Pular para o conteúdo
Publicidade

Lucas 20

AVM

ခင်​ေ​ှု​၏​ွ​့်​ာ​

1 တစ်​ေ့​ကို်​ော်​သညိ​်​ော်​ူ​ျား​ကို ုံး​ါ​ေး၍ ံ​ေ​ိ​ား​ကို ော​ော်​ူ​စဉ်၊ ယဇ်​ု​ော​်​ကြီး၊ က်း​ြု​ာ၊ ူ​ကြီး​ကဲ​ို့​သညာ၍၊- 2 ကို်​ော်​သညှု​ျား​ကို ဘယ်​့်​့် ြု​သည်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ို​့်​ကို ဘယ်​ူ​ေး​သည်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ကျွ်ု်​ို့​ား ြော​ါ​ို​ကြ​ော်၊- 3 ကို်​ော်​ကါ​သညတစ်​ုံ​တစ်​ု​ကို ေး​း​မည်။ သင်​ို့ ြေ​ကြ​ော့။- 4 ော​ဟန်၏ ိ​ံ​ား​သညု​ား​က်​ော။ ူ​က်​ော​ေး​ော်​ူ၏။- 5 ို​ူ​ို့​သည်း​်း​ဆင်​်၍၊ ု​ား​က ်​သည်​ါ​ို့​ြေ​ျှ်၊ သင်​ို့​သညော​ဟန်​ကို ဘယ်​ကြော့် ုံ​နည်း​ူ​ေး​ေ​း​မည်။ ူ​က ်​သည်​ါ​ို့​ြေ​ျှ်၊- 6 ော​ဟန်​သညော​ဖက်​်​သည်​ကို ူ​ေါ်း​ို့​သညုံ​့် ါ​ို့​ကို ကျောက်​ဲ​့် ပစ်​ကြ​့်​မည်​်း​်း​ဆင်​်​ြီး​ှ၊- 7 ဘယ်​က်​သည်​ကို ကျွ်ု်​ို့ ိ​ါ​်​ြော​ကြ၏။- 8 ေ​ှု​ကလည်း၊ ို​ှု​ျား​ကို ဘယ်​့်​့် ါ​ြု​သည်​ကို​ါ​ြော​့်​ော်​ူ၏။

်​ျာ်​်​ား​ျား​

9 ို​ိ​သတ်​ို့​ား ့်​ော်​ူ​ော ာ​ကား၊ ူ​တစ်​း​သည်​ျာ်​ကို ိုက်​ျိုး​ြီး​်​ော်​ော​ူ​ို့​ား ျာ်​ကို​ှား၍ ြား​ော​်​ို့ ကြာ​့်​ွာ ွား​ေ၏။-ဟေ​ရှာ၊၅:၁10 ကာ​ျိ်​တန်​ျှ်၊ ်​ော်​ော​ူ​ို့​သည်​ီး​ျို့​ကို ေး​ေ​်း​ှာ ျာ်​်​သညငယ်​ား​ကို ေ​ွှ်​ေ၏။ ျာ်​ော့်​ို့​သညငယ်​ား​ကို​ိုက်၍ လက်​်း​ွှ်​ိုက်​ကြ၏။- 11 ောက်​တစ်​ဖနြား​ော ငယ်​ား​ကို ေ​ွှ်​်​ျှ်၊ ျာ်​ော့်​ို့​သညူ့​ကို​ိုက်၍ က်​ွဲ​ြီး​လက်​်း​ွှ်​ိုက်​ကြ၏။- 12 ောက်​တစ်​ဖနြား​ော​ငယ်​ား​ကို ေ​ွှ်​်​ျှ်၊ ူ့​ကို​ဒဏ်​ာ​ေါ်​ောာ​က်​ွာ​ိုက်၍ ်​်​ကြ၏။- 13 ို​ျာ်​်​ကါ​သညဘယ်​ို့​ြု​မည်​နည်း။ ါ၏​်​ား​ကို ါ​ေ​ွှ်​မည်။ ို​ူ​ို့​သညါ့​ား​ကို​်​ျှား​ာ​ကော်း​ား​ာ​ကြ​့်​မည်​ို၏။- 14 ျာ်​ော့်​ို့​သညား​ကို​်​ျှ်၊ ူ​သညွေ​ံ​်၏။ ာ​ကြ။ ူ့​ကို သတ်​ကြ​က်​ံ့။ ို​ို့​ူ၏ ွေ​ာ​ကို ါ​ို့​ကြ​့်​မည်​်း​်း​ို်​ပင်​ြီး​ှ၊- 15 ျာ်​်၏​ား​ကို ျာ်​်​ို့ ်၍ သတ်​ပစ်​ကြ၏။ ို့​်​ျှျာ်​်​သညျာ်​ော့်​ို့​ကို ဘယ်​ို့ ြု​မည်​နည်း။- 16 ျာ်​်​သညာ၍ ို​ူ​ို့​ကို ်​သင်​ပယ်​်း​ြီး​ို​ျာ်​ကို ြား​ော​ူ​ို့​ား ေး​့်​မည်​့်​ော်​ူ၏။ ိ​သတ်​ို့​သညကြား​ျှို​ို့​်​ါ​ေ​့်​ျှောက်​ကြ​ော်၊- 17 ကို်​ော်​သညို​ူ​ို့​ကို က့်​ှု၍၊ ိုက်​ကို​တည်​်​ော​ူ​ျား ပယ်​ား​ော ကျောက်​သညောက်​တစ်​ဖန်​ိုက်​ော့်​်​ျား​ို့ ောက်​်၏​ူ​ော က်း​ာ​က်​သညဘယ်​ို့ ို​ို​နည်း။-ဆာ၊ ၁၁၈:၂၂18 က်​ူ​သညို​ကျောက်​ေါ်​ို့ ကျ၏။ ို​ူ​သညကျိုး​ံ့။ က်​ူ၏​ေါ်​ို့ ို​ကျောက်​သညကျ၏။ ို​ူ​သညညက်​ညက်​ကြေ​ံ့​့်​ော်​ူ၏။

