Pular para o conteúdo
Publicidade

Esdras 10

AVM

ူ​ု၏​ုံ့​်​်း

1 ို​ို့​သညု​ား​ခင်၏​်​ော်​ှေ့​ှာ ်​ဝပ်​က်၊ က်​ရည်​ကျ​ကော်း​ပန်၍ ာ​ြု​ော​ါ၊ ်​ျား​ွာ​ော ိ​သတ်၊ ေ​ျိုး ောက်ျား၊ ်း​ူ​ငယ်​ို့​သညံ​ှာ စည်း​ေး၍ ်​ို​ကြွေး​ကြ၏။ 2 ံ​ျိုး၊ ေ​ေ​ား ှေ​ကိ​ကလည်း၊ ါ​ို့​သညကို်​ု​ား​ခင်​ကို ်​ှား၍၊ ်၌​ေ​ော တစ်​ါး​ျိုး​ား ်း​ို့​့် ုံ​ဖက်​ကြ​ြီ။ ို့​ာ​ှု​ှာ ေ​ျိုး ျှော်​လင့်​ှိ​ေး၏။ 3 ို့​်၍ ်​ု​ား​ှိ​ော ါ​ို့ ု​ား​ခင်၏ ညတ်​ား​ကို ကြောက်​ွံ့​ော​ူ​ို့ ိ​ေး​သည်​ို်း၊ ်း​ျား​့် ူ​ို့​ား​ီး​ျား​ှိ​ျှ​ကို ့်​ပယ်​မည်​ါ​ို့၏​ု​ား​ခင့် ှေ့​ော်၌ ိ​်​ြု​ကြ​က်​ံ့။ ှု​ကို ား​ှိ​သည်​ို်း ီ​ရင်​ကြ​က်​ံ့။ 4 ော်​ူ​ါ။ ှု​ကို ကို်​ော်​ို်​ါ၏။ ကျွ်ု်​ို့​သည်​လည်း ို်း၍ ကြ​ါ​မည်။ ဲ​ရင့်​ော ်​ှိ၍ ြု​ော်​ူ​ါ​ား ်​ြော​ကြ​ျှ်၊ 5 သည်​ယဇ်​ု​ော​်​ကြီး၊ ေ​ိ​ား၊ ေ​ျိုး​ား ေါ်း​ို့​သညို​ကား​ို်း ြု​မည်​ကြော်း ူ​ို့​ား​ကျိ်​ေး၍ ူ​ို့​သညကျိ်​ို​ကြ၏။

6 ို​သညု​ား​ခင်၏​်​ော် ှေ့​ကျာ​ှိ်​ား​ော​နနခန်း​ို့​ွား၏။ ောက်​ော​့်​ကို​ား၊ ေ​ကို​ောက်​ေ၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ်း​ွား​်း​ကို ံ​ူး​ော ူ​ို့​်​ှား​ော ်​ကြော့် ညည်း​ွား​်​တမ်း​ေ၏။ 7 ်း​ွား​်း​ကို ံ​ော ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​သည်၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ို့ စည်း​ေး​ေ​မည်​ကြော်း၊ 8 မင်း​ျား​့် သက်​ကြီး​ူ​ျား ီ​ရင်​သည်​ို်း၊ ုံး​ရက်​်း​ောက်​ော​မည်​သည်​ကား၊ ်း​ွား​်း၊ ျိုး​ား​သတ်​ဲ​က ်​်​်း​ကို​ံ၍၊ ူ၏​ာ​ှိ​ျှ​သညကျိ်​ို​အပ်​ော​်​ေ​မည်​ကြော်း၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ု​်​တစ်​ျှောက်​ုံး၌ ကြော်​ြာ​ကြ၏။

