Pular para o conteúdo
Publicidade

Esdras 4

AVM

ိ​်​ော်​တည်​ောက်​ှု​ကို​ိုက်​ံ​ြု​်း

1 ်း​ွား​်း​ကို​ံ​ော ျိုး​ား​ို့​သည်၊ ေ​ျိုး၏ ု​ား​ခငာ​ု​ား​ို့ ိ​်​ော်​ကို တည်​ကြ​သည်​ု​ျိုး​့် ဗင်္ာ​်​ျိုး၏ ရန်​ူ​ို့​သညကြား​ျှ်၊ 2 ေ​ု​ေ​့် ွေ​ျိုး ူ​ကြီး​ို့​ံ​ို့ ာ၍၊ ါ​ို့​သညသင်​ို့​ံ၌ တည်း​ို​ါ​ေ။ သင်​ို့၏ ု​ား​ခင်​ကို သင်​ို့​ှာ​ကဲ့​ို့ ါ​ို့​လည်း ှာ​ကြ၏။ ါ​ို့​ကို ်​ို့​ော်​ဲ့​ော ာ​ှု​ိ​်​ု​ရငလက်​ထက်​ှ​ို​ု​ား​ခင်​ား ယဇ်​ူ​ော်​ကြ​သည်​ို​ကြ​ော်၊၄​ရာ၊ ၁၇:၂၄-၄၁။3 ေ​ု​ေ​့် ော​ှု ှိ​ော ေ​ွေ​ျိုး ူ​ကြီး​ို့​ကါ​ို့၏ ု​ား​ခင်​ို့ ိ​်​ော်​တည်​်း​ှု​ကို၊ သင်​ို့​သညါ​ို့​့်​ို်း၍ ်​ေ​ိ​်​ု​ရငကု​ု​မင်း​ကြီး ့်​ော်​ို်း၊ ေ​ျိုး၏ ု​ား​ခငာ​ု​ား​ို့ ါ​ို့​သညကို်​ို်​တည်​မည်​်​ြော​ကြ၏။ 4 ို​်​ား​ို့​သညု​ျိုး​ို့​ကို လက်​ား​ျော့​ေ၍၊ တည်​ောက်​်း​ှု​ကို ှော့်​က်​ကြ၏။ 5 ု​ျိုး​ား​ို့၏ ကြံ​ကို က်​ီး​်း​ှာ၊ ေ​ိ​်​ု​ရငကု​ု​လက်​ထကကာ​ပတ်​ုံး​ှ​သည်၊ ေ​ိ​်​ု​ရငါ​ိ​လက်​ထက်​ို်​ော်၊ ှေ့​ေ​ို့​ကို ှား၍​ား​ကြ၏။

ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​်​လည်​တည်​ောက်​ှု​ကိုိုက်​ံ​ြု​်း

6 ာ​ွှေ​ု​နန်း​ို်​က ု​်​ူ၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ား​ို့၌ ်​တင်​ော​ွှာ​ာ​ကို ေး​ိုက်​ကြ၏။ဧ​သ၊၁:၁

