1 POI Giacobbe alzò gli occhi, e riguardò; ed ecco Esaù veniva, menando seco quattrocent’uomini. Ed egli spartì i fanciulli in tre schiere, sotto Lea, sotto Rachele, e sotto le due serve.

2 E mise le serve e i lor figliuoli davanti; e Lea e i suoi figliuoli appresso; e Rachele e Giuseppe gli ultimi.

3 Ed egli passò davanti a loro, e s’inchinò sette volte a terra, finchè fu presso al suo fratello.

4 Ed Esaù gli corse incontro, e l’abbracciò, e gli si gittò al collo, e lo baciò; ed amendue piansero

5 Ed Esaù alzò gli occhi, e vide quelle donne e que’ fanciulli, e disse: Che ti son costoro? E Giacobbe disse: Sono i fanciulli che Iddio ha donati al tuo servitore.

6 E le serve si accostarono, coi loro figliuoli, e s’inchinarono.

7 Poi Lea si accostò, co’ suoi figliuoli, e s’inchinarono. Poi si accostò Giuseppe e Rachele, e si inchinarono.

8 Ed Esaù disse a Giacobbe: Che vuoi far di tutta quell’oste che io ho scontrata? Ed egli disse: Io l’ho mandata per trovar grazia appo il mio signore.

9 Ed Esaù disse: Io ne ho assai, fratel mio; tienti per te ciò ch’è tuo.

10 Ma Giacobbe disse: Deh! no; se ora io ho trovato grazia appo te, prendi dalla mia mano il mio presente; conciossiachè per ciò io abbia veduta la tua faccia, il che mi è stato come se avessi veduta la faccia di Dio; e tu mi hai gradito.

11 Deh! prendi il mio presente che ti è stato condotto; perciocchè Iddio mi è stato liberal donatore, ed io ho di tutto. E gli fece forza, sì ch’egli lo prese.

12 Poi Esaù disse: Partiamoci, ed andiamocene; ed io ti accompagnerò.

13 Ma Giacobbe gli disse: Ben riconosce il mio signore che questi fanciulli son teneri; ed io ho le mie pecore e le mie vacche pregne; e se sono spinte innanzi pure un giorno, tutta la greggia morrà.

14 Deh! passi il mio signore davanti al suo servitore, ed io mi condurrò pian piano, al passo di questo bestiame ch’è davanti a me, e di questi fanciulli, finchè io arrivi al mio signore in Seir.

15 Ed Esaù disse: Deh! lascia che io faccia restar teco della gente ch’è meco. Ma Giacobbe disse: Perchè questo? lascia che io ottenga questa grazia dal mio signore

16 Esaù adunque in quel dì se ne ritornò verso Seir, per lo suo cammino.

17 E Giacobbe partì, e venne in Succot, e si edificò una casa, e fece delle capanne per lo suo bestiame; perciò pose nome a quel luogo Succot.

18 Poi Giacobbe arrivò sano e salvo nella città di Sichem, nel paese di Canaan, tornando di Paddan-aram; e tese i suoi padiglioni davanti alla città.

19 E comperò da’ figliuoli d’Hemor, padre di Sichem, per cento pezze di moneta, la parte del campo, ove avea tesi i suoi padiglioni.

20 E rizzò un altare, e lo nominò Iddio, l’Iddio d’Israele

1 雅各举目观看, 见以扫带着四百人来了; 他就把孩子分开三队, 交给利亚、拉结和两个婢女。

2 他叫两个婢女和她们的孩子走在前头, 利亚和她的孩子跟着, 拉结和约瑟走在最后。

3 他自己却走在他们前面, 七次俯伏在地, 直到走近他哥哥跟前。

4 以扫跑来迎接他, 拥抱他, 伏在他颈项上, 与他亲嘴; 两个人都哭了。

5 以扫举目观看, 看见妇人和孩子, 就问: "这些与你同来的人是谁?"雅各回答: "是 神赐给你仆人的孩子。"

6 于是, 两个婢女和她们的孩子上前下拜。

7 利亚和她的孩子也上前下拜, 随后, 约瑟和拉结也上前下拜。

8 以扫又问: "我遇见的这一群牲畜, 是什么意思呢?"雅各回答: "是要讨我主喜悦的。"

9 以扫说: "弟弟啊, 我已经很富有了, 你的仍归你吧。"

10 雅各说: "请不要这样, 我若得你的喜悦, 就求你从我手里收下这些礼物吧; 因为我看见了你的面, 就好像见了 神的面; 你实在恩待了我。

11 请你收下我带来给你的礼物, 因为 神施恩给我, 我什么都有了。"雅各再三恳求他, 他才收下了。

12 以扫说: "我们起程前行吧, 我和你一起走。"

13 雅各对他说: "我主知道孩子们还年幼娇嫩; 牛羊也正在乳养的时候, 需要我的照顾; 如果要催赶它们走一天的路, 恐怕所有牲畜都要死了。

14 请我主在仆人前头先行; 我要照着在我面前群畜和孩子们的速度, 慢慢前行, 直走到西珥我主那里去。"

15 以扫说: "让我把跟随我的人留几个在你这里吧。"雅各说: "为什么要这样呢?只要我得我主的喜悦就是了。"

16 于是, 以扫在那一天回西珥去了。

17 雅各却起程到疏割去, 在那里为自己建造了一座房子, 又为牲畜搭了些草棚, 因此给那地方起名叫疏割。

18 雅各从巴旦.亚兰回来的时候, 平平安安地到了迦南地的示剑城, 在城的对面支搭了帐棚。

19 他支搭帐棚的那块地, 是他用一百块银子向示剑的父亲哈抹的子孙买来的。

20 在那里雅各建了一座坛, 给它起名叫伊利.伊罗伊.以色列。