Pular para o conteúdo
Publicidade

Juízes 10

JBMLE

Thóla és Jáir bíráskodása

1 Támada pedig Abimélek után az Izráel megszabadítására Thóla, Puának, a Dodó fiának fia, Issakhár nemzetségéből való, a ki Sámirban lakott, az Efraim hegységben. 2 És bíráskodék Izráelben huszonhárom esztendeig, és meghala, és eltemetteték Sámirban. 3 Ő utána következett Jáir, a gileádbeli, és ítélé Izráelt huszonkét esztendeig. 4 Ennek harmincz fia volt, kik harmincz szamárcsikón nyargaltak, és volt nékik harmincz városuk, melyeket mind e mai napig Jáir faluinak neveznek, melyek Gileád földén vannak. 5 És meghalt Jáir, és eltemetteték Kámonban.

Izráel bálványozásáért a filiszteusok és ammoniták kezébe adatik

6 De az Izráel fiai újra gonoszul cselekedtek az Úrnak szemei előtt, mert szolgáltak a Baáloknak és Astarótnak, és Sziria isteneinek, és Sidon isteneinek, és Moáb isteneinek, és az Ammon fiai isteneinek, és a Filiszteusok isteneinek, és elhagyták az Urat, és nem szolgáltak néki. 7 Felgerjedett azért az Úrnak haragja Izráel ellen, és adá őket a Filiszteusoknak és az Ammon fiainak kezökbe. 8 És ezek szorongatták és nyomorgatták az Izráel fiait attól az évtől fogva tizennyolcz esztendőn keresztül, Izráelnek minden fiait a kik a Jordánon túl valának az Emoreusoknak földén, mely Gileádban van. 9 És átkeltek az Ammon fiai a Jordánon, hogy hadakozzanak Júda és Benjámin ellen és az Efraim háza ellen, és felette igen szorongattaték az Izráel. 10 Akkor az Úrhoz kiáltottak az Izráel fiai, mondván: Vétkeztünk te ellened, mert elhagytuk a mi Istenünket, és szolgáltunk a Baáloknak. 11 Az Úr pedig monda az Izráel fiainak: Nemde én szabadítottalak-é meg benneteket az Égyiptombeliektől, az Emoreusoktól, az Ammon fiaitól, a Filiszteusoktól, 12 És a Sidonbeliektől, az Amálekitáktól és a Maonitáktól, mikor titeket szorongattak, és ti én hozzám kiáltottatok, megszabadítottalak titeket az ő kezökből? 13 És ti mégis elhagytatok engem, és idegen isteneknek szolgáltatok; annakokáért többé nem szabadítlak meg titeket ezután. 14 Menjetek és kiáltsatok azokhoz az istenekhez, a kiket választottatok, szabadítsanak meg azok benneteket a ti nyomorúságtoknak idején. 15 Felelének pedig az Izráel fiai az Úrnak: Vétkeztünk, cselekedjél úgy velünk, a mint jónak látszik a te szemeid előtt, csak most az egyszer szabadíts még meg, kérünk! 16 És elvetették maguktól az idegen isteneket, és szolgáltak az Úrnak. És megesett az ő szíve az Izráel nyomorúságán. 17 És összegyülekeztek az Ammon fiai, és táborba szállottak Gileádban, és összegyűltek az Izráel fiai is, és Mispában táboroztak. 18 És Gileád népe és fejedelmei egyik a másikától kérdezgették: Ki az a férfiú, a ki megkezdi a harczot az Ammon fiai ellen? Legyen az feje Gileád összes lakóinak!

ော​

1 ိ​လက်​လက်​ထက်​ောက်​ှ၊ ေ​ျိုး​ကို ကယ်​တင်​ော​ါ​ျိုး၊ ေါ​ေါ​ား​ု​ါ၏​ား ော​သညေါ်​်း၍၊ ်​ော်​ေါ်၊ ှ​ိ​ြို့​ှာ ေ​ေ၏။ 2 ို​ူ​သညေ​ျိုး​ကို ်​်​ဆယ်​ုံး​်​ပတ်​ုံး ်​ိုး​ြီး​ေ၍၊ ှိ​ြို့​ှာ သင်္ြို်​ေ၏။

ာ​

3 ို​ူ​လက်​ထက်​ောက်​ှ၊ ိ​လဒ်​်​ား ာ​သညေါ်​်း၍၊ ေ​ျိုး​ကို ်​်​ဆယ်​်​်​ပတ်​ုံး ်​ိုး၏။ 4 ို​မင်း၌​ကား ား​ုံး​ဆယ်​ှိ၍၊ ူ​ို့​သည်း​ငယ်​ုံး​ဆယ်​ို့​ကို ီး​ကိ​လဒ်​်၌ ာ​်​ာ​မည်​့် ေ့​ို်​ောေါ်​ေါ်​ော ြို့​ုံး​ဆယ်​ို့​ကို ကံ​ကျွေး​ြု​ကြ၏။ 5 ာ​ေ၍ ကာ​်​ြို့​ှာ သင်္ြို်​ေ၏။