်​ဆက်​ှု​ြ​

19 ို​ယဇ်​ု​ော​်​ကြီး၊ က်း​ြု​ာ​ို့​သညိ​ိ​ို့​ကို ရည်​ော်၍ ို​ာ​ကား​ကို ော​ြော​ော်​ူ​သည်​ကို​ိ​ော​ကြော့် ကို်​ော်​ကို ဖမ်း​ီး​်း​ှာ ှာ​ကြံ​ကြ၏။ ို့​ော်​လည်း ူ​ျား​ကို​ကြောက်၍ ေ​ကြ၏။

20 ို​ာ​ိ​ှဲ​ို့​သညကို်​ော်​ကို ျော်း​ြော်း​က်၊ ကား​ော်၌ ်​ကို​ှာ၍ ြို့​ဝန်​မင်း​လက်​ို့ အပ်​ှံ​ော​့်​ကို​်း​ှာ ူ​ော်​ကော်း​်​ော်​ော်​ော ူ​ျှို​ို့​ကို ံ​ော်​ို့ ေ​ွှ်​ကြ၏။- 21 ို​ူ​ျှို​ို့​က်​ု​ား၊ ကို်​ော်​သညူ​က်​ှာ​ကို ောက်​ြော့်​မတ်​ွာ ုံး​ါ​ေး၍၊ ု​ား​ခင်၏ ား​လမ်း​ကို ်​်​ွာ ြ​ော်​ူ​သည်​ကို ကျွ်ု်​ို့​ိ​ကြ​ါ၏။- 22 ကျွ်ု်​ို့​သညကဲ​ာ​ု​ရင်​ား ်​ကို ဆက်​အပ်​ော၊ ဆက်​အပ်​ော​ေး​ျှောက်​ကြ၏။- 23 ကို်​ော်​သညို​ူ​ို့၏ ိ​်​ကို ိ​်​ော်​ူ​ျှ်၊ သင်​ို့​သညါ့​ကို ဘယ်​ကြော့် ုံ​စမ်း​ှော့်​က်​ကြ​နည်း။- 24 ေ​ာ​တစ်​ြား​ကို​ြ​ါ။ ဘယ်​ူ၏​ုံ၊ ဘယ်​ူ၏​်​ါ​ါ​နည်း​ေး​ော်​ူ​ျှ်၊ ကဲ​ာ​ု​ရင်၏​ုံ၊ ်​ာ​ါ​ါ​သည်​ျှောက်​ကြ​ော်၊- 25 ကို်​ော်​ကကဲ​ာ​ု​ရင်၏​ာ​ကို ကဲ​ာ​ု​ရင်​ား ဆက်​ေး​ကြ​ော့။ ု​ား​ခင်၏​ာ​ကို​ကား ု​ား​ခင်​ား ဆက်​ေး​ကြ​ော့​့်​ော်​ူ၏။- 26 ို​ူ​ို့​သညူ​ျား​ှေ့​ကား​ော်၌ ်​ွေ့​ို်​့် ်​ြော​ော်​ူ​ော ကား​ကို ံ့​်​်​ွာ​ေ​ကြ၏။

