Pular para o conteúdo
Publicidade

Jó 20

JBMLE

Czófár második beszéde: felhozza azt a mondást, hogy: az istentelenek vigassága rövid

1 Felele pedig a Naamából való Czófár, és monda: 2 Mindamellett az én gondolataim feleletre kényszerítenek engem, és e miatt nagy az izgatottság bennem. 3 Hallom gyalázatos dorgáltatásomat, de az én értelmes lelkem megfelel majd értem. 4 Tudod-é azt, hogy eleitől fogva, mióta az embert e földre helyheztette, 5 Az istentelenek vígassága rövid ideig tartó, és a képmutató öröme egy szempillantásig való? 6 Ha szinte az égig érne is az ő magassága, és a felleget érné is a fejével: 7 Mint az emésztete, úgy vész el örökre, és a kik látták, azt mondják: Hol van ő? 8 Mint az álom, úgy elrepül és nem találják őt; eltünik, mint az éjjeli látomás. 9 A szem, a mely ragyogott, nem látja többé, és az ő helye sem törődik már vele. 10 Fiai a szegények kedvében járnak, és kezei visszaadják az ő rablott vagyonát. 11 Csontjai, ha megtelnek is ifjú erővel, de vele együtt roskad az a porba. 12 Ha édes az ő szájában a gonoszság, és elrejti azt az ő nyelve alá; 13 És kedvez annak és ki nem veti azt, hanem ott tartogatja ínyei között: 14 Az ő étke elváltozik az ő gyomrában, vipera mérgévé lesz a belében. 15 Gazdagságot nyelt el, de kihányja azt, az ő hasából kiűzi azt az Isten. 16 A viperának mérgét szopta és a siklónak fulánkja öli meg őt, 17 Hogy ne lássa a folyóvizeket, a tejjel és mézzel folyó patakokat. 18 A mit másoktól szerzett, vissza kell adnia, nem nyelheti el, ép így az ő cserébe kapott vagyonát is, hogy ne örvendezhessen annak. 19 Mert megrontotta és ott hagyta a szegényeket, házat rabolt, de nem építi meg azt. 20 Mivel gyomra nem tudott betelni, nem is mentheti meg semmi drágaságát. 21 Az ő falánksága elől semmi sem maradt meg, azért nem lesz tartós az ő jóléte. 22 Mikor teljes az ő bősége, akkor is szükséget lát, és mindenféle nyomorúság támad reá. 23 Mikor meg akarja tölteni a hasát, reá bocsátja haragjának tüzét, és azt önti étele gyanánt. 24 Mikor vasból csinált fegyver elől fut, aczélból csinált íj veri át. 25 Kihúzza és az kijön a testéből és kivillan az epéjéből; rettegés támad felette. 26 Mindenféle titkos sötétség van az ő vagyonán; fúvás nélkül való tűz emészti meg őt; elpusztíttatik az is, a mi sátrában megmaradt. 27 Megjelentik álnokságát az egek, és a föld ellene támad. 28 Házának jövedelme eltünik, szétfoly az az ő haragjának napján. 29 Ez a gonosz ember fizetése Istentől, és az ő beszédének jutalma a Mindenhatótól.

ိုး​်း​ှု​က်​ေး​ဆပ်​်း

1 တစ်​ဖနေ​မတ်​ျိုး​ား ော​ာ​ြွက်​ို​သည်​ကား၊ 2 ါ​်​ြော​မည်​ကြော်း၊ ါ့​်​ှ​ုံး​သညှိုး​ော်​ော​ကြော့်၊ ြော​်​ော​်​ား​ကြီး၏။ 3 ါ​သည်​ကို်​ံ​ော ကဲ့​ဲ့​်​တင်​်း​ကား​ကို​ကြား၍၊ ါ့​်​ော ှိုး​ော်​့် ါ​်​ြော​