9 ု​ျိုး​့် ဗင်္ာ​်​ျိုး​ား​ောက်ျား ေါ်း​ို့​သညုံး​ရက်​်း​်၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ှာ စည်း​ေး၍ ရက်​်​ဆယ်​်၊ ူ​ေါ်း​ို့​သညို​ှု​ကြော့်​လည်း​ကော်း၊ သည်း​ထန်​ွာ ိုး​ွာ​ော​ကြော့်​လည်း​ကော်း၊ ်​ှု်​ကု​ား​ခင်၏ ်​ော်​း​ှေ့​ှာ ို်​ေ​ကြ၏။ 10 ို​ယဇ်​ု​ော​်​သညသင်​ို့​သည်​ှား​ကြ​ြီ။ ေ​ျိုး၌ ်​ေး​ေ​်း​ှာ တစ်​ါး​ျိုး​ား​်း​ို့​့် ုံ​ဖက်​ကြ​ြီ​ကား။ 11 ို့​်၍ ိုး​ေး​ို့၏ ု​ား​ခငာ​ု​ား​ား ော်း​ပန်​ကြ​ော့။ ို​ော်​ို်း ြု​က်၊ ်​ား​ို့​့်​လည်း​ကော်း၊ တစ်​ါး​ျိုး​ား ်း​ို့​့်​လည်း​ကော်း ကွာ​ကြ​ော့​ူ​ို့​ား​ို၏။ 12 ိ​သတ်​ေါ်း​ို့​ကလည်း၊ ကို်​ော် ့်​ော်​ူ​သည်​ို်း ကျွ်ု်​ို့​သညြု​ါ​မည်။ 13 ို့​ာ​ူ​ျား​ှိ​ါ၏။ သည်း​ထန်​ွာ ိုး​ွာ​ော​ကာ​်​ါ၏။ ကျွ်ု်​ို့​သည်​်​ှာ ရပ်​ေ​ို်​ါ။ ှု​သညတစ်​ရက်​်​ရက်​ြီး​ို်​ော​ှု ်​ါ။ ်​ှား​ော​ျား​ှိ​ါ၏။ 14 ါ​ို့ ိ​သတ်​ေါ်း​ကို ်​ျု်​ော ကြီး​ကဲ​ို့​သညီ​ရင်​့်၊ ကျွ်ု်​ို့​ေ​ာ​ြို့​ွာ၌ တစ်​ါး​ျိုး​ား​်း​့် ုံ​ဖက်​ော ူ​ေါ်း​ို့​သညျိ်း​က်​ော​ျိ်​ို့၌ ြို့​ီး​ီး သက်​ကြီး​ူ​ျား၊ ား​ူ​ကြီး​ျား​့် ူ​ာ၍ ှု​ကြော့် ်း​ွာ​က်​ော ါ​ို့​ု​ား​ခင်၏ က်​ော်​ကို ြေ​ကြ​ါ​ေ​ကြီး​ွာ​ော​ံ​့် ်​ြော​ကြ၏။

15 ာ​ေ​ား ော​သန်​့် ိ​ကား ာ​ိ​ာ​ျှို​ှု​ကို​ြု​ု​ကြ၏။ ေ​ိ​ား ေ​ှု​ံ​့် ှ​ဲ​ို့​သညို်း​ီ​ကြ၏။ 16 ်း​ွား​်း​ကို ံ​ော ျိုး​ား​ို့​သညဝန်​ံ​ကြ​သည်​့်​ီ၊ ယဇ်​ု​ော​်​သညွေး​်၍ ွေ​ျိုး​ိုကမည်​ျား​ကို ်​ား​ော ွေ​ျိုး​ူ​ကြီး​ို့​သညတစ်​ရက်​ေ့​ို​ှု​ကို စစ်​ကြော​်း​ှာ ို်​ေ​ကြ၏။ 17 တစ်​ါး​ျိုး​ား​်း​့် ုံ​ဖက်​ော​ေါ်း​ို့​ကို တစ်​ရက်​ေ့​ို်​ောက်​စငစစ်​ကြော​ီ​ရင်​ကြ၏။

တစါးအမျိုးား်းမန့်ုံဖကူ​ျား

18 တစ်​ါး​ျိုး​ား​်း​့် ုံ​ဖက်​ော ယဇ်​ု​ော​်​ျိုး​ား​ူ​ူ​ကား၊

ော​ှု​ျိုး ော​ဒက်​ား​့် ူ၏​ာ​ေ​ျေ​ာ၊ ာ​်၊ ေ​ိ​တည်း။ 19 ူ​ို့​သညား​့်​ကွာ​မည်​ကိ​ား​ကြ၏။ ြု​ိ​ော ်​ကြော့် ိုး​ကို ယဇ်​ူ​ော်​ကြ၏။ 20 ို​ှ​တစ်​ါး၊ ေ​ျိုး ာ​နန်​့် ေ​ိ၊ 21 ာ​်​ျိုး ာ​ေ​ိ​ှေ​ာ​ေ​ေ​ိ၊ 22 ါ​ှု​ျိုး ိ​ဲ၊ ာ​ေ​ှ​ေ​ာ​ေ​ော​ဗဒ်၊ ာ​

