Pular para o conteúdo
Publicidade

Lucas 15

AVM

ျောက်​ော​ိုး

1 ်​ံ​ော​ူ​ို့​့် ိုး​ော​ူ​ေါ်း​ို့​သညား​ော်​်း​ှာ ံ​ော်​ို့ ်း​ကပ်​သည်​်၍၊-လု၊ ၅:၂၉-၃၀2 ာ​ိ​ှဲ​့် က်း​ြု​ာ​ို့​ကူ​သညိုး​ော​ူ​ို့​ကို​လက်​ံ၍ ူ​ို့​့်​ား​ါ​သည်​ကား​ကဲ့​ဲ့​်​တင်​ကြ၏။- 3 ို​ာ​ကား​ကို ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ သင်​ို့​တစ်​ုံ​တစ်​ောက်​ော​ူ၌ ိုး​တစ်​ာ​ှိ၍၊- 4 ိုး​တစ်​ကော်​ျောက်​ျှ်၊ ကိုး​ဆယ်​ကိုး​ကော်​ော​ိုး​ို့​ကို ော​်​ား​ဲ့​ြီး​ှ၊ ျောက်​ော ိုး​တစ်​ကော်​ကို ွေ့​ီ​ို်​ောွား၍ ှာ​ဲ​ေ​မည်​ော။- 5 ွေ့​ြီး​ျှဝမ်း​ြောက်​ော​်​့် ုံး​ေါ်​ှာ တင်​ထမ်း၍၊- 6 ိ​ိ​်​ို့​ောက်​ော​ွေ​ခင်​်း ်​ီး​်း​ျား​ကို​ေါ်၍၊ ျောက်​ော​ိုး​ကို ါ​ွေ့​ြီ။ ါ​့်​ဝမ်း​ြောက်​ကြ​ော့​ို​တတ်​သည်​ော။- 7 ို​နည်း​ြော့်​မတ်၍ ော်​ာ​ကြော်း ှိ​ော​ကိုး​ဆယ်​ကိုး​ောက်​ို့၌ ကော်း​ကင်​ား​ို့​သညဝမ်း​ြောက်​်း​ှိ​သည်​ထက်၊ ော်​ော​ူ​ိုး​တစ်​ောက်၌ ာ၍​ဝမ်း​ြောက်​်း ှိ​ကြ​သည်​ါ​ို၏။

ျောက်​ော​ွေ

8 တစ်​နည်း​ကား၊ တစ်​ုံ​တစ်​ောက်​ော​်း​ွေ​ဆယ်​ြား​ှိ၍ တစ်​ြား​ျောက်​ျှ်၊ ီ​ီး​ကို​်း၍ ွေ့​ီ​ို်​ောတစ်​်​ုံး​ကို​်း၍ ေ့​ေ့​ှာ​ေ​မည်​ော။- 9 ွေ့​ြီး​ျှွေ​ခင်​်း​်​ီး​်း​ျား​ကို​ေါ်၍၊ ျောက်​ော​ွေ​ကို ါ​ွေ့​ြီ။ ါ​့်​ဝမ်း​ြောက်​ကြ​ော့​ို​တတ်​သည်​်​ော။- 10 ို​နည်း​ါ​ို​သည်​ကား၊ ု​ား​ခင်၏ ကော်း​ကင်​မန်​ို့​သညော်​ော ူ​ိုး​တစ်​ောက်၌ ဝမ်း​ြောက်​်း​ှိ​ကြ​သည်​့်​ော်​ူ၏။