ြောက်​်​်​်း

27 ြောက်​်​်​်း​ှိ​်း​ုံ​တတ်​ော ု​ကဲ​ျို့​သည်​လည်း ံ​ော်​ို့ ်း​ကပ်၍၊-တ၊ ၂၃:၈28 ်​ု​ား၊ ား​ှိ​ော​ူ​သညား​ှိ​ဲ​ေ​ျှ်၊ ူ၏​ား​ကို ူ့​ီ​်း​ူ၍ အစ်​ကို ျိုး​်​ဆက်​်​ေ​ကျွ်ု်​ို့​ား ော​ှေ​ီ​ရင်​ါ​ြီ။-တ​ရား၊ ၂၅:၅။29 ီ​အစ်​ကို ု​နစ်​ောက်​ှိ​ါ၏။ အစ်​ကို​ကြီး​သည်း​့်​ုံ​ဖက်၍ ား​ှိ​ဲ​ေ​ျှ်၊- 30 ူ၏​ား​ကို ူ့​ီ​ကြီး​်း​ူ၍ ား​ှိ​ေ​်​ေ၏။- 31 ို​ိ​ူ​ှ​တစ်​ောက်​ောက်​တစ်​ောကု​နစ်​ောက်​ော ီ​အစ်​ကို​ို့​သညို​်း​ကို ်း​ူ၍ ား​ကို က်​ရစ်​ေ​ေ​ကြ၏။- 32 ောက်​ုံး၌ ်း​သည်​လည်း ေ​ေ၏။- 33 ို့​်၍ ြောက်​ာ​ကာ​ို​်း​သညဘယ်​ူ၏​ား ်​ါ​မည်​နည်း။ ို​ူ​ု​နစ်​ောက်​ို့​သညို​်း​့် ုံ​ဖက်​ကြ​ြီ​ျှောက်​ကြ၏။

34 ေ​ှု​ကလည်း၊ ား​ို့​သညုံ​ဖက်​်း၊ ်း​ြား​ေး​ား​်း​ကို ြု​တတ်​ကြ၏။- 35 ော်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ေ​်း​ြောက်​်း​ကို​လည်း​ကော်း ိုက်​သည်​်​ော်​ူ​်း​ကို ံ​ော​ူ​ို့​သညုံ​ဖက်​်း၊ ်း​ြား​ေး​ား​်း​ကို ြု​တတ်​ကြ။- 36 ေ​်း​့် စဉ်​ကင်း​်၍ ကော်း​ကင်​မန်​ကဲ့​ို့ ်​သည်​ာ​ကြောက်​်း၏​ား ်​ော​ကြော့် ု​ား​ခင်၏​ား ်​ကြ၏။- 37 ို​ှ​တစ်​ါး၊ ော​ှေ​သညာ​ု​ား​ကို ာ​ြ​ံ၏​ု​ား၊ က်၏​ု​ား၊ ာ​က်၏​ု​ား​ျုံ​ခဏ်း​၌ ေါ်​ေါ်​ော​ေ​်​ော​ူ​ို့​သညြောက်​ကြော်း​ကို ော်​ြ​ဲ့​ြီ။-ထွ၊ ၃:၆38 ု​ား​ခင်​သညေ​ေ​ော​ူ​ို့၏​ု​ား ်။ သက်​်​ော​ူ​ို့၏​ု​ား ်​ော်​ူ၏။ ို​ူ​ေါ်း​ို့​သညု​ား​ခင်၌ သက်​်​ကြ​သည်​့်​ော်​ူ၏။- 39 က်း​ြု​ာ​ျို့​ို့​က်​ု​ား၊ ကို်​ော်၏​ကား​သညျောက်​ပတ်​ါ၏​ျှောက်​ကြ၏။- 40 ောက်​တစ်​ဖနျှ်း​ေး​ျှောက်​ံ့​ကြ။

