Pular para o conteúdo
Publicidade

Êxodo 17

SFB15

Mormorii del popolo a Refidim

1 Poi tutta la comunità dei figli d’Israele partì dal deserto di Sin, marciando a tappe secondo gli ordini dell’Eterno, e si accampò a Refidim; ma non c’era acqua da bere per il popolo. 2 Allora il popolo contese con Mosè, e disse: "Dateci dell’acqua da bere". E Mosè rispose loro: "Perché contendete con me? perché tentate l’Eterno?". 3 , il popolo patì la sete, e mormorò contro Mosè, dicendo: "Perché ci hai fatti uscire dall’Egitto per far morire di sete noi, i nostri figli e il nostro bestiame?". 4 Allora Mosè gridò all’Eterno, dicendo: "Che farò io per questo popolo? Non manca molto che mi lapiderà".

La roccia di Oreb

5 E l’Eterno disse a Mosè: "Passa oltre davanti al popolo, e prendi con te degli anziani d’Israele; prendi anche in mano il bastone con il quale hai percosso il Fiume, e va. 6 Ecco, io starò davanti a te, sulla roccia che è in Oreb; tu percuoterai la roccia, e ne scaturirà dell’acqua, e il popolo berrà". Mosè fece così alla presenza degli anziani d’Israele. 7 E chiamò quel luogo Massa e Meriba a causa della contesa dei figli d’Israele e perché avevano tentato l’Eterno, dicendo: "L’Eterno è in mezzo a noi, o no?".

Vittoria d’Israele sugli Amalechiti

8 Allora venne Amalec per ingaggiare battaglia contro Israele a Refidim. 9 E Mosè disse a Giosuè: "Scegli degli uomini ed esci a combattere contro Amalec; domani io starò sulla vetta del colle con il bastone di Dio in mano". 10 Giosuè fece come Mosè gli aveva detto e combatté contro Amalec; e Mosè, Aaronne e Cur salirono sulla cima del colle. 11 E avvenne che, quando Mosè teneva la mano alzata, Israele vinceva, e quando la lasciava cadere, vinceva Amalec. 12 Ora, siccome le mani di Mosè si erano stancate, essi presero una pietra, gliela posero sotto, ed egli si mise a sedere; e Aaronne e Cur gli sostenevano le mani: l’uno da una parte, l’altro dall’altra; così le sue mani rimasero immobili fino al tramonto del sole. 13 E Giosuè sconfisse Amalec e la sua gente, passandoli a fil di spada. 14 Allora l’Eterno disse a Mosè: "Scrivi questo fatto in un libro, perché se ne conservi il ricordo, e fasapere a Giosuè che io cancellerò interamente sotto al cielo la memoria di Amalec". 15 E Mosè costruì un altare che chiamò: "L’Eterno è la mia bandiera"; e disse: 16 "La mano è stata alzata contro il trono dell’Eterno, e l’Eterno farà guerra ad Amalec di età in età".

Vatten ur klippan

1 4 Mos 33:12f. Herrens befallning bröt hela Israels församling upp från öknen Sin och drog från lägerplats till lägerplats, och de slog läger i Refidim. Där hade folket inget vatten att dricka.

2 4 Mos 20:2f, 5 Mos 6:16, Matt 4:7. grälade folket Mose och sade: "Ge oss vatten att dricka!Mose svarade dem: "Varför grälar ni med mig? Varför sätter ni Herren  prov?" 3 Men folket törstade efter vatten, och de klagade Mose och sade: "Varför har du fört oss ut ur Egypten, att vi och våra barn och vår boskap måste av törst?"

4 ropade Mose till Herren och sade: "Vad ska jag göra med det här folket? Snart stenar de mig!" 5 2 Mos 7:20, 14:16.Herren svarade Mose: "Ta med dig några av de äldste i Israel och framför folket. Och ta i din hand staven med vilken du slog Nilfloden och . 6 4 Mos 20:11, Ps 78:15f, 105:41, Jes 48:21, 1 Kor 10:4. Se, jag ska stå där framför dig Horebs klippa, och du ska slå klippan17:6klippanEnligt aposteln Paulus står klippan för Kristus (1 Kor 10:4).. ska vatten komma ut ur den att folket får dricka."

Mose gjorde inför de äldste i Israel. 7 5 Mos 6:16, 9:22, Ps 81:8, 95:8f. Och han gav platsen namnet Massa och Meriba,17:7Massa … MeribaBetyder "prövning" och "tvist/klagomål". Jfr 4 Mos 20:13, Ps 95:8. eftersom Israels barn hade klagat och satt Herren prov och sagt: "Är Herren ibland oss eller inte?"

Amalekiterna besegras

8 5 Mos 25:17f, 1 Sam 15:2. Sedan kom Amalek17:8AmalekNomadstam som härstammade från Esau (1 Mos 36:12) och blev en arvfiende till Israels folk (vers 16, jfr 5 Mos 25:19, 1 Sam 15:2f, 30:1f, Est 3:1). och stred mot Israel i Refidim. 9 sade Mose till Josua: "Välj ut manskap åt oss och dra ut i strid mot Amalek. I morgon ska jag ställa mig överst höjden med Guds stav i handen."

10 Josua gjorde som Mose hade sagt till honom och stred mot Amalek, medan Mose, Aron och Hur steg upp överst höjden. 11 Och länge Mose höll upp sin hand hade Israel övertaget, men när han lät handen sjunka fick Amalek övertaget. 12 När Moses händer blev tunga tog de därför en sten och lade under honom, och han satte sig den. Sedan stödde Aron och Hur hans händer, en var sida. hölls hans händer stadiga tills solen gick ner. 13 Och Josua besegrade Amalek och hans folk med svärd.

14 4 Mos 24:20, 5 Mos 25:19, 1 Sam 15:2f, 20.Herren sade till Mose: "Skriv17:14SkrivSkrivkonsten uppfanns redan på 3000-talet f Kr. Den äldsta bevarade skriften med hebreiskans bokstäver (då anpassade från egyptiska hieroglyfer) är protosinaitiska från ca 1700-tal f Kr i grottor på sydvästra Sinaihalvön. Hebreisk skrift var alltså i bruk långt före Moses tid. upp detta i boken att ni inte glömmer det och inpränta det hos Josua, för jag ska utplåna minnet av Amalek grundligt att det inte finns mer under himlen." 15 2 Mos 24:4. Och Mose byggde ett altare och gav det namnet Herren mitt baner. 16 5 Mos 32:40. Han sade: "En hand har lyfts mot Herrens tron.17:16En hand … mot Herrens tronAntingen Moses hand för att försäkra med ed (jfr 1 Mos 14:22, Hes 20:5) eller amalekiternas hand i fientlighet (jfr Job 15:25).Herren ska strida mot Amalek från släkte till släkte."

Veja também