Pular para o conteúdo
Publicidade

Lucas 22

AVM

ေ​ှု​ကို​သတ်​ရန်​ကြံ​စည်​်း

1 ါ​မည်​ှိ​ော ု​ွဲ​ံ​ါ​ီး​်၊-ထွ၊ ၁၂:၁-၂၇2 ယဇ်​ု​ော​်​ကြီး​ို့​့် က်း​ြု​ာ​ို့​သညကို်​ော်​ကို ဘယ်​ို့​သတ်​ံ့​နည်း​ှာ​ကြံ​ကြ၏။ ဘယ်​ကြော့်​ှာ​ကြံ​ကြ​နည်း​ူ​ူ​ကား၊ ူ​ျား​ို့​ကို ကြောက်​ကြ၏။

ေ​ှု​ကို​အပ်​ှံ​ရန်​ု​ော​

3 ို​ာ​တန်​သညပည့်​ော် တစ်​ကျိ်​်​ါး​ဝင်​်​ော ု​ှ​ကာ​်​ဲ​ို့ ဝင်​သည်​်၍၊- 4 ို​ူ​သညယဇ်​ု​ော​်​ကြီး​ျား၊ ိ​်​ော်​ှူး​ျား​ို့​ံ​ို့ ွား​ြီး​ျှ်၊ ေ​ှု​ကို ဘယ်​ို့ အပ်​မည်​နည်း​ူ၍ ို်​ပင်​ေ၏။- 5 ို​ူ​ို့​သညဝမ်း​ြောက်​ော​်​ှိ၍ ွေ​ေး​မည်​ဝန်​ံ​ကြ၏။- 6 ု​ှ​ကာ​်​သည်​လည်း ဝန်​ံ​ြီး​ူ​ျား​ှိ​စဉ်​ကို်​ော်​ကို အပ်​်း​ှာ ဆင်​သင့်​ော ျိ်​ကာ​ကို ှာ​ကြံ​က်​ေ၏။

ွဲ​်​ဆင်​်း

7 ါ​ိုး​ငယ်​ကို သတ်​ော​ေ့​တည်း​ူ​ော ု​ွဲ​ေ့ ောက်​ော​ါ၊- 8 ကို်​ော်​ကါ​ို့ ား​ို့​သင်​ို့​သည်​ွား၍ ါ​ွဲ​ကို ်​ဆင်​ကြ​ော့​ေ​ု​့် ော​ဟန်​ကို ေ​ွှ်​ော်​ူ၏။- 9 ူ​ို့​ကလည်း၊ ