1 Parola dellEterno che fu rivolta a Geremia riguardo alle nazioni.
2 Riguardo allEgitto. Circa lesercito di Faraone Neco, re dEgitto, che era presso al fiume Eufrate a Carkemish, e che Nebucadnetsar, re di Babilonia, sconfisse il quarto anno di Joiakim, figliuolo di Giosia, re di Giuda.
3 Preparate lo scudo e la targa, e avvicinatevi per la battaglia.
4 Attaccate i cavalli, e voi, cavalieri, montate, e presentatevi con gli elmi in capo; forbite le lance, indossate le corazze!
5 Perché li veggo io sbigottiti, vòlti in rotta? I loro prodi sono sconfitti, si dànno alla fuga senza volgersi indietro; dognintorno è terrore, dice lEterno.
6 Il veloce non fugga, il prode non scampi! Al settentrione, presso il fiume Eufrate vacillano e cadono.
7 Chi è colui che sale come il Nilo, e le cui acque sagitano come quelle de fiumi?
8 E lEgitto, che sale come il Nilo, e le cui acque sagitano come quelle de fiumi. Egli dice: "Io salirò, ricoprirò la terra, distruggerò le città e i loro abitanti".
9 Allassalto! cavalli; al galoppo! carri; si facciano avanti i prodi, quei dEtiopia e di Put che portan lo scudo e que di Lud che maneggiano e tendono larco.
10 Questo giorno, per il Signore, per lEterno degli eserciti, è giorno di vendetta, in cui si vendica de suoi nemici. La spada divorerà, si sazierà, sinebrierà del loro sangue; poiché il Signore, lEterno degli eserciti, immola le vittime nel paese del settentrione, presso il fiume Eufrate.
11 Sali a Galaad, prendi del balsamo, o vergine, figliuola dEgitto! Invano moltiplichi i rimedi; non vè medicatura che valga per te.
12 Le nazioni odono la tua ignominia, e la terra è piena del tuo grido; poiché il prode vacilla appoggiandosi al prode, ambedue cadono assieme.
13 Parola che lEterno rivolse al profeta Geremia sulla venuta di Nebucadnetsar, re di Babilonia, per colpire il paese dEgitto.
14 Annunziatelo in Egitto, banditelo a Migdol, banditelo a Nof e a Tahpanes! Dite: "Lèvati, preparati, poiché la spada divora tutto ciò che ti circonda".
15 Perché i tuoi prodi son essi atterrati? Non posson resistere perché lEterno li abbatte.
16 Egli ne fa vacillar molti; essi cadono lun sopra laltro, e dicono: "Andiamo, torniamo al nostro popolo e al nostro paese natìo, sottraendoci alla spada micidiale".
17 Là essi gridano: "Faraone, re dEgitto, non è che un vano rumore, ha lasciato passare il tempo fissato".
18 Comè vero chio vivo, dice il Re che ha nome lEterno degli eserciti, il nemico verrà come un Tabor fra le montagne, come un Carmel che savanza sul mare.
19 O figliuola che abiti lEgitto, fa il tuo bagaglio per la cattività! poiché Nof diventerà una desolazione sarà devastata, nessuno vabiterà più.
20 LEgitto è una giovenca bellissima, ma viene un tafano, viene dal settentrione.
21 Anche i mercenari che sono in mezzo allEgitto son come vitelli da ingrasso; anchessi volgono il orso, fuggon tutti assieme, non resistono; poiché piomba su loro il giorno della loro calamità, il tempo della loro visitazione.
22 La sua voce giunge come quella dun serpente; poiché savanzano con un esercito, marcian contro a lui con scuri, come tanti tagliaboschi.
23 Essi abbattono la sua foresta, dice lEterno, benché sia impenetrabile, perché quelli son più numerosi delle locuste, non si posson contare.
24 La figliuola dellEgitto è coperta donta, è data in mano del popolo del settentrione.
25 LEterno degli eserciti, lIddio dIsraele, dice: Ecco, io punirò Amon di No, Faraone, lEgitto, i suoi dèi, i suoi re, Faraone e quelli che confidano in lui;
26 li darò in mano di quei che cercano la loro vita, in mano di Nebucadnetsar, re di Babilonia, e in mano de suoi servitori; ma, dopo questo, lEgitto sarà abitato come ai giorni di prima, dice lEterno.
