Pular para o conteúdo
Publicidade

Mateus 2

AVM

ာ​ု​ာ​ှိ​ျား

1 ု​်​ဗက်​လင်​ြို့၌ ေ​်​မင်း​ကြီး​လက်​ထက်၊ ေ​ှု​သညွား​်​်း​ကို​ံ​ော်​ူ​ြီး​ှ၊ ာ​ု​ာ​ှိ​ို့​သညှေ့​်​က ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ို့ ောက်​ာ​ကြ​ျှ်။- 2 ွား​်​ော ု​်​ု​ရင်​သည်၊ ဘယ်​ှာ ှိ​ော်​ူ​နည်း။ ှေ့​်၌ ူ၏​က်​ကို ါ​ို့ ်​သည်​်၍ ူး​ွေ့​ူ​ော်​်း​ှာ ောက်​ာ​ြီ​ေး​်း​ြော​ို​ကြ၏။- 3 ို​ကား​ကို​ကြား​ျှေ​်​မင်း​ကြီး​သညေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ူ​ြို့​ား ေါ်း​ို့​့်​က်​ူ​ပန်​်း​ို့ ောက်​့်၊- 4 ယဇ်​ု​ော​်​ကြီး​ို့​့် ူ​ို့​က်း​ြု​ာ​ှိ​ျှ​ို့​ကို ု​ေး​ေ၍ ရစ်​ော်​ကို ဘယ်​ရပ်​ှာ ွား​်​့်​မည်​နည်း​ေး​်း​ော်​ူ၏။- 5 ို​ာ​ို့​ကလည်း၊ ော​ဖက်​တစ်​ေး​ား​ော​ကူ​ူ​ကား၊- 6 ို ု​်​ဗက်​လင်​ြို့၊ ိုး​ော​ု​ြို့​ို့​သင်​သညြို့​ငယ်​ြို့​်​်။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ါ၏​ူ​ေ​ျိုး​ကို ်​ိုး​ော​ခင်​သညသင်၏​ဲ​ှာ ေါ်​်း​ံ့​က်း​ာ​ှိ​ါ၏။ ို​ကြော့် ု​်​ဗက်​လင်​ြို့၌ ရစ်​ော်​ကို ွား​်​ါ​မည်​မင်း​ကြီး​ား ်​ကြား​ျှောက်​ား​ကြ၏။-မိ၊ ၅:၂

7 ို​ေ​်​မင်း​ကြီး​သည်၊ ာ​ု​ာ​ှိ​ို့​ကို ထင်​ှား​ေါ်၍ က်​ေါ်​်း​ော ျိ်​ကာ​ကို ေ့​ေ့​ေး​်း​ြီး​ှ၊- 8 သင်​ို့​ွား၍ ို​ူ​ငယ်​ကို ကြိုး​ား​ှာ​ကြ​ါ။ ွေ့​ျှါ့​ံ​ို့​်​ာ၍ ါ​လည်း ို​ူ​ငယ်​ကို ူး​ွေ့​ူ​ော်​ောကြား​ြော​ကြ​ါ​ှာ​ား​ော်​ူ​က်၊ ဗက်​လင်​ြို့​ို့ ေ​ွှ်​ေ၏။- 9 ို​ူ​ို့​သညမင်း​ကြီး​ကား​ကို ာ​ံ​ြီး​ျှ်​က်​ွား​ကြ၍ ှေ့​်၌​်​ော က်​သညူ​ို့​ှေ့​ကွား​့် ူ​ငယ်​ော်​ှိ​ာ​ရပ်​ေါ်​ို့ ောက်၍ တည်​က်​ေ၏။ - 10 ို​က်​ကို ်​်​ော​ဝမ်း​ြောက်​ဝမ်း​ာ​်း​ှိ၍၊- 11 ်​ို့​ဝင်​ေ​ော်၊ မယ်​ော်​ာ​ိ​့်​ကူ​ငယ်​ော်​ကို ွေ့​်​ျှ်​ဝပ်​ကိုး​က်၍၊ ိ​ိ​ို့ ာ​ာ​ို့​ကို ့်​ြီး​ော​ဗန်​့် ု​ရနတည်း​ူ​ော ံ့​ာ​ျိုး​ကို​လည်း​ကော်း၊ ွှေ​ကို​လည်း​ကော်း ဆက်​ကပ်​ူ​ော်​ကြ၏။- 12 ောက်​ေ​်​မင်း​ကြီး​ံ​ို့ ်​မည်​ကြော်း ်​မက်​ျာ​်​ော်​ကို​ိ​ိ​ို့​်​ို့ ြား​ော​လမ်း​့် ်​ွား​ကြ၏။-