23 ေ​ိ​ား​ော​ဗဒ်၊ ှိ​ိ၊ ကေ​ာ​တည်း​ူ​ော ကေ​ိ​ေ​ာ​ိ၊ ု​ျေ​ာ၊

24 ီ​်း​သညျာ​ှိ်၊ ံ​ါး​ော့် ှ​ုံ၊ ေ​လင်၊ ိ၊

25 ေ​ျိုး​ဲ​က ါ​်​ျိုး ာ​ိ၊ ေ​ိ၊ ာ​ိ၊ ျာ​်၊ ာ​ာ၊ ာ​ိ​ေ​ာ​26 ံ​ျိုး​ိ၊ ာ​ိ၊ ေ​ေ​ာ​ိ၊ ေ​်၊ ျာ၊ 27 ု​ျိုး ိ​ဲ၊ ျာ​ှိ်၊ ိ၊ ေ​်၊ ာ​ဗဒ်၊ ာ​ိ​28 ေ​ဲ​ျိုး ော​နန်၊ ာ​ိ၊ ဲ၊ ာ​ဲ၊ 29 ာ​ိ​ျိုး ေ​ှု​်၊ ါ​ာ​ှု်၊ ှာ​ာ​်၊ 30 ါ​ဟတ်​ော​ျိုး ေ​ာ​ေ​ာ​ာ​ေ​ိ၊ ေ​ေ​ိ​ွိ၊ ာ​ှေ၊ 31 ာ​်​ျိုး ျေ​ာ၊ ှိ​ာ​ိ၊ ှေ​ာ​ှိ​ော်၊ ဗင်္ာ​်၊ ်၊ ှေ​ိ၊ 32,33 ာ​ှုံ​ျိုး ဲ၊ ာ​ဗဒ်၊ ိ​လက်၊ ေ​ဲ၊ ာ​ှေ၊ ှိ​ိ၊ 34 ာ​ိ​ျိုး ာ​ဲ၊ ာ​ံ၊ ေ​ေ​ာ​ေ​ိ၊ ေ​ု၊ 35,36 ါ​ိ၊ ေ​်၊ ျာ​ှိ်၊ ိ၊ ဲ၊ ာ​ော၊ 37,38 ို​ှ​တစ်​ါး၊ ာ​ိ၊ ိ​ွိ၊ ှိ​ိ၊ 39,40 ှေ​ိ၊ ာ​သန်၊ ါ​ာ​ေ​ဲ၊ ှာ​ှဲ၊ ှာ​ဲ၊ 41 ာ​ေ​ှေ​ိ၊ ှေ​ိ၊ ှ​ုံ၊ ာ​ိ၊ ော​သပ်၊ 42,43 ေ​ော​ျိုး ေ​ေ​ိ​ိ၊ ာ​ဗဒ်၊ ေ​ိ​ာ​ေါ၊ ော​ေ​ာ​တည်း။ 44 ူ​ေါ်း​ို့​သညတစ်​ါး​ျိုး​ား​်း​့် ုံ​ဖက်၍ ား​ီး​ကို ်​ကြ​ြီ။

်​ာ​ြီး၏။

1 Enquanto Esdras, prostrado diante da casa de Deus, fazia chorando esta prece e esta confissão, foi se reunindo em torno dele uma multidão numerosa de israelitas. Eram homens, mulheres e crianças, todos chorando.

2 Então, Sequenias, filho de Jaiel, dos filhos de Elam, tomou a palavra e disse a Esdras: "Nós pecamos contra o nosso Deus, tomando por mulheres as estrangeiras pertencentes ao povo da terra. Entretanto, resta ainda uma esperança para Israel.

3 Façamos, agora, uma aliança com nosso Deus: proponhamo-nos a mandar de volta todas essas mulheres e seus filhos, de conformidade com o teu conselho e o daqueles que têm respeito pelos mandamentos de nosso Deus. E que seja feito segundo manda a Lei.

4 Levanta-te, pois, para regulamentar este trabalho. Estaremos contigo. Coragem e mãos à obra!".

5 Então, Esdras levantou-se e fez com que os chefes dos sacerdotes, dos levitas e de todo o Israel jurassem que agiriam como acabava de ser dito. E todos juraram.

6 Depois, deixando a casa de Deus, foi ao quarto de Joanã, filho de Eliasib. Tendo entrado ali, permaneceu sem comer nem beber, porque chorava o pecado dos filhos do cativeiro.

7 Publicou-se então em Judá e em Jerusalém que todos os filhos do cativeiro viessem reunir-se em Jerusalém.

8 Quem não comparecesse dentro de três dias, conforme as ordens dos anciãos e dos chefes, veria confiscados os seus bens e seria excluído da assembleia dos filhos do cativeiro.