7 ာ​ေ​ရဇ်​လက်​ထက်၌ ိ​ှ​ံ၊ ိ​ေ​ဒတ်၊ ေ​့် ြား​ော​ေါ်း​ော်​ို့​သည်၊ ှု​ိ​ာ​ာ​ကား​့် ေး​ော​ွှာ​ာ​ကို၊ ေ​ိ​်​ု​ရငာ​ေ​ရဇ်​ံ​ို့ ေး​ိုက်​ကြ၏။ 8 ာ​ိုက်​ိုး​ေ​ုံ​့် ြို့​ာ​ေး​ှိ​ှဲ​ို့​သည်၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ကို ရန်​ဘက်​ြု​က်၊ ာ​ေ​ရဇ်​မင်း​ကြီး​ံ​ို့ ာ​ေး​ိုက်၍၊ 9 ာ​ိုက်​ိုး​ေ​ုံ၊ ြို့​ာ​ေး​ှိ​ှဲ​့် ြား​ော​ေါ်း​ော်၊ ိ​ဲ​်​ား၊ ာ​သက်​်​ား၊ ာ​ေ​်​ား၊ ာ​်​ား၊ ာ​ေ​်​ား၊ ာ​ု​်​်​ား၊ ှု​ှ​နက်​်​ား၊ ေ​်​ား၊ ံ​်​ား ှိ​ော၊ 10 ကြီး​်​ော​မင်း ာ​ါ​ော်​ဲ့၍၊ ှ​ာ​ိ​ြို့​ွာ​ို့၌ ေ​ာ​ျ​ော​ူ​ျား​့်၊ ်​ောက်​ဘက်၌​ေ​ော ြား​ူ​ျား​ို့​သည်၊ မည်​ော ေ့​ရက်​ကာ​်၊ 11 ာ​ေ​ရဇ်​မင်း​ကြီး​ံ​ို့ ေး​ိုက်​ော ာ​ူ​ူ​ကား၊ ်​ောက်​ဘက်၌ ေ​ော ကို်​ော်​ကျွ်​ို့​သည်၊ မည်​ော ေ့​ရက်​ကာ​ျှောက်​ါ၏။ 12 ံ​ော်​ကျွ်​ော်​ို့​ှိ​ာ​ို့ ောက်​ာ​ော​ု​ူ​ို့​သညိုး​ညစ်၍၊ ်​ကန်​တတ်​ော​ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ကို တည်​က်၊ ြို့​ိုး​်​ကို​ျ၍ လက်​သတ်​ု​သည်​ကို ိ​်​ော်​ူ​ါ။ 13 ို​ြို့​ကို တည်​်၍ ြို့​ိုး​ကို​လက်​သတ်​ျှ်၊ ွေ​ော်​ွဲ​်း​ကို ံ၊ ်​ော်​ကောက်​ော်​ကို ေး​ဲ​ေ၍၊ ို်​ံ​ော်​ကျိုး​နည်း​ါ​့်​မည်​ကို ိ​်​ော်​ူ​ါ။ 14 ကျွ်​ော်​ို့​သညကျေး​ူး​ော်​ား​့် သက်​ွေး​ော​်​သည်​့်​ီ၊ ကို်​ော်၌ ်း​ော်​ျော့​ကြော်း​ကို က့်၍​ေ​သင့်​ော​ကြော့်၊ ိုး​ော်​ေး​ော်​ို့၏ ်​ာ​ကို စစ်​ကြော​ော်​ူ​မည်​ကြော်း ျှောက်​ာ​ကို ေး​ိုက်​ါ၏။ 15 ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​သည်​ကန်​တတ်​ော​ြို့၊ ်​ု​ရင်​ကျိုး​့် ို်​ံ​ော်​ကျိုး​ီး​ွား​ကို က်​ီး​တတ်​ော​ြို့ ်​ူး၍၊ ှေး​ကာ​ြို့​ဲ​ှာ ်​ကန်​ော​ကြံ​ကို စဉ်​ြု​ု​ော​ကြော့်၊ ိုက်​ကံ​ါ​သညကြော်း​ာ​ျား​ကို ို​်​ာ၌​ွေ့၍ ိ​ော်​ူ​ါ​့်​မည်။ 16 ို​ြို့​ကို​တည်​်၍ ြို့​ိုး​ကို လက်​သတ်​ျှ်၊ ကို်​ော်​သည်​ောက်​ဘက်၌ ိုး​ော်​ူ​ကြော်း​ကို ကျွ်​ော်​ို့ ျှောက်​ား​ါ​သည်​ာ၌​ါ​တည်း။

17 ်​ု​ရင်​သညာ​ိုက်​ိုး​ေ​ုံ​့် ြို့​ာ​ေး​ှိ​ှဲ ှ​ှ​ာ​ိ​ြို့၌​ေ​ော ို​ူ​ို့၏ ေါ်း​ော်​ျား၊ ်​ောက်​ဘက်၌​ေ​ော ြား​ူ​ျား​ို့​ှိ​ာ​ို့ ်​ေး​ိုက်​ော ာ​ူ​ူ​ကား၊ 18 မည်​ော ေ့​ရက်​ကာ​်၊ ါ​ေး၍ သင်​ို့​်း​ာ​ါ​ေ။ ါ့​ံ​ို့​သင်​ို့ ေး​ိုက်​ော​ာ​ကို ါ့​ှေ့​ှာ နက်​်၍ ဖတ်​ြီ။ 19 ါ​ှာ​ား​သည်​ို်း စစ်​ကြော​ကြ​ော​ါ၊ ို​ြို့​သညှေး​ကာ​်​ု​ရင်​ို့​ကို ်​ကန်​ကြော်း၊ ကော်း​ော​ကြံ​ကို ကြံ​တတ်​ော​ြို့၊ ်​ကန်​တတ်​ော ြို့​်​ကြော်း၊ 20 ွေ​ော်​ကို​ွဲ​က်၊ ်​ော်​ကောက်​ော်​ကို ံ​က်၊ ်​ောက်​ဘကတစ်​ျှောက်​ုံး​ကို​ိုး​တန်​ိုး​ကြီး​ော ်​ု​ရင်​ို့​သညေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌ ေ​ူး​ကြော်း​ျား​ကို ိ​21 ို့​်၍ ါ​သည်​့်​ေး​ီ​ို်​ော်၊ ို​ူ​ို့​သညြို့​ကို​တည်​ေ​ေ​မည်​ကြော်း ့်​ော်​ကို​ဆင့်​ို​ကြ​ော့။ 22 ို်​ံ​ော်​ကျိုး က်​ီး​ေ​်း​ှာ ိ​ြု၍ ှု​ကို ေ့​ေ့​က့်​ှု​ကြ​ော့​့်​ော်​ူ၏။ 23 ာ​ေ​ရဇ်​မင်း​ကြီး​ာ​ကို ေ​ုံ​့် ြို့​ာ​ေး​ှိ​ှဲ ှိ​ော ူ​ို့​ေါ်း​ော်​ှေ့​ှာ ဖတ်​ြီး​ျှ်၊ ူ​ို့​သညေ​ု​ှ​လင်​ြို့၊ ု​ူ​ို့​ှိ​ာ​ို့ ်​်​ွား၍ ု​ူ​ို့၏ ်​ကို်​ကို ို်​ထကီး​ား​ကြ​၏။ 24 ို​ို့ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၏ ိ​်​ော်​တည်​်း​ှု ်၍၊ ေ​ိ​်​ု​ရငါ​ိ​နန်း​ံ​်​်​ို်​ောလက်​သတ်​ေ​ေ၏။ဟဂ္ဂဲ၊ ၁:၁ဇာ၊ ၁:၁

