Pular para o conteúdo
Publicidade

Mateus 25

AVM

ို့​ီး​တစ်​ကျိ်​

1 ို​ကော်း​ကင်​ို်​ံ​ော်​သည်​ကား၊ မင်္ာ​ော်​ု​လင်​ကို ီး​း​ကြို​ြု​ံ့​ော​ှာ ီး​က်​ကို ကို်​ူ၍ က်​ွား​ော ို့​ီး တစ်​ကျိ်​့် ူ၏။-လု၊ ၁၂:၃၅2 ို​ို့​ီး​ို့​ါး​ောက်​သညာ​ိ​ှိ​ကြ၏။ ါး​ောက်​ူ​ကား ိုက်​်​ကြ၏။- 3 ိုက်​ော​ူ​ို့​သညီး​က်​ို့​ကို​ာ​ူ၍ ီ​ကို ူ​ကြ။- 4 ာ​ိ​ှိ​ော ူ​ို့​ူ​ကား၊ ီး​က်​့်​ကူး၌​ါ​ော​ီ​ကို​လည်း ူ​ကြ၏။- 5 မင်္ာ​ော်​ု​လင်​သညာ​ဲ​ေ​စဉ်၊ ို​ို့​ီး​ေါ်း​ို့​သညိုက်၍ ်​ျော်​ကြ၏။-

6 သန်း​ေါ်​ံ၌ က့်​ါ။ မင်္ာ​ော်​ု​လင်​သညာ​ြီ။ ီး​း​ကြို​ြု​်း​ှာ က်​ွား​ကြ​က်​ကြွေး​ကြော်​ျှ်၊- 7 ို​ို့​ီး​ေါ်း​ို့​သညီး​က်​ျား​ကို ်​ဆင်​ကြ၏။- 8 ိုက်​ော​ူ​ို့​က ါ​ို့​ီ​ီး ေ​ါ​ြီ။ သင်​ို့​ီ​ကို နည်း​ငယ်​ေး​ါ​ာ​ှိ​ော​ူ​ို့​ား ော်း​ကြ၏။- 9 ာ​ှိ​ော​ူ​ို့​ကလည်း သင်​ို့​ို့​့် ါ​ို့​ို့ ီ​ောက်။ ို​ကြော့် ီ​ော်း​ော​ှိ​ာ​ို့ ွား၍ ကို်​ုံး​ို့​ဝယ်​ျှာ၍​ကော်း​သည်​်​ြော​ကြ၏။- 10 ို​ူ​ို့​သညီ​ဝယ်​ွား​သည်​ိုက်​မင်္ာ​ော်​ု​လင်​သညာ၍၊ သင့်​ှိ​ော ို့​ီး​ို့​သညု​လင်​့်​ွဲ​ို့​ဝင်​ကြ​ြီး​ျှံ​ါး​ကို​်​ား၏။- 11 ို​ောကကြွ်း​ော​ို့​ီး​ို့​သညာ၍ ်၊ ်၊ ကျွ်​ို့​ား ံ​ါး​ကို​့်​ါ​ော်း​ျှောက်​ကြ​ော်၊-လု၊ ၁၃:၂၅12 ်​ကလည်း၊ ါ​်​ို​သည်​ကား၊ သင်​ို့​ကို ါ​ိ​်​ြော​ေ၏။- 13 ို့​်၍ ူ​ား​သညကြွ​ာ​ံ့​ော​ေ့​ရက်၊ ျိ်​ာ​ီ​ကို သင်​ို့​သညိ​ော​ကြော့် ော့်​ေ​ကြ​ော့။

ငယ်​ား​ုံး​ောက်​

14 ာ​ကား၊ ူ​တစ်​း​သညြား​ော​်​ို့​ွား​မည်​ကြံ​ှိ​က်၊ ိ​ိ​ငယ်​ား​ို့​ကို​ေါ်၍ ိ​ိ​ာ​ျား​ကို အပ်​ေး၏။ ူ​ို့​သညီး​ီး ်း​ိ​ှိ​သည်​ို်း၊ တစ်​း၌ ွေ​က်​ါး​ဆယ်၊-လု၊ ၁၉:၁၁-၂၇15 တစ်​း၌ က်​်​ဆယ်၊ တစ်​း၌ က်​တစ်​ဆယ်​ကို အပ်​ေး​ြီး​က်​်း​ွား​ေ၏။- 16 က်​ါး​ဆယ်​ကို​ံ​ော​ူ​သညွား၍​က်​်​်း​ကို ြု​့် ြား​ော​က်​ါး​ဆယ်​ကို ်​ေ၏။- 17 ို​နည်း​က်​်​ဆယ်​ကို ံ​ော​ူ​သည်​လည်း၊ ြား​ော က်​်​ဆယ်​ကို ်​ေ၏။- 18 က်​တစ်​ဆယ်​ကို ံ​ော​ူ​ူ​ကား၊ ွား၍ ြေ၌​်း​ူး​ြီး​ျှ်၏​ွေ​ကို က်​ား​ေ၏။

