1 Non ti vantare del domani, poiché non sai quel che un giorno possa produrre.
2 Altri ti lodi, non la tua bocca; un estraneo, non le tue labbra.
3 La pietra è grave e la rena pesante, ma lirritazione dello stolto pesa più delluno e dellaltra.
4 Lira è crudele e la collera impetuosa; ma chi può resistere alla gelosia?
5 Meglio riprensione aperta, che amore occulto.
6 Fedeli son le ferite di chi ama; frequenti i baci di chi odia.
7 Chi è sazio calpesta il favo di miele; ma, per chi ha fame, ogni cosa amara è dolce.
8 Come luccello che va ramingo lungi dal nido, così è luomo che va ramingo lungi da casa.
9 Lolio e il profumo rallegrano il cuore; così fa la dolcezza dun amico coi suoi consigli cordiali.
10 Non abbandonare il tuo amico né lamico di tuo padre, e non andare in casa del tuo fratello nel dì della tua sventura; un vicino dappresso val meglio dun fratello lontano.
11 Figliuol mio, sii savio e rallegrami il cuore, così potrò rispondere a chi mi vitupera.
12 Luomo accorto vede il male e si nasconde, ma gli scempi passan oltre e ne portan la pena.
13 Prendigli il vestito giacché ha fatto cauzione per altri; fatti dare dei pegni, poiché sè reso garante di stranieri.
14 Chi benedice il prossimo ad alta voce, di buon mattino, sarà considerato come se lo maledicesse.
15 Un gocciolar continuo in giorno di gran pioggia e una donna rissosa son cose che si somigliano.
16 Chi la vuol trattenere vuol trattenere il vento, e stringer lolio nella sua destra.
17 Il ferro forbisce il ferro; così un uomo ne forbisce un altro.
18 Chi ha cura del fico ne mangerà il frutto; e chi veglia sul suo padrone sarà onorato.
19 Come nellacqua il viso risponde al viso, così il cuor delluomo risponde al cuore delluomo.
20 Il soggiorno dei morti e labisso sono insaziabili, e insaziabili son gli occhi degli uomini.
21 Il crogiuolo è per largento, il forno fusorio per loro, e luomo è provato dalla bocca di chi lo loda.
22 Anche se tu pestassi lo stolto in un mortaio in mezzo al grano col pestello, la sua follia non lo lascerebbe.
23 Guarda di conoscer bene lo stato delle tue pecore, abbi gran cura delle tue mandre;
24 perché le ricchezze non duran sempre, e neanche una corona dura detà in età.
25 Quando è levato il fieno, subito rispunta la fresca verdura e le erbe dei monti sono raccolte.
26 Gli agnelli ti dànno da vestire, i becchi di che comprarti un campo,
27 e il latte delle capre basta a nutrir te, a nutrir la tua famiglia e a far vivere le tue serve.
1 Don’t boast about tomorrow;
for you don’t know what a day may bring.
2 Let another man praise you,
and not your own mouth;
a stranger, and not your own lips.
3 A stone is heavy,
and sand is a burden;
but a fool’s provocation is heavier than both.
4 Wrath is cruel,
and anger is overwhelming;
but who is able to stand before jealousy?
5 Better is open rebuke
than hidden love.
6 The wounds of a friend are faithful,
although the kisses of an enemy are profuse.
7 A full soul loathes a honeycomb;
but to a hungry soul, every bitter thing is sweet.
8 As a bird that wanders from her nest,
so is a man who wanders from his home.
9 Perfume and incense bring joy to the heart;
so does earnest counsel from a man’s friend.
10 Don’t forsake your friend and your father’s friend.
Don’t go to your brother’s house in the day of your disaster.
A neighbor who is near is better than a distant brother.
11 Be wise, my son,
and bring joy to my heart,
then I can answer my tormentor.
12 A prudent man sees danger and takes refuge;
but the simple pass on, and suffer for it.
13 Take his garment when he puts up collateral for a stranger.
Hold it for a wayward woman!
14 He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning,
it will be taken as a curse by him.
15 A continual dropping on a rainy day
and a contentious wife are alike:
16 restraining her is like restraining the wind,
or like grasping oil in his right hand.
17 Iron sharpens iron;
so a man sharpens his friend’s countenance.
18 Whoever tends the fig tree shall eat its fruit.
He who looks after his master shall be honored.
19 Like water reflects a face,
so a man’s heart reflects the man.
20 Sheol and Abaddon are never satisfied;
and a man’s eyes are never satisfied.
21 The crucible is for silver,
and the furnace for gold;
but man is refined by his praise.
22 Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain,
yet his foolishness will not be removed from him.
23 Know well the state of your flocks,
and pay attention to your herds,
24 for riches are not forever,
nor does the crown endure to all generations.
25 The hay is removed, and the new growth appears,
the grasses of the hills are gathered in.
26 The lambs are for your clothing,
and the goats are the price of a field.
27 There will be plenty of goats’ milk for your food,
for your family’s food,
and for the nourishment of your servant girls.