27 Tu dunque non temere, o Giacobbe mio servitore, non ti sgomentare, o Israele! poiché, ecco, io ti salverò dal lontano paese, salverò la tua progenie dalla terra della sua cattività; Giacobbe ritornerà, sarà in riposo, sarà tranquillo, e nessuno più lo spaventerà.
28 Tu non temere, o Giacobbe, mio servitore, dice lEterno; poiché io son teco, io annienterò tutte le nazioni fra le quali tho disperso, ma non annienterò te; però ti castigherò con giusta misura, e non ti lascerò del tutto impunito.
1 Yahweh’s word which came to Jeremiah the prophet concerning the nations.
2 Of Egypt: concerning the army of Pharaoh Necoh king of Egypt, which was by the river Euphrates in Carchemish, which Nebuchadnezzar king of Babylon struck in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah.
3 "Prepare the buckler and shield,
and draw near to battle!
4 Harness the horses, and get up, you horsemen,
and stand up with your helmets.
Polish the spears,
put on the coats of mail.
5 Why have I seen it?
They are dismayed and are turned backward.
Their mighty ones are beaten down,
have fled in haste,
and don’t look back.
Terror is on every side,"
says Yahweh.
6 "Don’t let the swift flee away,
nor the mighty man escape.
In the north by the river Euphrates
they have stumbled and fallen.
7 "Who is this who rises up like the Nile,
like rivers whose waters surge?
8 Egypt rises up like the Nile,
like rivers whose waters surge.
He says, ‘I will rise up. I will cover the earth.
I will destroy cities and its inhabitants.’
9 Go up, you horses!
Rage, you chariots!
Let the mighty men go out:
Cush and Put, who handle the shield;
and the Ludim, who handle and bend the bow.
10 For that day is of the Lord, Yahweh of Armies,
a day of vengeance,
that he may avenge himself of his adversaries.
The sword will devour and be satiated,
and will drink its fill of their blood;
for the Lord, Yahweh of Armies, has a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
11 Go up into Gilead, and take balm, virgin daughter of Egypt.
You use many medicines in vain.
There is no healing for you.
12 The nations have heard of your shame,
and the earth is full of your cry;
for the mighty man has stumbled against the mighty,
they both fall together."
13 The word that Yahweh spoke to Jeremiah the prophet, how that Nebuchadnezzar king of Babylon should come and strike the land of Egypt:
14 "Declare in Egypt,
publish in Migdol,
and publish in Memphis and in Tahpanhes;
say, ‘Stand up, and prepare,
for the sword has devoured around you.’
15 Why are your strong ones swept away?
They didn’t stand, because Yahweh pushed them.
16 He made many to stumble.
Yes, they fell on one another.
They said, ‘Arise! Let’s go again to our own people,
and to the land of our birth,
from the oppressing sword.’
17 They cried there, ‘Pharaoh king of Egypt is but a noise;
he has let the appointed time pass by.’
18 "As I live," says the King,
whose name is Yahweh of Armies,
"surely like Tabor among the mountains,
and like Carmel by the sea,
so he will come.
19 You daughter who dwells in Egypt,
furnish yourself to go into captivity;
for Memphis will become a desolation,
and will be burned up,
without inhabitant.
20 "Egypt is a very beautiful heifer;
but destruction out of the north has come.
It has come.
21 Also her hired men in the middle of her are like calves of the stall,
for they also are turned back.
They have fled away together.
They didn’t stand,
for the day of their calamity has come on them,
the time of their visitation.
22 Its sound will go like the serpent,
for they will march with an army,
and come against her with axes, as wood cutters.
23 They will cut down her forest," says Yahweh,
"though it can’t be searched;
because they are more than the locusts,
and are innumerable.
24 The daughter of Egypt will be disappointed;
she will be delivered into the hand of the people of the north."
25 Yahweh of Armies, the God of Israel, says: "Behold, I will punish Amon of No, and Pharaoh, and Egypt, with her gods and her kings, even Pharaoh, and those who trust in him. 26 I will deliver them into the hand of those who seek their lives, and into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand of his servants. Afterwards it will be inhabited, as in the days of old," says Yahweh.
27 "But don’t you be afraid, Jacob my servant.
Don’t be dismayed, Israel;
for, behold, I will save you from afar,
and your offspring from the land of their captivity.
Jacob will return,
and will be quiet and at ease.
No one will make him afraid.
28 Don’t be afraid, O Jacob my servant," says Yahweh,
"for I am with you;
for I will make a full end of all the nations where I have driven you,
but I will not make a full end of you,
but I will correct you in measure,
and will in no way leave you unpunished."