Pular para o conteúdo
Publicidade

Mateus 23

AVM

က်း​ြု​ာ​ှ​့်​ာ​ိ​ှဲ​ို့​ကို​ိ​ေး​်း

1 ို​ေ​ှု​သညပည့်​ော်​ို့​့် ူ​ေါ်း​ို့​ား ော​ြော​ော်​ူ​သည်​ကား၊- 2 က်း​ြု​ာ၊ ာ​ိ​ှဲ​ို့​သညော​ှေ၏​ို်​လင်​ေါ်​ှာ ို်​ကြ၏။- 3 ို​ကြော့် ူ​ို့​ီ​ရင်​ုံး​ွဲ့​ျှ​ို့​ကို ော့်​ှောက်၍ ြု​ကြ​ော့။ ူ​ို့၏ က့်​ို်း က့်​ကြ​့်။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ူ​ို့​သညီ​ရင်​ုံး​ွဲ့​ော်​လည်း ကို်​ို်​က့်​ကြ။- 4 ်​ေး၍ ထမ်း​ဲ​ော ဝန်​ို့​ကို ်​ဆင်၍ ူ​တစ်​ါး​ုံး​ေါ်​ှာ တင်​တတ်​ကြ၏။ ိ​ိ​ို့​ူ​ကား လက်​ျား​့်​ျှ ွှေ့​ို​ကြ။- 5 ူ​ို့​သညြု​ျှ​ော​က့်​ှု​ို့​ကို ူ​ျား​ှေ့​ှာ ထင်​ှား​ေ​်း​ှာ ြု​ကြ၏။ က်​ော လက်​ွဲ့​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ ကြီး​ော ပန်း​ွား​ို့​ကို​လည်း​ကော်း ဝတ်​ေ့​ှိ​ကြ၏။-မ၊ ၆:၁။ တော၊ ၁၅:၃၈။ တ​ရား၊၆:၈6 ွဲ​ဘင်၊ ား​ရပ်​ို့၌ ့်​်​ော​ေ​ို်​ာ​ကို​လည်း​ကော်း၊- 7 ေး၌ ို​ေ​ွာ ှု်​ဆက်​်း​ကို​လည်း​ကော်း၊ ်​ု​ား ်​ု​ား​ူ​ျား​ေါ်​ေါ်​်း​ကို​လည်း​ကော်း ်​သက်​ကြ၏။-

8 သင်​ို့​ူ​ကား ်​ု​ား​ေါ်​ေါ်​်း​ကို ံ​ကြ​့်။ ရစ်​ော်​တည်း​ူ​ော သင်​ို့​်​တစ်​ါး​တည်း​ှိ၏။ သင်​ို့​ေါ်း​သညီ​အစ်​ကို​်း ်​ကြ၏။- 9 ြေ​ကြီး​ေါ်​ှာ ဘယ်​ူ​ကို​ျှ ူ၍ ေါ်​ေါ်​ကြ​့်။ ကော်း​ကင်​ုံ၌ သင်​ို့​တစ်​ါး​တည်း​ှိ​ော်​ူ၏။- 10 ်​ာ​ေါ်​ေါ်​်း​ကို ံ​ကြ​့်။ ရစ်​ော်​တည်း​ူ​ော သင်​ို့​်​တစ်​ါး​တည်း​ှိ၏။- 11 သင်​ို့​ကြီး​်​ော​ူ​သညသင်​ို့​ေ​ံ​်​-မ၊ ၂၀:၂၆-၂၇။ မာ၊ ၉:၃၅၊ ၁၀:၄၃-၄၄။ လု၊ ၂၂:၂၆။12 က်​ူ​သညိ​ိ​ကို​ျီး​ြှောက်​ံ့၊ ို​ူ​သညှိ့်​ျ​်း​ို့ ောက်​ံ့။ က်​ူ​သညိ​ိ​ကို​ှိ့်​ျ​ံ့၊ ို​ူ​သညျီး​ြှောက်​်း​ို့ ောက်​ံ့။လု၊ ၁၄:၁၁၁၈:၁၄