4 ှေ့​း​ွာ​ော​ကာ​ူ​ကို ြေ​ကြီး​ေါ်​ှာ ေ​ာ​ျ​ကာ​ှ​5 ိုး​ော​ူ​သညကြာ​့်​ွာ​ကာ​ါ​ကြွား​ကြော်း​ကို​လည်း​ကော်း၊ ူ​သညာ​ဝမ်း​ြောက်​ကြော်း​ကို​လည်း​ကော်း ိ​ော။ 6 ူ၏​်း​သညိုး​ေါ်​ို့​တက်၍၊ ူ၏​ေါ်း​သညိုး​်​ို်​ောီ​ော်​လည်း၊ 7 ိ​ိ​စင်​ကဲ့​ို့ စဉ်​က်​့်​မည်။ ူ့​ကို​်​ူး​ော ူ​ို့​ကို​ူ​သညဘယ်​ှာ​ှိ​နည်း​ေး​ကြ​့်​မည်။ 8 ူ​သည်​မက်​ကဲ့​ို့​့်​ြား၍ ောက်​တစ်​ဖနွေ့​ူ​ါ​ုံ​ကဲ့​ို့ က်​ျောက်​့်​မည်။ 9 ူ့​ကို​်​ူး​ော​က်​ိ​သညောက်​တစ်​ဖနူ့​ကို​က့်​ှု​ူ၏​ေ​ာ​ရပ်​သညောက်​တစ်​ဖနူ့​ကို​်​10 ူ၏​ား​ို့​သညဆင်း​ဲ​ား​ို့​ကို ျော်း​ျ​ကြ၏။ ို​ား​ော​ာ​ကို ကို်​လက်​့် ်​ေး​ကြ၏။ 11 ူ၏​ိုး​ို့​သညျို​ော​်၏ ှိ်​့်​့်​ုံ​ော်​လည်း၊ ူ​့်​ကြေ​ှု့်၌ ်​ကြ​့်​မည်။ 12 ူ​သည်​ိ​ိ​ါး​စပ်၌ ု​ိုက်​ကို​ျို​ိုး​ထင်၍၊ ိ​ိ​ျှာ​ောက်​ှာ က်​ား​က်၊ 13 ှ​ြော​့် ့်​ရက်​ဲ၊ ိ​ိ​ါး​စပ်၌ ုံ​ော်​လည်း၊ 14 ား​ြီး​ျှူ၏​ဝမ်း​ဲ​ှာ ော​ြော်း၍ ြွေ​ိုး​်​ောက်​်​့်​မည်။ 15 ူ​ျို​ော​စည်း​်​ာ​ကို တစ်​ဖန်​အန်​့်​မည်။ ု​ား​ခင်​လည်း ူ့​ကို ဝမ်း​်​ော်​ူ​မည်။ 16 ူ​သညြွေ​ိုး​်​ောက်​ကို​ို့၍ ြွေ​ောက်​ကိုက်​့် ေ​့်​မည်။ 17 ်​်​ော​်၊ ို့​့် ျား​ရည်​ီး​ော​်​ို့​ကို ်​18 ိ​ိ​်၍​ော​ာ​ကို ိ​ိ​ုံး​်​ေး​်​ေး​ော ာ​်​ော​ကြော့် ား​်း​ှိ​19 ဆင်း​ဲ​ား​ို့​ကို ်း​ဲ​့်​ပစ်၍၊ ိ​ောက်​ော​်​ကို ု​ူ​ော​ကြော့်​လည်း​ကော်း၊ 20 ော​ြေ​ို်​ော​ကြော့်​လည်း​ကော်း၊ ို​ှိ​ော​တစ်​ုံ​တစ်​ု​ျှ​ကြွ်း ုံး​ှုံး​့်​မည်။ 21 ူ​ု​ူ​်​ော ော​လက်​့် ဘယ်​ာ​ျှ ်​ော​ကြော့်၊ ူ၏​စည်း​်​တည်​22 ာ​ကြွ်​စဉ်​်​ပငဆင်း​ဲ​်း​့်​ွေ့၍၊ ျိုး​ျိုး​ော ှု​ို့​သညောက်​ကြ​့်​မည်။ 23 ို့​ော်​လည်း ူ​သည်​ွာ​ား​ု​ား​ခင်​သညက်​ော်​ှိ်​ကို​ွှ်၍ ူ​ား​ာ​ို့ က်​ော်​ိုး​ကို ွာ​ေ​ော်​ူ​မည်။ 24 ံ​လက်​နက်​ကို ှော်၍​ြေး​ော်​လည်း၊ ကြေး​ါ​ေး​့် ်​်း​်း​့်​မည်။ 25 ြား​ကို​်​ျှိ​ိ​ကို်​ဲ​က က်​ာ၏။ ော်​ောက်​ော​ား​သညူ၏​သည်း​ြေ​ဲ​က က်​ာ၍၊ ူ​သည်း​ော​ွေ​ေ​ကေ​26 ခပ်​်း​ော​ေး​ို့​သညူ့​ို့ ို​ား​က်​ှိ​ကြ၏။ ူ​ွေး​ော​ီး​သညူ့​ကို​ော်​့်​မည်။ ူ၏​ေ​ာ၌ ကြွ်း​ျှ​ော ာ​ို့​ကို ော်​့်​မည်။ 27 ိုး​ကော်း​ကင်​သညူ၏​်​ကို ော်​ြ၍၊ ြေ​ကြီး​သည်​လည်း ူ့​တစ်​ဖက်၌​့်​မည်။ 28 ူ၏​်၌​ှိ​ော ာ​သညက်​ျောက်၍၊ က်​ော် က်​ော​ေ့၌ ေ​ကဲ့​ို့​ီး​ွား​့်​မည်။ 29 ို​ို့​ော​ု​်​ကို ု​ား​ခင်​သညူ​ိုး​ား​ေး​ော်​ူ၏။ ို​ို့​ော​ွေ​ာ​ကို ု​ား​ခင်​ွဲ​ေ​ီ​ရင်​ော်​ူ​သည်​ြွက်​ို၏။

Veja também