ျောက်​ော​ား

11 တစ်​ဖန့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ တစ်​ုံ​တစ်​ောက်​ော​ူ၌ ား​်​ောက်​ှိ၏။- 12 ား​ငယ်​သညံ​ို့ ွား၍၊ ကျွ်ု်​ိုက်​ော ွေ​ာ​ကို​ေ၍ ေး​ါ​ော်း​ပန်​ျှ်၊ သညာ​ျား​ကို​ေ၍ ား​ို့​ား ေး​ေ၏။- 13 ို​ောက်​ျား​ကြာ၊ ား​ငယ်​သညိ​ိ​ာ​ျား​ကို ်း​ူ၍ ေး​ွာ​ော​်​ို့ ွား​ြီး​ျှ်၊ ို​်​ှာ ကာ​်၌ ်​ကျူး​ော​ား​့် ာ​ြု်း​ီး၍၊- 14 ှိ​ျှ​က်​ော​ါ၊ ို​်၌ ကြီး​ွာ​ော ာ​ေါ်း​ါး​်း​်၍၊ ူ​သည်​ဆင်း​ဲ​်း​ို့ ောက်၏။- 15 ို​်​ား​တစ်​ောက်​ံ​ို့​ွား၍ ေ​ံ​ျှ်၊ ဝက်​ို့​ကို ကျော်း​ေ​်း​ှာ ူ့​ခင်​သညော​ို့ ေ​ွှ်​့်၊- 16 ူ​သညဝက်​ား​တတ်​ော ဲ​ော့်​ကို​ပငား​်​တတငတ်​်​က်​ေ​ဘယ်​ူ​ျှ ာ​ကို​ကျွေး။- 17 ို​ိ​ျှ်၊ ါ့​်၌ ား​ော​ူ​ျား​ို့​သညွာ​ား​ကြ၏။ ါ​ူ​ကား ်၌ ေ​ော်​ငတ်​ံ​- 18 ါ​ံ​ို့ ွား​မည်။ ကျွ်ု်​သညု​ား​ခင်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ကို်​ော်​ကို​လည်း​ကော်း ်​ှား​ါ​ြီ။- 19 ု​ှ​ကို်​ော်၏​ား​ူ၍ ေါ်​်း​ကို​ံ​ိုက်​ါ။ ူ​ှား​ာ၌ ကျွ်ု်​ကို ား​ော်​ူ​ါ​ါ​ြော​မည်​ူ၍ ကြံ​ှိ​သည်​့်၊- 20 ံ​ို့ ွား​ေ၏။ ွား၍ ေး​ေး​ော​သညူ့​ကို​်​ျှ်၊ ား​ော ်​ှိ​သည်​့် ြေး​ွား၍ ား၏​လည်​ပင်း​ကို ိုက်​ဖက်​ကနမ်း​ှု်​ေ၏။- 21 ား​ကလည်း၊ ကျွ်ု်​သညု​ား​ခင်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ကို်​ော်​ကို​လည်း​ကော်း ်​ှား​ါ​ြီ။ ု​ှ​ကို်​ော်၏​ား​ူ၍ ေါ်​်း​ကို ံ​ိုက်​ါ​ု​ို​ျှ်၊- 22 က်​ော​ဝတ်​ုံ​ကို ူ​ဲ့၍ ူ့​ကို​ြုံ​ကြ၊ ူ၏​လက်၌ လက်​်​တန်​ာ​ကို ဆင်​ကြ။- 23 ြေ​နင်း​ကို​လည်း ီး​ေ​ကြ။ ူ​ော်​ကျွေး​ော ွား​ကေး​ကို ူ၍​သတ်​ကြ။ ို့​ြီး​ါ​ို့​သညား​ကြ​က်​ံ့။ ျော်​ွေ့​်း​ကို ြု​ကြ​က်​ံ့။- 24 ါ့​ား​သညထက်​ကေ၏။ ်​်၏။ ထက်​ကျောက်၏။ ု​်​ွေ့၏​ေ​ါ​ို့​ကို ို​ြီး​ှ၊ ို​ူ​ေါ်း​ို့​သညျော်​ွေ့​်း​ကို ြု​ကြ၏။

25 ား​ကြီး​သညော်​ာ​ကာ၍ ်​ီး​ို့​ောက်​ော​ါ၊ က်း၊ ီး​ှု်​်း​ံ​ကို ကြား​ျှ်၊- 26 ငယ်​ား​တစ်​ောက်​ကို​ေါ်၍ ဘယ်​ို့​ော ်း​ာ​နည်း​ေး၏။- 27 ငယ်​ား​ကခင်၏​ီ​သညောက်​ာ​ါ​ြီ။ ေး​့်​ကင်း​်​က်​ှိ​သည်​ကို ွေ့​ော​ကြော့်၊ ူ​ော်​ကျွေး​ော ွား​ကေး​ကို​သတ်​ါ​ြီ​ြော​ို၏။ ား​ကြီး​သညက်​က်၍ ်​ို့ ဝင်​ဲ​ေ၏။- 28 သညူ့​ီ​ို့​ွား၍ ျော့​ော့​- 29 ား​ကြီး​ကလည်း၊ ကျွ်ု်​သညကာ​ာ​်​ွာ ေ​ကို ံ​ါ​ြီ။ ို​ကို တစ်​ါ​ျှ ်​ကျူး​ါ။ ို့​ော်​လည်း ကျွ်ု်​သညွေ​ို့​့်​ူ​ျော်​ွေ့​်း​ကို ြု​ေ​်း​ှာ၊ သည်​ကေး​တစ်​ကော်​ကို တစ်​ါ​ျှ ေး။- 30 ့်​တန်​ာ​်း​ို့​့် ေါ်း​ော်၍ ိ​ိ​ာ​ကို​ြု်း​ော ား​ငယောက်​ာ​ော​ါ​ူ​ကား၊ သညူ​ော်​ကျွေး​ော ွား​ကေး​ကို သတ်​ေ​ြီ​ကား​ို၏။- 31 ကလည်း၊ ါ့​ား၊ သင်​သညါ့​ံ​ှာ စဉ်​ေ၏။ ါ၏​ာ​ှိ​ျှ​သညသင်၏​ာ​်၏။- 32 သင်၏​ီ​ူ​ကား ထက်​ကေ၏။ ု​်​်၏။ ထက်​ကျောက်၏။ ု​ွေ့​်၏။ ို​ကြော့် ျော်​ွေ့​ဝမ်း​ြောက်​ာ​ကြော်း ှိ၏၊ ို​သည်​့်​ော်​ူ၏။

