစ်​ဖနှု​ာ​ျိုး​ား​ိ​ဒဒ်​ြွက်​ို​သည်​ကား၊ 2 ု​ား​ခင်​သညာ​ာ​ော်​့်​လည်း​ကော်း၊ ကြောက်​ွံ့​ို​ေ​်​ော ်​ော်​့်​လည်း​ကော်း ့်​ုံ၍၊ ့်​ော​ာ​ော်၌ ြိ်​သက်​်း​ကို ြု​ု​ော်​ူ၏။ 3 ို်​ြေ​ော်​ို့​ကို ေ​က်​ို်​ော။ လင်း​ော်​သညဘယ်​ူ​ကို လင်း​ဲ​ေ​နည်း။ 4 ို့​်၍ ူ​သညု​ား​ခင်​ှေ့​ော်၌ ကု​ို်​ကို ဘယ်​ို့​ို်​နည်း။ ူ​်း​ွား​်​ော​ူ​သညဘယ်​ို့ သန့်​်း​ို်​နည်း။ 5 ော်​လည်း လင်း​ှိ။ က်​ော်​လည်း ှေ့​ော်၌ ြူ​စင်။ 6 ို​ျှ​ကီ​ကော်​်​ော​ူ၊ ိုး​ွ​်​ော​ူ​ား​ကို ဘယ်​ို​်​ာ​ှိ​နည်း​ြွက်​ို၏။

Veja também