ါ​်၏​ား

41 ေ​ှု​ကလည်း၊ ရစ်​ော်​သညါ​်၏​ား​်​သည်​ဘယ်​ကြော့်​ို​ကြ​နည်း။- 42 ါ​်၏​ကား​ှာ၊ ာ​ု​ား​ကသင်၏​ရန်​ူ​ို့​ကို သင်၏​ြေ​တင်​ါ​ျ​ား​ီ​ို်​ောါ့​လက်​ာ​ဘက်၌ ို်​ေ​ော့​ု၊- 43 ါ့​ခင်​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ာ​ံ​က်း​ာ၌ ါ​်​ို​တည်း။-ဆာ၊ ၁၁၀:၁44 ို​ို့ ါ​်​သညရစ်​ော်​ကို ခင်​ူ၍​ေါ်​ျှဘယ်​ို့ ူ၏​ား​်​နည်း​ေး​ော်​ူ၏။

က်း​ြု​ာ​ို့​ကို​ှော်​က

45 ိ​သတ်​ျား ား​ော်​စဉ်​ပည့်​ော်​ို့​ား တစ်​ဖန့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊- 46 က်း​ြု​ာ​ို့​ကို ှော်​ကြ​ော့။ ူ​ို့​သည်​ော​အင်္ကျီ​ကို ဝတ်​က်​လည်​်း​ှာ ို​ှိ​ကြ၏။ ေး၌​ို​ေ​ွာ ှု်​ဆက်​်း​ကို​လည်း​ကော်း၊ ွဲ​ဘင်၊ ား​ရပ်​ို့၌ ့်​်​ော ေ​ာ​ို်​ာ​ကို​လည်း​ကော်း ်​သက်​ကြ၏။- 47 ူ​ို့​သညု​ိုး​်​ကို ု​ူ​်း​ား၍ ်​ေါ်​ေ​်း​ှာ ်​ွာ​ော ာ​ကား​ကို ်​တတ်​ကြ၏။ ို​ူ​ို့​သညာ၍ ကြီး​ွာ​ော​ဒဏ်​ကို ံ​ကြ​ံ့​့်​ော်​ူ၏။

1 Um dia, Jesus ensinava no templo e anunciava ao povo a Boa-Nova. Chegaram os príncipes dos sacerdotes e os escribas com os anciãos,

2 e falaram-lhe: "Dize-nos: com que direito fazes essas coisas, ou quem é que te deu essa autoridade?".

3 Jesus respondeu: "Também eu vos farei uma pergunta.

4 Respondei-me: o batismo de João era do céu ou dos homens?".

5 Eles começaram a raciocinar entre si, dizendo: "Se dissermos: Do céu, ele dirá: Por que razão, pois, não crestes nele?

6 Se, porém, dissermos: Dos homens, todo o povo nos apedrejará, porque está convencido de que João era profeta".

7 Responderam por fim que não sabiam de onde era.

8 Replicou-lhes também Jesus: "Nem eu vos direi com que direito faço estas coisas". (= Mt 21,33-46 = Mc 12,1-12)

9 Então, Jesus propôs-lhes esta parábola: "Um homem plantou uma vinha, arrendou-a a vinha­teiros e ausentou-se por muito tempo para uma terra estranha.

10 No tempo da colheita, enviou um servo aos vinhateiros para que lhe dessem do produto da vinha. Estes o feriram e o reenviaram de mãos vazias.

11 Tornou a enviar outro servo; eles feriram também a este, ultrajaram-no e despediram-no sem coisa alguma.

12 Tornou a enviar um terceiro; feriram também este e expulsaram-no.

13 Disse então o senhor da vinha: Que farei? Mandarei meu filho amado; talvez o respeitem.

14 Vendo-o, porém, os vinha­teiros discorriam entre si e diziam: Este é o herdeiro; matemo-lo, para que se torne nossa a herança.