19 ကာ​ကြာ​့်​ြီး​ို​ငယ်​ား​ို့၏ ်​သညာ၍ ူ​ို့​ကို ာ​ရင်း​ူ​ေ၏။- 20 က်​ါး​ဆယ်​ကို ံ​ော​ူ​သည်း​ကပ်၍ ြား​ော​က်​ါး​ဆယ်​ကို ဆက်​က်၊ ခင်၊ ကို်​ော်​သညကျွ်ု်၌ က်​ါး​ဆယ်​ကို အပ်​ေး​ော်​ူ၏။ ြား​ော​က်​ါး​ဆယ်​ကို ကျွ်ု်​ါ​ြီ​ျှောက်​ေ၏။- 21 ်​ကလည်၊ ာ​ု၊ ာ​ှိ​ော ငယ်​ား​ကော်း၊ သင်​သညှု​ငယ်၌ ာ​ော့်​ေ​ြီ။ ျား​ွာ​ော ှု​့်​ကို သင်၌​ါ​အပ်​ေး​မည်။ သင်၏​ခင်​့်​စည်း​်​ကို ဝင်​ား​ော့​့်​ော်​ူ၏။- 22 က်​်​ဆယ်​ကို ံ​ော​ူ​သည်​လည်း ်း​ကပ်၍ ခင်၊ ကို်​ော်​သညကျွ်ု်၌ က်​်​ဆယ်​ကို အပ်​ေး​ော်​ူ၏။ ြား​ော​က်​်​ဆယ်​ကို ကျွ်ု်​်​ါ​ြီ​ျှောက်​ေ​ော်၊- 23 ်​ကာ​ာ​ှိ​ော​ငယ်​ား​ကော်း၊ သင်​သညှု​ငယ်၌ ာ​ော့်​ေ​ြီ။ ျား​ွာ​ော ှု​့်​ကို သင်၌ ါ​အပ်​ေး​မည်။ သင်၏​ခင်​့်​စည်း​်​ကို​ဝင်​ား​ော့​့်​ော်​ူ၏။

24 က်​တစ်​ဆယ်​ကို ံ​ော​ူ​သည်​လည်း ်း​ကပ်၍ ခင်၊ ကို်​ော်​သညဲ​ယဉ်း​ော​ူ​်​သည်​့် ကို်​ိုက်​ျိုး​ော​ရပ်၌ ်၍၊ ကို်​့်​ကြဲ​ော​ရပ်၌ ု​်း​တတ်​သည်​ကို ကျွ်ု်​ိ၍၊- 25 ကြောက်​ော​ကြော့်၊ ြား​ို့​ွား၍ ကို်​ော်၏ ွေ​က်​တစ်​ဆယ်​ကို ြေ၌​က်​ား​ါ​ြီ။ ကို်​ော်၏ ာ​ှိ​ါ​သည်​ျှောက်၏။- 26 ်​ကလည်း၊ ိုး​ညစ်​်း​ိ​ော​ငယ်​ား၊ ါ​သညကို်​ိုက်​ျိုး​ော​ရပ်၌ ်၍၊ ကို်​့်​ကြဲ​ော​ရပ်၌ ု​်း​သည်​ကို သင်​ိ​သည်​်​ျှ်၊- 27 ါ့​ွေ​ကို ွဲ​ား​လက်​ို့​အပ်​မည်။ ို​ို့​အပ်​ျှါ​်​ာ​ော​ွေ​ရင်း​့် ိုး​ကို ို်၏။- 28 ို​ကြော့် က်​တစ်​ဆယ်​ကို ို​ူ၏ လက်​ှ​်​ကြ။ က်​တစ်​ာ​ှိ​ော​ူ​ကို ေး​ကြ။- 29 ကြော်း​ူ​ကား၊ က်​ူ​သညတတ်၏။ ို​ူ၌ ကြွ်​့်​ုံ​ေ​်း​ှာ ေး​း​မည်။ က်​ူ​သညဆင်း​ဲ၏။ ို​ူ၌​ှိ​ျှ​ကို​ပင်​့်​မည်။-မ၊ ၁၃:၁၂။ မာ၊ ၄:၂၅။ လု၊ ၈:၁၈။30 ုံး​ော ို​ငယ်​ား​ကို ို​ကြွေး​်း၊ ံ​ွား​ဲ​ကြိ်​်း​ှိ​ာ၊ ်​ရပ်​ှော်​ိုက်​ဲ​ို့ ်​်​ျ​ိုက်​ကြ​ီ​ရင်​ော်​ူ၏။မ၊ ၈:၁၂၊ ၂၂:၁၃။ လု၊ ၁၃:၂၈။

