Publicidade

Mateus 1

OTTT
Genealogia di Gesù Cristo

1 Genealogia di Gesù Cristo figlio di Davide, figlio di Abraamo.

2 Abraamo generò Isacco; Isacco generò Giacobbe; Giacobbe generò Giuda e i suoi fratelli; 3 Giuda generò Perez e Zerac da Tamar; Perez generò Chesron; Chesron generò Ram; 4 Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nason; Nason generò Salmon; 5 Salmon generò Boaz da Raab; Boaz generò Obed da Rut; Obed generò Isai; 6 Isai generò Davide, il re. E Davide generò Salomone da quella che era stata moglie di Uria; 7 Salomone generò Roboamo; Roboamo generò Abiia; Abiia generò Asa; 8 Asa generò Giosafat; Giosafat generò Ieoram; Ieoram generò Uzzia; 9 Uzzia generò Iotam; Iotam generò Acaz; Acaz generò Ezechia; 10 Ezechia generò Manasse; Manasse generò Amon; Amon generò Giosia; 11 Giosia generò Ieconia e i suoi fratelli al tempo della deportazione in Babilonia.

12 Dopo la deportazione in Babilonia, Ieconia generò Sealtiel; Sealtiel generò Zorobabele; 13 Zorobabele generò Abiud; Abiud generò Eliachim; Eliachim generò Azor; 14 Azor generò Sadoc; Sadoc generò Achim; Achim generò Eliud; 15 Eliud generò Eleazar; Eleazar generò Mattan; Mattan generò Giacobbe; 16 Giacobbe generò Giuseppe, il marito di Maria, dalla quale nacque Gesù, che è chiamato Cristo.

17 Così da Abraamo fino a Davide sono in tutto quattordici generazioni; da Davide fino alla deportazione in Babilonia, quattordici generazioni e dalla deportazione in Babilonia fino a Cristo quattordici generazioni.

Nascita di Gesù Cristo

18 La nascita di Gesù Cristo avvenne in questo modo. Maria, sua madre, era stata promessa sposa a Giuseppe e, prima che fossero venuti a stare insieme, si trovò incinta per virtù dello Spirito Santo. 19 Giuseppe, suo marito, essendo uomo giusto e non volendo esporla a infamia, si propose di lasciarla segretamente. 20 Ma, mentre aveva queste cose nell’animo, ecco che un angelo del Signore gli apparve in sogno, dicendo: "Giuseppe, figlio di Davide, non temere di prendere con te Maria tua moglie, perché ciò che in lei è generato è dallo Spirito Santo. 21 Ella partorirà un figlio e tu gli porrai nome Gesù, perché è lui che salverà il suo popolo dai loro peccati". 22 Tutto ciò avvenne, affinché si adempisse quello che era stato detto dal Signore per mezzo del profeta:

23 "Ecco, la vergine sarà incinta e partorirà un figlio, al quale sarà posto nome Emmanuele",

che, interpretato, vuol dire: "Dio con noi". 24 E Giuseppe, destatosi dal sonno, fece come l’angelo del Signore gli aveva comandato; prese con sua moglie; 25 e non ebbe con lei rapporti coniugali finché ella non ebbe partorito un figlio, al quale pose nome Gesù.

İsa Mesihʼin soyu

1 İbrahimʼin ve Davudʼun soyundan gelen İsa Mesihʼin1:1 İsa Mesihʼin Mesih Allahʼın Tevratʼta İsrail halkına söz verdiği kurtarıcıdır. Göreve atanmak için meshedilen yani üzerine zeytinyağı sürülen kişi demektir. soy kaydı şöyledir:

2 İbrahim, İshakʼın babasıydı.

İshak, Yakubʼun babasıydı.

Yakub, Yahuda ve kardeşlerinin babasıydı.

3 Yahuda, Tamarʼdan doğan Peres ve Zerahʼın babasıydı.

Peres, Hesronʼun babasıydı.

Hesron, Ramʼın babasıydı.

4 Ram, Amminadavʼın babasıydı.

Amminadav, Nahşonʼun babasıydı.

Nahşon, Salmonʼun babasıydı.

5 Salmon, Rahav tarafından Boazʼın babasıydı.

Boaz, Rut tarafından Ovedʼin babasıydı.