ဲ​ု​ု​်​ို့​ှော်​်း​်း

13 ို​ူ​ို့ ွား​ကြ​သည်​ောက်၊ ော​သပ်​သည်​မက်​ကို​်​သည်​ှာ၊ ာ​ု​ား၏ ကော်း​ကင်​မန်​သညထင်​ှား၍၊ သင်​ော့။ မယ်​ော်​့် ူ​ငယ်​ော်​ကို ော်​ူ​ြီး​ျှ်၊ ဲ​ု​ု​်​ို့​ြေး၍၊ တစ်​ဖနါ​ြော​ို​သည်​ို်​ောို​်၌​ေ​ော့။ ေ​်​မင်း​ကြီး​သညူ​ငယ်​ော်​ကို သတ်​ံ့​ော​ှာ ှာ​့်​မည်​ု​ို​ေ၏။- 14 ို​ော​သပ်​သညမယ်​ော်​့်​ူ​ငယ်​ော်​ကို ျိ်၌ ော်​ူ​ြီး​ျှဲ​ု​ု​်​ို့ က်​ွား၍၊- 15 ေ​်​မင်း​ကြီး ိ​ောက်​သည်​ို်​ောို​်၌​ေ​ေ၏။ ကြော်း​ာ​ကား၊ ါ့​ား​ကို ဲ​ု​ု​်​ါ​ေါ်​ဲ့​ြီ​ာ​ု​ား​သညော​ဖက်​့် ား​ော်​ူ​ော​ျာ​်​ော် ့်​ုံ​မညကြော်း​တည်း။-ဟော၊ ၁၁:၁

ူ​ငယ်​ောက်ျား​ျား​ကို​သတ်​်း

16 ို​ေ​်​မင်း​ကြီး​သညာ​ု​ာ​ှိ​ို့ ့်​ြား​သည်​ကို​ိ​ျှ်၊ ်း​ွာ​က်​က်၍ ူ​ကို​ေ​ွှ်​့်၊ ာ​ု​ာ​ှိ​ို့၌ ေ့​ေ့​ေး​်း​ြီး​ော က်၏​ျိ်​ကာ​ကို ောက်၍၊ ဗက်​လင်​ြို့​ှ​ော ကျေး​လက်​ှိ​ျှ​ို့၌ ်​်​်​ှ​ို​်​ောက်​်​ော ူ​ငယ်​ောက်ျား​ေါ်း​ို့​ကို သတ်​ေ၏။- 17 ော​ဖက်​ေ​ော​ူး​သည်​ကား၊- 18 ာ​ရပ်၌ သည်း​ွာ​ော​ညည်း​ွား​ို​ကြွေး ်​တမ်း​်း​ံ​ကို ကြား​ာ​ေ​သညိ​ိ​ား​ို့ ှိ​ော​ကြော့် ို၍​်​ြေ​ိုူ​ော​ကား​သညို​ါ၌ ်​ကျ​တည်း။-ယေ၊ ၃၁:၁၅