ူ​ျိုး​ေါ်​ား​ီ​ရင်​်း

31 ူ​ား​သညိ​ိ​်း​ာ​ု​ော်​ကို ော်​က်၊ သန့်​်း​ော ကော်း​ကင်​မန်​ျား ြံ​ံ​ို့​့်​ကကြွ​ာ​ော်​ူ​ော​်း​ှိ​ော လင်​ော်​ေါ်​ှာ ို်၍၊-မ၊ ၁၆:၂၇၁၉:၂၈32 ှေ့​ော်၌ ူ​ျိုး​ေါ်း​ို့​ကို ု​ေး​ေ​့်၊ ိုး​်း​သညိုး​့် ်​ို့​ကို ြား​ီ​ွဲ​ား​ကဲ့​ို့၊ ူ​ေါ်း​ို့​ကို ီး​ြား​ွဲ၍၊- 33 ိုး​ို့​ကို လက်​ာ​ော်​ဘက်၊ ်​ို့​ကို လက်​ဲ​ော်​ဘက်၌ ား​ော်​ူ​ံ့။

34 ို​လက်​ာ​ော်​ဘက်၌​ှိ​ော ူ​ို့​ား မင်း​ကြီး​ကါ့​မည်း​ော်​ကော်း​ျီး​မင်္ာ​ကို ံ​ော​ူ​ို့၊ ကာ​း​ကပငသင်​ို့​ို့ ်​ဆင်​ော​ို်​ံ​ကို ာ၍ ွေ​ံ​ကြ​ော့။- 35 ကြော်း​ူ​ကား၊ ါ​သည်​်​ော​သင်​ို့​သညကျွေး​ကြ၏။ ါ​သညေ​ငတ်​ော​သင်​ို့​သညောက်​ို့​ေး​ကြ၏။ ါ​သညဧည့်​သည်​်​ော​သင်​ို့​သညဧည့်​သည်​ဝတ်​ကို ြု​ကြ၏။- 36 ါ​သညဝတ်​်း​စည်း​ှိ​ော​သင်​ို့​သညဝတ်​့် ုံး​ွှ်း​ကြ၏။ ါ​သညာ​ော​ွဲ​ော​သင်​ို့​သညက့်​ှု​ြု​ု​ကြ၏။ ါ​သညော်​ဲ​ှာ​ေ​ော​သင်​ို့​သညါ့​ံ​ို့​ာ​ကြ၏​့်​ော်​ူ​ျှ်၊- 37 ြော့်​မတ်​ော​ူ​ို့​ကခင်၊ ကို်​ော်​သည်​်​ော်​ူ​သည်​ကို ဘယ်​ါ၌ ကျွ်ု်​ို့​သည်​်၍ ကို်​ော်​ကို ်​ကျွေး​ါ​နည်း။ ေ​ငတ်​ော်​ူ​သည်​ကို ဘယ်​ါ၌ ကျွ်ု်​ို့​သည်၍ ကို်​ော်​ကို ောက်​ို့ ေး​ါ​နည်း။- 38 ဧည့်​သည်​်​ော်​ူ​သည်​ကို ဘယ်​ါ၌ ကျွ်ု်​ို့​သည်​်၍ ဧည့်​သည်​ဝတ်​ကို ကို်​ော်​ား ြု​ါ​နည်း။ ဝတ်​်း​စည်း​ှိ​ော်​ူ​သည်​ကို ဘယ်​ါ၌ ကျွ်ု်​ို့​သည်​်၍ ကို်​ော်​ကို ဝတ်​့်​ုံး​ွှ်း​ါ​နည်း။- 39 ာ​ွဲ​ော်​ူ​သည်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ော်​ဲ​ှာ ေ​ော်​ူ​သည်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ဘယ်​ါ၌ ကျွ်ု်​ို့​သည်၍ ံ​ော်​ို့ ောက်​ါ​နည်း​်၍​ျှောက်​ကြ​ော်၊- 40 မင်း​ကြီး​ကါ​်​ို​သည်​ကား၊ သင်​ို့​သညူ​တည်း​ူ​ော ါ့​ီ​ို့​ငယ်​ုံး​ော ူ​တစ်​ောက်​ား ြု​ကြ​ျှ​ို့​ကို ါ့​ား​ြု​ကြ​ြီ​်၍​့်​ော်​ူ​ံ့။-