က်း​ြု​ာ​့်​ာ​ိ​ှဲ​ို့​ကို​်​တင်​်း

13 ျှို့​က်​ော​က်း​ြု​ာ၊ ာ​ိ​ှဲ​ို့၊ သင်​ို့​သညမင်္ာ​ှိ​ကြ၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ကော်း​ကင်​ို်​ံ​ော်၏ ံ​ါး​ကို ူ​ို့​ှေ့​ှာ​်​ား၍ ိ​ိ​ို့​လည်း​ဝင်၊ ဝင်​ို​ော​ူ​ို့​ကို​လည်း ီး​ား​ကြ၏။

14 ျှို့​က်​ော​က်း​ြု​ာ၊ ာ​ိ​ှဲ​ို့၊ သင်​ို့​သညမင်္ာ​ှိ​ကြ၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ု​ိုး​်​ကို ု​ူ​်း​ား၍၊ ်​ေါ်​ေ​်း​ှာ ်​ွာ​ော ာ​ကား​ကို ်​တတ်​ကြ၏။ ို​ကြော့် ာ၍​ကြီး​ွာ​ော ဒဏ်​ကို​ံ​ကြ​ံ့။

15 ျှို့​က်​ော​က်း​ြု​ာ၊ ာ​ိ​ှဲ​ို့၊ သင်​ို့​သညမင်္ာ​ှိ​ကြ၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ူ​တစ်​ောက်​ကို​ပငာ​ာ​်း​်း​ှာ က်း​ကြော်း​ေ​ကြော်း ပတ်​ပတ်​့်​လည်၍ ာ​ာ​်း​ြီး​ော​ူ​ကို​လည်း၊ ိ​ိ​ို့​ထက်​ော​ဲ​ား ်​ေ​ကြ၏။

16 လမ်း​ြ​ော​ူ​ကန်း​ို့၊ သင်​ို့​သညမင်္ာ​ှိ​ကြ၏။ ိ​်​ော်​ကို​ို်​တည်၍ ကျိ်​ို​်း​ကို ြု​ျှတည်။ ိ​်​ော်၏ ွှေ​ကို​ို်​တည်၍ ကျိ်​ို​်း​ကို​ြု​ျှတည်​သည်​သင်​ို့​ို​ကြ၏။- 17 ူ​ိုက်​ူ​ကန်း​ို့၊ ဘယ်​ာ​သညာ၍ ်​နည်း။ ို​ွှေ​ကား ်​ော။ ို​ွှေ​ကို သန့်​်း​ေ​ော ိ​်​ော်​ကား ်​ော။- 18 တစ်​နည်း​ကား၊ ယဇ်​လင်​ကို ို်​တည်၍ ကျိ်​ို​်း​ကို​ြု​ျှတည်။ ယဇ်​လင်​ေါ်​ှာ​ှိ​ော ူ​ော်​ကာ​ကို ို်​တည်၍ ကျိ်​ို​်း​ကို​ြု​ျှတည်​သည်​သင်​ို့​ို​ကြ၏။- 19 ူ​ိုက်​ူ​ကန်း​ို့၊ ဘယ်​ာ​သည်​ာ၍ ်​နည်း။ ို​ူ​ော်​ကာ​ကား ်​ော။ ို​ူ​ော်​ကာ​ကို သန့်​်း​ေ​ော ယဇ်​လင်​ကား ်​ော။- 20 ို​ကြော့် ယဇ်​လင်​ကို​ို်​တည်၍ ကျိ်​ို​ျှ်၊ ယဇ်​လင်​ှ​ယဇ်​လင်​ေါ်​ှာ ှိ​ျှ​ကို ို်​တည်၍ ကျိ်​ို​တည်း။ 21 ိ​်​ော်​ကို​ို်​တည်၍ ကျိ်​ို​ျှ်၊ ိ​်​ော်​ှ​ိ​်​ော်၌ ကျိ်း​ဝပ်​ော်​ူ​ော​ူ​ကို ို်​တည်၍ ကျိ်​ို​တည်း။- 22 ကော်း​ကင်​ုံ​ကို ို်​တည်၍ ကျိ်​ို​ျှ်၊ ု​ား​ခင်၏ လင်​ော်​ကို​လည်း​ကော်း၊ လင်​ော်​ေါ်​ှာ ို်​ော်​ူ​ော ူ​ကို​လည်း​ကော်း ို်​တည်၍​ကျိ်​ို​တည်း။-ဟေ​ရှာ၊ ၆၆:၁။ မ၊ ၅:၃၄။

