1 Gli empi fuggono, senza che alcuno li perseguiti; Ma i giusti stanno sicuri, come un leoncello2 Come il paese, per li suoi misfatti, cangia spesso di principe; Così, per amor degli uomini savi ed intendenti, Il principe vive lungamente3 L’uomo povero, che oppressa i miseri, È come una pioggia strabocchevole, che fa che non vi è del pane4 Coloro che lasciano la Legge lodano gli empi; Ma coloro che la guardano fanno loro la guerra5 Gli uomini dati al male non intendono la dirittura; Ma quelli che cercano il Signore intendono ogni cosa6 Meglio vale il povero che cammina nella sua integrità, Che il perverso che cammina per due vie, benchè egli sia ricco7 Chi guarda la Legge è figliuolo intendente; Ma chi è compagno de’ ghiottoni fa vergogna a suo padre8 Chi accresce i suoi beni con usura e con interesse, Li aduna per colui che dona a’ poveri9 Chi rivolge indietro l’orecchio, per non udir la Legge, La sua orazione altresì sarà in abbominio10 Chi travia gli uomini diritti per via cattiva. Caderà egli stesso nella sua fossa; Ma gli uomini intieri erederanno il bene11 Il ricco si reputa savio; Ma il povero intendente l’esamina12 Quando i giusti trionfano, la gloria è grande; Ma quando gli empi sorgono, gli uomini son ricercati13 Chi copre i suoi misfatti non prospererà; Ma chi li confessa, e li lascia, otterrà misericordia14 Beato l’uomo che si spaventa del continuo; Ma chi indura il suo cuore caderà nel male15 Un signore empio, che signoreggia sopra un popolo povero, È un leon ruggente, ed un orso affamato16 Un rettore privo di ogni prudenza fa anche molte storsioni; Ma quel che odia l’avarizia prolungherà i suoi giorni17 L’uomo che fa violenza nel sangue alle persone, Fuggirà fino alla fossa, e niuno lo potrà sostenere18 Chi cammina in integrità sarà salvo; Ma il perverso, che cammina per due vie, caderà in un tratto19 Chi lavora la sua terra sarà saziato di pane; Ma chi va dietro agli uomini da nulla sarà saziato di povertà20 L’uomo leale avrà molte benedizioni; Ma chi si affretta di arricchire non sarà tenuto innocente21 Egli non è bene di aver riguardo alla qualità delle persone; E per un boccon di pane l’uomo commette misfatto22 Chi si affretta di arricchire è uomo d’occhio maligno, E non sa che povertà gli avverrà23 Chi riprende alcuno ne avrà in fine maggior grazia Che chi lo lusinga con la lingua24 Chi ruba suo padre e sua madre, E dice: Non vi è misfatto alcuno, È compagno del ladrone25 Chi ha l’animo gonfio muove contese; Ma chi si confida nel Signore sarà ingrassato26 Chi si confida nel suo cuore è stolto; Ma chi cammina in sapienza scamperà27 Chi dona al povero non avrà alcun bisogno; Ma chi nasconde gli occhi da esso avrà molte maledizioni28 Quando gli empi sorgono, gli uomini si nascondono; Ma quando periscono, i giusti moltiplicano
1 악인은 쫓아 오는 자가 없어도 도망하나 의인은 사자 같이 담대하니라2 나라는 죄가 있으면 주관자가 많아져도 명철과 지식 있는 사람으로 말미암아 장구하게 되느니라3 가난한 자를 학대하는 가난한 자는 곡식을 남기지 아니하는 폭우같으니라4 율법을 버린 자는 악인을 칭찬하나 율법을 지키는 자는 악인을 대적하느니라5 악인은 공의를 깨닫지 못하나 여호와를 찾는 자는 모든 것을 깨닫느니라6 성실히 행하는 가난한 자는 사곡히 행하는 부자보다 나으니라7 율법을 지키는 자는 지혜로운 아들이요 탐식자를 사귀는 자는 아비를 욕되게 하는 자니라8 중한 변리로 자기 재산을 많아지게 하는 것은 가난한 사람 불쌍히 여기는 자를 위하여 그 재산을 저축하는 것이니라9 사람이 귀를 돌이키고 율법을 듣지 아니하면 그의 기도도 가증하니라10 정직한 자를 악한 길로 유인하는 자는 스스로 자기 함정에 빠져도 성실한 자는 복을 얻느니라11 부자는 자기를 지혜롭게 여겨도 명철한 가난한 자는 그를 살펴 아느니라12 의인이 득의하면 큰 영화가 있고 악인이 일어나면 사람이 숨느니라13 자기의 죄를 숨기는 자는 형통치 못하나 죄를 자복하고 버리는 자는 불쌍히 여김을 받으리라14 항상 경외하는 자는 복되거니와 마음을 강퍅하게 하는 자는 재앙에 빠지리라15 가난한 백성을 압제하는 악한 관원은 부르짖는 사자와 주린 곰 같으니라16 무지한 치리자는 포학을 크게 행하거니와 탐욕을 미워하는 자는 장수하리라17 사람의 피를 흘린 자는 함정으로 달려갈 것이니 그를 막지 말지니라18 성실히 행하는 자는 구원을 얻을 것이나 사곡히 행하는 자는 곧 넘어지리라19 자기의 토지를 경작하는 자는 먹을 것이 많으려니와 방탕을 좇는 자는 궁핍함이 많으리라20 충성된 자는 복이 많아도 속히 부하고자 하는 자는 형벌을 면치 못하리라21 사람의 낯을 보아주는 것이 좋지 못하고 한 조각 떡을 인하여 범법하는 것도 그러하니라22 악한 눈이 있는 자는 재물을 얻기에만 급하고 빈궁이 자기에게로 임할 줄은 알지 못하느니라23 사람을 경책하는 자는 혀로 아첨하는 자보다 나중에 더욱 사랑을 받느니라24 부모의 물건을 도적질하고 죄가 아니라 하는 자는 멸망케 하는 자의 동류니라25 마음이 탐하는 자는 다툼을 일으키나 여호와를 의지하는 자는 풍족하게 되느니라26 자기의 마음을 믿는 자는 미련한 자요 지혜롭게 행하는 자는 구원을 얻을 자니라27 가난한 자를 구제하는 자는 궁핍하지 아니 하려니와 못본체 하는 자에게는 저주가 많으리라28 악인이 일어나면 사람이 숨고 그가 멸망하면 의인이 많아지느니라