41 ို​လက်​ဲ​ော်​ဘက်၌​ှိ​ော​ူ​ို့​ား မင်း​ကြီး​ကကျိ်​်း​ကို ံ​ော​ူ​ို့၊ ်​နတ်​့် ူ၏​မန်​ို့​ို့ ်​ဆင်​ော ာ​ီး​ဲ​ို့ ါ့​ံ​ွာ​ွား​ကြ​ော့။- 42 ကြော်း​ူ​ကား၊ ါ​သည်​်​ော​သင်​ို့​သည်​ကျွေး၊ ါ​သညေ​ငတ်​ော​သင်​ို့​သညောက်​ို့​ေး။- 43 ါ​သညဧည့်​သည်​်​ော​သင်​ို့​သညဧည့်​သည်​ဝတ်​ကို​ြု။ ါ​သညဝတ်​်း​စည်း ှိ​ော​သင်​ို့​သညဝတ်​့်​ုံး​ွှ်း။ ါ​သညာ​ော​ွဲ​ော​ါ၌​လည်း​ကော်း၊ ော်​ဲ​ှာ​ေ​ော ါ၌​လည်း​ကော်း၊ သင်​ို့​သညက့်​ှု​ြု​ု​ကြ​့်​ော်​ူ​ျှ်၊- 44 ို​ူ​ို့​ကခင်၊ ကို်​ော်​သည်​်​ော်​ူ​်း၊ ေ​ငတ်​ော်​ူ​်း၊ ဧည့်​သည်​်​ော်​ူ​်း၊ ဝတ်​်း​စည်း ှိ​ော်​ူ​်း၊ ာ​ွဲ​ော်​ူ​်း၊ ော်​ဲ​ှာ ေ​ော်​ူ​်း​ို့​ကို ကျွ်ု်​ို့​သညဘယ်​ါ၌​်၍ ကို်​ော်​ကို ြု​ု​်​ကျွေး​ေ​ါ​နည်း​်၍​ျှောက်​ကြ​ော်၊- 45 မင်း​ကြီး​ကါ​်​ို​သည်​ကား၊ သင်​ို့​သညူ​ို့​ငယ်​ုံး​ော​တစ်​ောက်​ား ြု​ျှ​ို့​ကို ါ့​ား​ြု​ကြ​ြီ​်၍​့်​ော်​ူ​ံ့။- 46 ို​ူ​ို့​သညာ​်​ဒဏံ​ာ​ို့​လည်း​ကော်း၊ ြော့်​မတ်​ော ူ​ို့​ူ​ကား၊ ာ​သက်​်​ာ​ို့​လည်း​ကော်း ွား​ကြ​ံ့​့်​ော်​ူ၏။ဒံ၊ ၁၂:၂

1 "Então, o Reino dos Céus será semelhante a dez virgens, que saíram com suas lâmpadas ao encontro do esposo.

2 Cinco dentre elas eram tolas e cinco, prudentes.

3 Tomando suas lâmpadas, as tolas não levaram óleo consigo.

4 As prudentes, todavia, levaram de reserva vasos de óleo junto com as lâmpadas.

5 Tardando o esposo, cochilaram todas e adormeceram.

6 No meio da noite, porém, ouviu-se um clamor: Eis o esposo, ide-lhe ao encontro.

7 E as virgens levantaram-se todas e prepararam suas lâmpadas.

8 As tolas disseram às prudentes: Dai-nos de vosso óleo, porque nossas lâmpadas se estão apagando.

9 As prudentes responderam: Não temos o suficiente para nós e para vós; é preferível irdes aos vendedores, a fim de o comprar para vós.

10 Ora, enquanto foram comprar, veio o esposo. As que estavam preparadas entraram com ele para a sala das bodas e foi fechada a porta.