23 ျှို့​က်​ော​က်း​ြု​ာ၊ ာ​ိ​ှဲ​ို့၊ သင်​ို့​သညမင်္ာ​ှိ​ကြ၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ပင်​်း၊ ွှ်၊ ီ​ာ၊ ီး​က်​ို့​ကို ဆယ်​ို့​တစ်​ို့ ှူ​ကြ​သည်​ား​့်​ီ​ရင်​်း၊ ူ​တစ်​ါး​ကို ား​်း၊ ာ​ော့်​်း​တည်း​ူ​ော ညတ်​ား​ေး​ော​ာ​ို့​ကို​ကား ်၍​ား​ကြ၏။ ရင်​ို​ော​ာ​ို့​ကို ်​ား၊ ောက်​ို​ော​ာ​ို့​ကို က့်​မည်။-ဝတ်၊ ၂၇:၃၀24 လမ်း​ြ​ော​ူ​ကန်း​ို့၊ သင်​ို့​သည်​တစ်​ကော်​ကို​ျှ ါ​ေ​်း​ှာ ေ​ကို​စစ်​က်​့် ကု​ား​်​ကို ျို​ကြ၏။

25 ျှို့​က်​ော က်း​ြု​ာ၊ ာ​ိ​ှဲ​ို့၊ သင်​ို့​သညမင်္ာ​ှိ​ကြ၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ား၊ လင်​ပန်း​ကို ်၌ ေး​ကြော​ကြ၏။ ်း၌​ကား ု​ူ​်း၊ ား​့် က့်​်း​့် ့်​က်​ှိ၏။- 26 က်​ိ​ကန်း​ော ာ​ိ​ှဲ၊ ား၊ လင်​ပန်း​ကို ်း၌ ှေ့​း​ွာ ေး​ကြော​ော့။ ို့​ြု​ျှ်​ကား သန့်​်း​့်​မည်။- 27 ျှို့​က်​ော က်း​ြု​ာ၊ ာ​ိ​ှဲ​ို့၊ သင်​ို့​သညမင်္ာ​ှိ​ကြ၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ြူ​်​ော သင်္ျို်း​်း​့် ူ​ကြ၏။ ို​်း​သည်၌ တင့်​တယ်​ွ​ကား။ ်း၌​ကား ူ​ေ​ိုး၊ ညစ်​ကြေး​ျိုး​ျိုး​့် ့်​က်​ှိ၏။-တ၊ ၂၃:၃28 ို​သင်​ို့​သည်​်၌ ူ​ို့​ှေ့​ှာ ြော့်​မတ်​ဟန်​ှိ၏။ ်း၌​ကား ျှို့​က်​်း၊ ား​့် က့်​်း​့် ့်​က်​ှိ​ကြ၏။-

က်း​ြု​ာ​့်​ာ​ိ​ှဲ​ို့​်​ဒဏ်​ံ​မည

29 ျှို့​က်​ော က်း​ြု​ာ၊ ာ​ိ​ှဲ​ို့၊ သင်​ို့​သညမင်္ာ​ှိ​ကြ၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ော​ဖက်​ှ​ြော့်​မတ်​ော​ူ​ို့၏ သင်္ျို်း​်း​့် ိုး​ိုး​ို့​ကို တည်​်၍ တန်​ာ​ဆင်​့်၊- 30 ါ​ို့​သညိုး​ေး​ို့​လက်​ထက်၌​ှိ​ျှ်၊ ော​ဖက်​ို့​ကို သတ်​သည်​ှု​ကို လက်​ံ​ြီ​ို​ကြ၏။- 31 ို​ို့​ို​ော်၊ သင်​ို့​သညော​ဖက်​ို့​ကို သတ်​ော​ူ​ို့၏ ျိုး​်​်​သည်​ကို ကို်​ို့ ကို်​သက်​ေ​ံ​ကြ၏။- 32 ို့​်၍ ိုး​ေး​ို့၏ က့်​ာ​ကို ီ​ောက့်​ကြ​ော့။- 33 ြွေ​ိုး​ျိုး​ို့၊ သင်​ို့​သည်​ဲ​ဘယ်​ို့ ်​ို်​ကြ​မည်​နည်း။မ၊ ၃:၇၊ ၁၂:၃၄။ လု၊ ၃:၇။