15 E lançaram-no fora da vinha e mataram-no. Que lhes fará, pois, o dono da vinha?

16 Virá e exterminará esses vinhateiros e dará a vinha a outros". A essas palavras, disseram: "Que Deus não o permita!".

17 Mas Jesus, fixando o olhar neles, disse-lhes: "Que quer dizer então o que está escrito: A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se a pedra angular (Sl 117,22)?

18 Todo o que cair sobre esta pedra ficará despedaçado; e sobre quem ela cair, este será esmagado!".

19 Naquela mesma hora, os príncipes dos sacerdotes e os escribas procuraram prendê-lo, mas temeram o povo. Tinham compreendido que se referia a eles ao propor essa parábola. (= Mt 22,15-22 = Mc 12,13-17)

20 Puseram-se então a observá-lo e mandaram espiões que se disfarçassem em homens de bem, para armar-lhe ciladas e surpreendê-lo no que dizia, a fim de o entregarem à autoridade e ao poder do governador.

21 Perguntaram-lhe eles: "Mestre, sabemos que falas e ensinas com retidão e que, sem fazer acepção de pessoa alguma, ensinas o caminho de Deus segundo a verdade.

22 É-nos permitido pagar o imposto ao imperador ou não?".

23 Jesus percebeu a astúcia e res­pondeu-lhes:

24 "Mostrai-me um denário. De quem leva a imagem e a inscrição?". Responderam: "De César".

25 Então, lhes disse: "Dai, pois, a César o que é de César e a Deus o que é de Deus".

26 Assim não puderam surpreendê-lo em nenhuma de suas palavras diante do povo. Pelo contrário, admirados da sua resposta, tiveram de calar-se. (= Mt 22,23-33 = Mc 12,18-27)

27 Alguns saduceus que negam a ressurreição aproximaram-se de Jesus e perguntaram-lhe:

28 "Mestre, Moisés prescreveu-nos: Se alguém morrer e deixar mulher, mas não deixar filhos, case-se com ela o irmão dele, e descendência a seu irmão.

29 Ora, havia sete irmãos, o primeiro dos quais tomou uma mulher, mas morreu sem filhos.

30 Casou-se com ela o segundo, mas também ele morreu sem filhos.

31 Casou-se depois com ela o terceiro. E assim sucessivamente todos os sete, que morreram sem deixar filhos.

32 Por fim, morreu também a mulher.

33 Na ressurreição, de qual deles será a mulher? Porque os sete a tiveram por mulher".

34 Jesus respondeu: "Os filhos deste mundo casam-se e dão-se em casamento,

35 mas os que serão julgados dignos do século futuro e da ressurreição dos mortos não terão mulher nem marido.

36 Eles jamais poderão morrer, porque são iguais aos anjos e são filhos de Deus, porque são ressuscitados.

37 Por outra parte, que os mortos hão de ressuscitar é o que Moisés revelou na passagem da sarça ardente (Ex 3,6), chamando ao Senhor: Deus de Abraão, Deus de Isaac, Deus de Jacó.

38 Ora, Deus não é Deus dos mortos, mas dos vivos; porque todos vivem para ele".

39 Alguns dos escribas disseram, então: "Mestre, falaste bem".

40 E não se atreviam a fazer-lhe pergunta alguma. (= Mt 22,41-46 = Mc 12,35-37)

41 Jesus perguntou-lhes: "Como se pode dizer que Cristo é filho de Davi?

42 Pois o próprio Davi, no Livro dos Salmos, diz: Disse o Senhor a meu Senhor: Senta-te à minha direita,

43 até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés (Sl 109,1).

44 Portanto, Davi o chama de Senhor! Como, pois, é ele seu filho?". (= Mt 23,1-7.14 = Mc 12,38ss)

45 Enquanto todo o povo o ouvia, disse a seus discípulos:

46 "Guardai-vos dos escribas, que querem andar de roupas compridas e gostam das saudações nas praças públicas, das primeiras cadeiras nas sinagogas e dos primeiros lugares nos banquetes;

47 que devoram as casas das viúvas, fingindo fazer longas orações. Eles receberão castigo mais rigoroso". (= Mc 12,41-44)

Veja também