11 Mais tarde, chegaram também as outras e diziam: Se­nhor, senhor, abre-nos!

12 Mas ele respondeu: Em verdade vos digo: não vos conheço!

13 Vigiai, pois, porque não sabeis nem o dia nem a hora."

14 "Será também como um ho­mem que, tendo de viajar, reuniu seus servos e lhes confiou seus bens.

15 A um deu cinco talentos; a outro, dois; e a outro, um, segundo a capacidade de cada um. Depois partiu.

16 Logo em seguida, o que recebeu cinco talentos negociou com eles; fê-los produzir, e ganhou outros cinco.

17 Do mesmo modo, o que recebeu dois, ganhou outros dois.

18 Mas, o que recebeu apenas um, foi cavar a terra e escondeu o dinheiro de seu senhor.

19 Muito tempo depois, o senhor daqueles servos voltou e pediu-lhes contas.

20 O que recebeu cinco talen­tos aproximou-se e apresentou outros cinco: Senhordisse-lhe , confiaste-me cinco talentos; eis aqui outros cinco que ganhei.

21 Disse-lhe seu senhor: Muito bem, servo bom e fiel; que foste fiel no pouco, eu te confiarei muito. Vem regozijar-te com teu senhor.

22 O que recebeu dois talentos adiantou-se também e disse: Se­nhor, confias­te-me dois talentos; eis aqui os dois outros que lucrei.

23 Disse-lhe seu senhor: Muito bem, servo bom e fiel; que foste fiel no pouco, eu te confiarei muito. Vem regozijar-te com teu senhor.

24 Veio, por fim, o que recebeu um talento: Senhor, disse-lhe, sabia que és um homem duro, que colhes onde não semeaste e recolhes onde não espalhaste.

25 Por isso, tive medo e fui esconder teu talento na terra. Eis aqui, toma o que te pertence.

26 Respondeu-lhe seu senhor: Servo mau e preguiçoso! Sabias que colho onde não semeei e que recolho onde não espalhei.

27 Devias, pois, levar meu dinheiro ao banco e, à minha volta, eu receberia com os juros o que é meu.

28 Tirai-lhe este talento e dai-o ao que tem dez.

29 Será dado ao que tem e terá em abundância. Mas ao que não tem será tirado mesmo aquilo que julga ter.

30 E a esse servo inútil, jogai-o nas trevas exteriores; ali haverá choro e ranger de dentes."

31 "Quando o Filho do Homem voltar na sua glória e todos os anjos com ele, se sentará no seu trono glorioso.

32 Todas as nações se reu­nirão diante dele e ele separará uns dos outros, como o pastor separa as ovelhas dos cabritos.

33 Colocará as ovelhas à sua direita e os cabritos à sua esquerda.

34 Então, o Rei dirá aos que estão à direita: Vinde, benditos de meu Pai, tomai posse do Reino que vos está preparado desde a criação do mundo,

35 porque tive fome e me destes de comer; tive sede e me destes de beber; era pere­grino e me acolhestes;

36 nu e me vestistes; enfermo e me visitastes; estava na prisão e viestes a mim.

37 Os justos lhe perguntarão: Senhor, quando foi que te vimos com fome e te demos de comer, com sede e te demos de beber?

38 Quando foi que te vimos peregrino e te acolhemos, nu e te vestimos?

39 Quando foi que te vimos enfermo ou na prisão e te fomos visitar?.

40 Responderá o Rei: Em verdade eu vos declaro: todas as vezes que fizestes isso a um destes meus irmãos mais pequeninos, foi a mim mesmo que o fizestes.

41 Ele se voltará em seguida para os da sua esquerda e lhes dirá: Retirai-vos de mim, malditos! Ide para o fogo eterno destinado ao demônio e aos seus anjos.

42 Porque tive fome e não me destes de comer; tive sede e não me destes de beber;

43 era peregrino e não me acolhes­tes; nu e não me vestistes; enfermo e na prisão e não me visitastes.

44 Também estes lhe perguntarão: Senhor, quando foi que te vimos com fome, com sede, peregrino, nu, enfermo, ou na prisão e não te socorremos?.

45 E ele responderá: Em verdade eu vos declaro: todas as vezes que deixastes de fazer isso a um destes peque­ninos, foi a mim que o dei­xastes de fazer.

46 "E estes irão para o castigo eterno, e os justos, para a vida eterna."

Veja também