1 Quando os inimigos de Judá e de Benjamim souberam que os filhos do cativeiro estavam construindo o Templo ao Senhor, o Deus de Israel,

2 vieram procurar Zorobabel e os chefes de família e disseram-lhes: "Deixai-nos construir con­vosco, porque, como vós, honramos também o vosso Deus e lhe ofertamos sacrifícios desde o tempo de Asaradon, rei da Assí­ria, que nos transportou para aqui".

3 Mas Zorobabel, Josué e os outros chefes das famílias de Israel responderam-lhes: "Não é conveniente que nós e vós construa­mos em conjunto a morada de nosso Deus; nós a construiremos sozinhos ao Senhor, Deus de Israel, como nos ordenou Ciro, rei da Pérsia".

4 Disso resultou que os homens daquele lugar intimidavam os trabalhadores do povo de Judá e os inquietavam, enquanto trabalhavam.

5 Assalariaram contra eles alguns conselheiros para frustrar sua obra. Isso durou toda a vida de Ciro, rei da Pérsia, até a de Dario, rei da Pérsia.

6 Sob o reinado de Assuero (Xerxes), nos primórdios de seu governo, escreveram uma carta de acusação contra os habitantes de Judá e de Jerusalém.

7 Depois, no tempo de Artaxerxes, Beselão, Mitridates, Tabeel e seus colegas escreveram ao mesmo Artaxerxes, rei da Pérsia. A carta foi escrita em caracteres aramaicos e depois traduzida.

8 Reum, governador, e o secretário Samsai escreveram a Artaxerxes, a respeito de Jerusalém, uma carta que continha o seguinte:

9 "Reum, governador, Samsai, secretário e seus colegas de Din, de Afarsataq, de Terfal, de Afarsa, de Ercua, de Babilônia, de Susa, de Deha, de Elam,

10 e o restante dos povos que o grande e ilustre Asnafar trouxe e instalou na localidade de Samaria e em outros lugares de além do rio, etc.".

11 Eis a cópia da carta que enviaram: "Ao rei Artaxerxes, teus servos, os povos da outra margem do rio.

12 Saiba o rei que os judeus, que partiram de tua terra para vir ao nosso meio, a Jerusalém, reconstroem esta cidade maldosa e rebelde, levantando os muros e restaurando-lhe os fundamentos.

13 Saiba também o rei que, se esta cidade for reconstruída e seus muros levantados, seus habitantes não mais pagarão impostos, nem tributos, nem rendas, o que ocasionará prejuízos ao rei.

14 Nós outros, porém, tendo em vista o sal de teu palácio que comemos e não achando conveniente ver menosprezado o rei, transmitimos a ti estas informações,

15 para que mandes consultar os livros de registro de teus pais. verás como esta cidade é uma localidade rebelde, funesta aos reis e às províncias e como nos antigos tempos se têm nela incitado rebeliões. É por isso que ela foi destruída.

16 Nós fazemos chegar ao conhecimento do rei que, se esta cidade for reconstruída e seus muros levantados, não poderás mais conservar tuas posses do lado de do rio".

17 Eis a resposta que o rei enviou ao governador Reum, ao secretário Samsai e aos seus colegas, habitantes da Samaria e de outros lugares na outra margem do rio:

18 "Saudações. Comunico que a carta que nos envias­tes foi totalmente lida diante de mim.

19 Por minha ordem, foram feitas investigações e ficou averiguado que desde os tempos mais antigos aquela cidade sublevou-se contra os reis e que ali se fomentaram intrigas e revoltas.

20 Houve em Jerusalém reis poderosos; dominaram toda a terra da outra margem do rio; pagavam-lhes impostos, tributos e rendas.

21 Consequentemente, ordenai que cessem os trabalhos dessa gente, a fim de que não se reconstrua tal cidade, até que eu ordens em contrário.

22 Guardai-vos de toda negligência no cumprimento dessa ordem para que não aumente o prejuízo causado aos reis".

23 Logo que a carta do rei Artaxerxes foi lida na presença de Reum, de Samsai, o secretário e de seus colegas, foram com toda a pressa a Jerusalém, junto aos judeus e os obrigaram, empregando a força e a violência, a cessar os trabalhos.

24 A restauração da casa de Deus em Jerusalém foi, pois, interrompida até o segundo ano do reinado de Dario, rei da Pérsia.

Veja também