1 Aproximavam-se de Jesus os publicanos e os pecadores para ouvi-lo.

2 Os fariseus e os escribas murmuravam: "Este homem recebe e come com pessoas de vida!".

3 Então, lhes propôs a seguinte parábola:

4 "Quem de vós que, tendo cem ovelhas e perdendo uma delas, não deixa as noventa e nove no deserto e vai em busca da que se perdeu, até encontrá-la?

5 E, depois de encontrá-la, a põe nos ombros, cheio de júbilo,

6 e, voltando para casa, reúne os amigos e vizinhos, dizendo-lhes: Regozijai-vos comigo, achei a minha ovelha que se havia perdido.

7 Digo-vos que assim have­maior júbilo no céu por um pecador que fizer penitência do que por noventa e nove justos que não necessitam de arrependimento".

8 "Ou qual é a mulher que, tendo dez dracmas e, perdendo uma delas, não acende a lâmpada, varre a casa e a busca diligentemente, até encontrá-la?

9 E tendo-a encontrado, reúne as amigas e vizinhas, dizendo: Regozijai-vos comigo, achei a dracma que tinha perdido.

10 Digo-vos que haverá júbilo entre os anjos de Deus por um pecador que se arrepende."

11 Disse também: "Um homem tinha dois filhos.

12 O mais moço disse a seu pai: Meu pai, dá-me a parte da herança que me toca. O pai então repartiu entre eles os haveres.

13 Poucos dias depois, ajuntando tudo o que lhe pertencia, partiu o filho mais moço para um país muito distante, e dissipou a sua fortuna, vivendo dissolutamente.

14 Depois de ter esbanjado tudo, sobreveio àquela região uma grande fome e ele começou a passar penúria.

15 Foi pôr-se a serviço de um dos habitantes daquela região, que o mandou para os seus campos guardar os porcos.

16 Desejava ele fartar-se das vagens que os porcos comiam, mas ninguém lhas dava.

17 Entrou então em si e refletiu: Quantos empregados na casa de meu pai que têm pão em abundância... e eu, aqui, estou a morrer de fome!

18 Vou me levantar e irei a meu pai, e lhe direi: Meu pai, pequei contra o céu e contra ti;

19 não sou digno de ser chamado teu filho. Trata-me como a um dos teus empregados.

20 Levantou-se, pois, e foi ter com seu pai. Estava ainda longe, quando seu pai o viu e, movido de compaixão, correu-lhe ao encontro, o abraçou e o beijou.

21 O filho lhe disse, então: Meu pai, pequei contra o céu e contra ti; não sou digno de ser chamado teu filho.

22 Mas o pai falou aos servos: Trazei-me depressa a melhor veste e vesti-lha, e ponde-lhe um anel no dedo e calçado nos pés.

23 Trazei também um novilho gordo e matai-o; comamos e façamos uma festa.

24 Este meu filho estava morto, e reviveu; tinha se perdido, e foi achado. E começaram a festa.

25 O filho mais velho estava no campo. Ao voltar e aproximar-se da casa, ouviu a música e as danças.

26 Chamou um servo e perguntou-lhe o que havia.

27 Ele lhe explicou: Voltou teu irmão. E teu pai mandou matar um novilho gordo, porque o reencontrou são e salvo.

28 Encolerizou-se ele e não queria entrar, mas seu pai saiu e insistiu com ele.

29 Ele, então, respondeu ao pai: tantos anos que te sirvo, sem jamais transgredir ordem alguma tua, e nunca me deste um cabrito para festejar com os meus amigos.

30 E agora, que voltou este teu filho, que gastou os teus bens com as meretrizes, logo lhe mandaste matar um novilho gordo!

31 Explicou-lhe o pai: Filho, tu estás sempre comigo, e tudo o que é meu é teu.

32 Convinha, porém, fazermos festa, pois este teu irmão estava morto, e reviveu; tinha se perdido, e foi achado".

Veja também