ဲ​ု​ု​်​ှ​်​ာ​်း

19 ေ​်​မင်း​ကြီး ိ​ောက်​သည်​ောက်၊ ော​သပ်​သညဲ​ု​ု​်၌ ်​မက်​ကို​်​်​သည်​ှာ၊ ာ​ု​ား၏ ကော်း​ကင်​မန်​သညထင်​ှား၍၊- 20 သင်​ော့။ မယ်​ော်​့် ူ​ငယ်​ော်​ကို​ော်​ူ​ြီး​ျှေ​ို်း​ို့ ွား​ော့။ ူ​ငယ်​ော်​ကို​သတ်​ံ့​ော​ှာ ှာ​ော​ူ​ို့​သညေ​ကြ​ြီ​ု​ို​ေ၏။- 21 ို​ော​သပ်​သညမယ်​ော်​့် ူ​ငယ်​ော်​ကို ော်​ူ​ြီး​ျှေ​ို်း​ို့​ွား၍ ောက်​သည်​ှိ​ော်၊- 22 ေ​်​မင်း​ကြီး၏​ာ၌ ား​ော်​ာ​ေ​သညု​်​မင်း​ြု​ကြော်း​ကို ကြား​ျှ်၊ ို​်​ို့ ွား​ံ့၍ ်​မက်၌ ျာ​်​ော်​ကို​်​ြီး​ါ​ိ​ဲ​်​ို့​ွား၍၊- 23 ရစ်​ော်​ကို ာ​ရက်​ူ​ေါ်​ေါ်​ကြ​ံ့​ူ​ော ော​ဖက်​ို့၏ ှု်​က်​့်​ီ၊ ာ​ရက်​မည်​ှိ​ော​ြို့​ို့ ောက်၍ ြဲ​ေ​ေ၏။-မာ၊ ၁:၂၄။ လု၊ ၂:၃၉။ ယော၊ ၁:၄၅။

1 Tendo, pois, Jesus nascido em Belém de Judá, no tempo do rei Herodes, eis que magos vieram do Oriente a Jerusalém.

2 Perguntaram eles: "Onde está o rei dos judeus que acaba de nascer? Vimos a sua estrela no Oriente e viemos adorá-lo".

3 A essa notícia, o rei Herodes ficou perturbado e toda Jerusalém com ele.

4 Convocou os príncipes dos sacerdotes e os escribas do povo e indagou deles onde havia de nascer o Cristo.

5 Disseram-lhe: "Em Belém, na Judeia, porque assim foi escrito pelo profeta:

6 E tu, Belém, terra de Judá, não és de modo algum a menor entre as cidades de Judá, porque de ti sairá o chefe que governará Israel, meu povo" (Mq 5,1).

7 Herodes, então, chamou secretamente os magos e perguntou-lhes sobre a época exata em que o astro lhes tinha aparecido.

8 E, enviando-os a Belém, disse: "Ide e informai-vos bem a respeito do menino. Quando o tiverdes encontrado, comunicai-me, para que eu também adorá-lo".

9 Tendo eles ouvido as palavras do rei, partiram. E eis que a estrela, que tinham visto no Oriente, os foi precedendo até chegar sobre o lugar onde estava o menino e ali parou.

10 A aparição daquela estrela os encheu de profunda alegria.

11 Entrando na casa, acharam o menino com Maria, sua mãe. Prostrando-se diante dele, o adoraram. Depois, abrindo seus tesouros, ofereceram-lhe como presentes: ouro, incenso e mirra.

12 Avisados em sonhos de não tornarem a Herodes, voltaram para sua terra por outro caminho.

13 Depois de sua partida, um anjo do Senhor apareceu em so­nhos a José e disse: "Levanta-te, toma o menino e sua mãe e foge para o Egito; fica até que eu te avise, porque Herodes vai procurar o menino para o matar".

14 José levantou-se durante a noite, tomou o menino e sua mãe e partiu para o Egito.

15 Ali permaneceu até a morte de Herodes para que se cumprisse o que o Senhor dissera pelo profeta: Do Egito chamei meu filho (Os 11,1).

16 Vendo, então, Herodes que tinha sido enganado pelos magos, ficou muito irritado e mandou massacrar em Belém e nos seus arredores todos os meninos de dois anos para baixo, conforme o tempo exato que havia indagado dos magos.

17 Cumpriu-se, então, o que foi dito pelo profeta Jeremias:

18 Em Ramá se ouviu uma voz, choro e grandes lamentos: é Raquel a chorar seus filhos; não quer consolação, porque não existem (Jr 31,15)!

19 Com a morte de Herodes, o anjo do Senhor apareceu em sonhos a José, no Egito, e disse:

20 "Levanta-te, toma o menino e sua mãe e retorna à terra de Israel, porque morreram os que atentavam contra a vida do menino".

21 José levantou-se, tomou o menino e sua mãe e foi para a terra de Israel.

22 Ao ouvir, porém, que Arquelau reinava na Judeia, em lugar de seu pai Herodes, não ousou ir para . Avisado divinamente em sonhos, retirou-se para a província da Galileia

23 e veio habitar na cidade de Nazaré, para que se cumprisse o que foi dito pelos profetas: Será chamado Nazareno.

Veja também