9 Todos os homens de Judá e de Benja­mim reuniram-se em Jerusalém nos três dias. Era o vigésimo dia do nono mês. Todo o povo que se encontrava na praça do Templo de Deus tremia, não pela gravidade da circunstância, mas também porque estava chovendo.

10 Esdras, o sacerdote, levantou-se e disse-lhes: "Vós pecastes tomando mulheres estrangeiras, agravando assim a culpa de Israel.

11 Agora, com­penetrai-vos de vossa falta diante do Senhor, o Deus de nossos pais, e fazei a sua vontade. Separai-vos dos povos desta terra e das mulheres estrangeiras".

12 Toda a assembleia respondeu em alta voz: "Sim, devemos proceder como disseste.

13 Mas o povo é numeroso, é a estação das chuvas e não é, pois, possível ficar-se ao ar livre. Além disso, não é trabalho de um ou dois dias, porque cometemos uma grande transgressão nesse assunto.

14 Que nossos chefes fiquem aqui para representar a assembleia inteira e todos aqueles que, em nossas cidades, receberam em suas casas uma ou mais mulheres estrangeiras, se apresentem nas datas fixadas, com os anciãos de cada cidade e os seus juízes, até que consigamos apartar de nós o fogo da cólera de nosso Deus por causa dessa questão".

15 Jônatas, filho de Asael, e Jaasías, filho de Tícua, se apresentaram para contradizer essa ordem, apoiados por Mesolam e Sebetai, o levita.

16 Os filhos do cativeiro, porém, conformaram-se. Esdras, o sacerdote e alguns homens, chefes de família segundo suas casas, todos designados por seus nomes, puseram-se de parte e, sentando-se, começaram a examinar a questão no primeiro dia do décimo, mês.

17 No primeiro dia do primeiro mês resolveram a questão dos homens que tinham desposado mulheres estrangeiras.

18 Entre os filhos dos sacerdotes, encontravam-se alguns que haviam desposado mulheres estrangeiras, a saber: filhos de Josué, filho de Josedec e de seus irmãos, entre os quais: Maasias, Eliezer, Jarib e Godolias.

19 Estes se comprometeram a repudiar suas mulheres e oferecer um carneiro pela expiação de sua falta.

20 Dos filhos de Emer: Hanani e Zabadias.

21 Dos filhos de Harim: Maasias, Elias, Semeías, Jaiel e Ozias.

22 Dos filhos de Fasur: Elioenai, Maa­sias, Ismael, Natanael, Jozabed e Elasa.

23 Entre os levitas: Jozabad, Semei, Celaías, chamado também Celita, Petaías, Judá e Eliezer.

24 Entre os cantores: Eliasib. Entre os porteiros: Selum, Telém e Uri.

25 Entre os israelitas: dos filhos de Faros: Remeías, Jezias, Melquias, Miamin, Eleazar, Melquias e Banaías.

26 Dos filhos de Elam: Matanias, Zacarias, Jaiel, Abdi, Jarmut e Elias.

27 Dos filhos de Zetua: Elioenai, Eliasib, Matanias, Jarmut, Zabad e Aziza.

28 Dos filhos de Bebai: Joanã, Hananias, Zabai, Atlai.

29 Dos filhos de Beguai: Mesolam, Meluc, Adaías, Jasub, Saal e Jerimot.

30 Dos filhos de Faat-Moab: Ednas, Calal, Banaías, Maasias, Matanias, Beseleel, Benui e Manassés.

31 Dos filhos de Harim: Eliezer, Jesias, Melquias, Semeías,

32 Simeão, Benjamim, Meluc, Semerias.

33 Dos filhos de Hasum: Matanai, Matatias, Zabad, Elifalet, Jermai, Manassés, Semei.

34 Dos filhos de Bani: Maadai, Amram, Joel,

35 Banaías, Badaías e Quelias,

36 Vanias, Meremot, Eliasib,

37 Matanias, Matanai, Jasi;

38 dos filhos de Benui: Semei,

39 Selemias, Natã e Adaías;

40 dos filhos de Zacai: Sisai, Sarai,

41 Azareel, Selemias, Semerias,

42 Selum, Amarias e José;

43 dos filhos de Nebo: Jeiel, Matatias, Zabad, Zabina, Jedu, Joel e Banaías.

44 Todos esses homens, que haviam desposado mulheres estrangeiras, despediram-nas com seus filhos.

Veja também