ေ​

6 တစ်​ဖနေ​ျိုး​ား​ို့​သညာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ု​ိုက်​ကို​ြု၍၊ ာ​ု​ား၊ ာ​ှ​ရက်​ု​ား၊ ှု​ိ​ု​ား၊ ိ​်​ု​ား၊ ော​ု​ား၊ ်​ု​ား၊ ိ​ိ​ိ​ု​ား​ို့​ကို ဝတ်​ြု၍ ာ​ု​ား​ကို ဝတ်​ြု ့်​ား​ကြ၏။ 7 ာ​ု​ား​သညေ​ျိုး​ကို က်​က်၍ ိ​ိ​ိ​ူ​ို့၌​လည်း​ကော်း၊ ်​ျိုး​ား​ို့၌​လည်း​ကော်း၊ ော်း​ော်​ူ​့်၊ 8 ော်​ဒန်​်​တစ်​ဖကာ​ော​ိ​ူ​ေ​ိ​လဒ်​်၌​ေ​ော ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​ကို ို​်​ှ​တစ်​ဆယ်​်​်​ပတ်​ုံး ်း​ဲ​ကြ၏။ 9 ်​ျိုး​ား​ို့​သည်​လည်း၊ ော်​ဒန်​်​ကို​ကူး၍ ု​ျိုး၊ ဗင်္ာ​်​ျိုး၊ ်​ျိုး​ား​ို့​ကို ိုက်​့်၊ ေ​ျိုး​ား​ို့​သညကြီး​ွာ​ော ဆင်း​ဲ​်း​ို့ ောက်​ကြ၏။

10 ို​ေ​ျိုး​ား​ို့​ကကျွ်ု်​ို့​သညကို်​ော်​ကို ်​ှား​ါ​ြီ။ ကျွ်ု်​ို့၏ ု​ား​ခင်​ကို ့်၍၊ ာ​ု​ား​ို့​ကို ဝတ်​ြု​ိ​ါ​ြီ​ာ​ု​ား​ား ဟစ်​ကြော်​ကြ၏။ 11 ာ​ု​ား​ကလည်း၊ ါ​သညသင်​ို့​ကို ဲ​ု​ု​ူ၊ ာ​ော​ိ​ူ၊ ်​ူ၊ ိ​ိ​ိ​ူ​ို့​လက်​ကယ်​်​သည်​ော။ 12 ိ​်​ူ၊ ာ​လက်​ူ၊ ော​ိ​ူ​ို့ ်း​ဲ​ော​ါ၌​လည်း၊ သင်​ို့​သညါ့​ကို​ဟစ်​ကြော်၍၊ ူ​ို့​လက်​ါ​ကယ်​်၏။ 13 ို့​ော်​လည်း သင်​ို့​သညါ့​ကို​့်၍ ြား​တစ်​ါး​ော ု​ား​ို့​ကို ဝတ်​ြု​ော​ကြော့်၊ ောက်​တစ်​ဖနါ​ကယ်​်။ 14 သင်​ို့ ွေး​ူ​ော​ု​ား​ို့​ကို ွား၍ ဟစ်​ကြော်​ကြ​ော့။ ှု​ောက်​ော ု​ကာ​ူ​ို့​သညကယ်​်​ကြ​ေ​ေ​ျိုး​ား​ို့​ား ့်​ော်​ူ၏။ 15 ေ​ျိုး​ား​ို့​ကလည်း၊ ကျွ်ု်​ို့​သည်​ှား​ါ​ြီ။ ်​ော်​ှိ​သည်​ို်း ကျွ်ု်​ို့၌ ြု​ော်​ူ​ါ။ တစ်​ကြိ်​ာ​ကယ်​်​ော်​ူ​မည်​ကြော်း ကျွ်ု်​ို့​ော်း​ပန်​ါ၏​ာ​ု​ား​ား​ော်း​ျှောက်​က်၊ 16 တစ်​ါး​ျိုး​ား​ကိုး​က်​ော ု​ား​ို့​ကို​ပယ်၍ ာ​ု​ား​ကို ဝတ်​ြု​ကြ၏။ ို​ာ​ု​ား​သညေ​ျိုး​ံ​ော ု​ကဆင်း​ဲ​ကြော့် ာ​က်​ော​်​ှ​ုံး​ှိ​ော်​ူ၏။ 17 ်​ျိုး​ား​ို့​သညစည်း​ေး၍ ိ​လဒ်​်၌ တပ်​ျ​ကြ၏။ ေ​ျိုး​ား​ို့​သညစည်း​ေး၍ ိ​ါ​ြို့​ှာ တပ်​ျ​ကြ၏။ 18 ိ​လဒ်​်​ား မင်း​ျား​ို့​ကက်​ူ​သည်​ျိုး​ား​ို့​ကို း​ိုက်၏။ ို​ူ​သညိ​လဒ်​်​ား​ေါ်း​ို့၏​်​်​ေ​ို်​ပင်​ီ​ရင်​ကြ၏။

Veja também