34 ို​ကြော့် ျာ​်​ော်​ကူ​ူ​ကား ော​ဖက်​ာ​ှိ က်း​ြု​ာ​ို့​ကို သင်​ို့​ှိ​ာ​ို့ ါ​ေ​ွှ်၏။ ို​ူ​ျို့​ို့​ကို က်​က်၍ လက်​ါး​ကပ်​ို်၌ သတ်​ကြ​့်​မည်။ ျို့​ို့​ကို ား​ရပ်၌ ိုက်၍ တစ်​ြို့​တစ်​ြို့​ို့ ်း​ဲ​်​်​ကြ​့်​မည်။- 35 ို​ကြော့် ြော့်​မတ်​ော ာ​ေ​ွေး​ှ​်း​ိ​်​ော်​့် ယဇ်​လင်၏​ကြား၌ သင်​ို့​သတ်​ကြ​ော ာ​ိ​ား ာ​ိ၏​ွေး​ို်​ောြေ​ကြီး​ေါ်၌ ်း​ြီး​ျှ​ော ူ​ော်​ကော်း​ို့၏ ွေး​သညသင်​ို့ ေါ်း​ေါ်​ို့​ောက်​့်​မည်။-က၊ ၄:၈။ ၆​ရာ၊၂၄:၂၀-၂၁36 ါ​်​ို​သည်​ကား၊ ာ​ျား​ို့​သညု​်​ော​ူ​ျား​ေါ်​ို့ ောက်​ကြ​့်​မည်။-

ေ​ု​ှ​လင်​က်​်​တမ်း​်း

37 ို​ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၊ သင်​သည်​ော​ဖက်​ို့​ကို သတ်​ြဲ​ှိ၏။ သင်​ှိ​ာ​ို့ ေ​ွှ်​ော ူ​ို့​ကို​လည်း ကျောက်​ဲ​့် ပစ်​ြဲ​ှိ၏။ ကက်​သညိ​ိ​ား​ငယ်​ို့​ကို ော်​ောက်၌ ု​ုံး​ကဲ့​ို့ သင်၏​ား​ို့​ကို ု​ုံး​ေ​်း​ှာ ကြိ်​ဖန်​ျား​ွာ ါ​ို​ှိ​ြီ။ သင်​ူ​ကား ို​ှိ။- 38 သင်​ို့​ေ​ော​်​သညသင်​ို့၌ ူ​်​ံ​ကက်​ရစ်​-ယေ၊ ၂၂:၅39 ါ​ို​သည်​ကား၊ ာ​ု​ား၏​့်​့် ကြွ​ာ​ော​ူ​သညမင်္ာ​ှိ​ေ​ော​သင်​ို့​ြော​ို်​ောု​ှ​သင်​ို့​သညါ့​က်​ှာ​ကို ်​ကြ​့်​ော်​ူ၏။ဆာ၊ ၁၁၈:၂၆

1 Dirigindo-se, então, Jesus à multidão e aos seus discípulos, disse:

2 "Os escribas e os fariseus sentaram-se na cadeira de Moisés.

3 Observai e fazei tudo o que eles dizem, mas não façais como eles, pois dizem e não fazem.

4 Atam fardos pesados e esmagadores e com eles sobrecarregam os ombros dos homens, mas não querem movê-los sequer com o dedo.

5 Fazem todas as suas ações para serem vistos pelos homens, por isso trazem largas faixas e longas franjas nos seus mantos.