Oved, İşayʼın babasıydı.

6 İşay, Kral Davudʼun babasıydı.

Davud, Uriyaʼnın karısından doğan Süleymanʼın babasıydı.

7 Süleyman, Rehavamʼın babasıydı.

Rehavam, Aviyaʼnın babasıydı.

Aviya, Asaʼnın babasıydı.

8 Asa, Yehoşafatʼın babasıydı.

Yehoşafat, Yehoramʼın babasıydı.

Yehoram, Uzziyaʼnın babasıydı.

9 Uzziya, Yotamʼın babasıydı.

Yotam, Ahazʼın babasıydı.

Ahaz, Hizkiyaʼnın babasıydı.

10 Hizkiya, Manaşeʼnin babasıydı.

Manaşe, Amonʼun babasıydı.

Amon, Yoşiyaʼnın babasıydı.

11 Yoşiya, Yekonya1:11 Yekonya Yehoyakin adının başka bir şeklidir. ve kardeşlerinin babasıydı.

Bunlar, İsrail halkının Babilʼe sürüldüğü zaman doğdular.1:11 İsrail halkının Babilʼe sürüldüğü zaman Babil kralı Nebukadnezar İ.Ö. 586ʼda Yeruşalimʼi yani Kudüsʼü yerle bir etti ve Yahudi halkını Babilʼe sürdü.

12 Yekonya, halk Babilʼe sürüldükten sonra doğan Şealtiyelʼin babasıydı.

Şealtiyel, Zerubbabilʼin babasıydı.

13 Zerubbabil, Avihudʼun babasıydı.

Avihud, Elyakimʼin babasıydı.

Elyakim, Azorʼun babasıydı.

14 Azor, Sadokʼun babasıydı.

Sadok, Ahimʼin babasıydı.

Ahim, Elihudʼun babasıydı.

15 Elihud, Elazarʼın babasıydı.

Elazar, Mattanʼın babasıydı.

Mattan, Yakubʼun babasıydı.

16 Yakub, Meryemʼin kocası olan Yusufʼun babasıydı. Meryemʼden Mesih diye bilinen İsa doğdu.

17 Böylece İbrahimʼden Davudʼa kadar on dört kuşak, Davudʼdan İsrail halkının Babilʼe sürüldüğü zamana kadar da on dört kuşak vardır. Halkın Babilʼe sürüldüğü zamandan Mesihʼe kadar yine on dört kuşak vardır.

İsaʼnın doğumu

18 İsa Mesihʼin doğması şöyle oldu: Oʼnun annesi Meryem, Yusufʼla nişanlıydı.1:18 Meryem, Yusufʼla nişanlıydı O zamanın adetlerine göre nişan eşlerini birbirine bağlardı. Nişanı bozmak ancak boşanmayla mümkündü. Onlar birleşmeden önce Meryemʼin Kutsal Ruhʼtan gebe olduğu anlaşıldı. 19 Meryemʼin nişanlısı Yusuf iyi bir adamdı. Meryemʼi halkın gözünde rezil etmek istemedi. Bunun için nişanı sessizce bozmak niyetindeydi.

20 Yusuf tam bunu düşünürken, Rabbin bir meleği ona rüyada göründü. Ona, "Ey Davud oğlu Yusuf" dedi. "Meryemʼi karın olarak yanına almaktan korkma. Çünkü ondaki bebek Kutsal Ruhʼtandır. 21 O bir oğul doğuracak. Adını İsa1:21 İsa "Rab kurtarır" anlamına gelen İbranice Yehoşua adının kısaltmasıdır. koyacaksın. Çünkü halkını günahlarından O kurtaracak."

22 Bütün bunlar, Rabbin peygamber aracılığıyla söylediği şu söz yerine gelsin diye oldu:

23 "İşte bakire kız gebe kalacak, bir oğul doğuracak.

Oʼnun adını İmmanuel koyacaksınız."1:23 Yeşaya 7:14

İmmanuel, "Allah bizimle" demektir.

24 Yusuf uykudan kalkınca, Rabbin meleğinin ona buyurduğu gibi yaptı. Meryemʼi karısı olarak yanına aldı. 25 Ama Meryem oğlunu doğurana kadar Yusuf onunla birleşmedi. Çocuğun adını İsa koydu.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-