6 Gostam dos primeiros lugares nos banquetes e das primeiras cadeiras nas sinagogas.

7 Gostam de ser saudados nas praças públicas e de ser chamados rabi pelos homens.

8 Mas vós não vos façais chamar rabi, porque um é o vosso preceptor, e vós sois todos irmãos.

9 E a ninguém chameis de pai sobre a terra, porque um é vosso Pai, aquele que está nos céus.

10 Nem vos façais chamar de mestres, porque tendes um Mestre, o Cristo.

11 O maior dentre vós será vosso servo.

12 Aquele que se exaltar será humilhado, e aquele que se humilhar será exaltado.

13 Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas! Vós fechais aos homens o Reino dos Céus. Vós mesmos não entrais e nem deixais que entrem os que querem entrar.

14 [Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas! Devorais as casas das viú­vas, fingindo fazer longas orações. Por isso, sereis castigados com muito maior rigor.]

15 Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas! Percorreis mares e terras para fazer um prosélito e, quando o conseguis, fazeis dele um filho do inferno duas vezes pior que vós mesmos.

16 Ai de vós, guias cegos! Vós dizeis: Se alguém jura pelo templo, isto não é nada; mas, se jura pelo tesouro do templo, é obrigado pelo seu juramento.

17 Insensatos, cegos! Qual é o maior: o ouro ou o templo que santifica o ouro?

18 E dizeis ainda: Se alguém jura pelo altar, não é nada; mas, se jura pela oferta que está sobre ele, é obrigado.

19 Cegos! Qual é o maior: a oferta ou o altar que santifica a oferta?

20 Aquele que jura pelo altar jura ao mesmo tempo por tudo o que está sobre ele.

21 Aquele que jura pelo templo, jura ao mesmo tempo por aquele que nele habita.

22 E aquele que jura pelo céu, jura ao mesmo tempo pelo trono de Deus e por aquele que nele está sentado.

23 "Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas! Pagais o dízimo da hortelã, do endro e do cominho e desprezais os preceitos mais importantes da Lei: a justiça, a misericórdia, a fidelidade. Eis o que era preciso praticar em primeiro lugar sem, contudo, deixar o restante.

24 Guias cegos! Filtrais um mosquito e engolis um camelo.

25 Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas! Limpais por fora o copo e o prato e por dentro estais cheios de roubo e de intemperança.

26 Fariseu cego! Limpa primeiro o interior do copo e do prato, para que também o que está fora fique limpo.

27 Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas! Sois semelhantes aos sepulcros caiados: por fora parecem formosos, mas por dentro estão cheios de ossos, de cadáveres e de toda espécie de podridão.

28 Assim também vós: por fora pareceis justos aos olhos dos homens, mas por dentro estais cheios de hipocrisia e de iniquidade.

29 Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas! Edificais sepulcros aos profetas, adornais os monumentos dos justos

30 e dizeis: Se tivéssemos vivido no tempo de nossos pais, não teríamos manchado nossas mãos como eles no sangue dos profetas...

31 Testemunhais assim contra vós mesmos que sois de fato os fi­lhos dos assassinos dos profetas.

32 Acabai, pois, de encher a medida de vossos pais!

33 Serpentes! Raça de víboras! Como escapareis ao castigo do inferno?

34 Vede, eu vos envio profetas, sábios, doutores. Matareis e crucificareis uns e açoitareis outros nas vossas sinagogas. Eu os perseguireis de cidade em cidade,

35 para que caia sobre vós todos o sangue inocente derramado sobre a terra, desde o sangue de Abel, o justo, até o sangue de Zacarias, filho de Baraquias, a quem matastes entre o templo e o altar.

36 Em verdade vos digo: todos esses crimes pesam sobre esta raça.

37 Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas e apedrejas aqueles que te são enviados! Quantas vezes eu quis reunir teus fi­lhos, como a galinha reúne seus pinti­nhos debaixo de suas asas... e tu não quiseste!

38 Pois bem, a vossa casa vos é deixada deserta.

39 Porque eu vos digo: não me vereis de hoje em diante, até que digais: Bendito seja aquele que vem em nome do Senhor."

Veja também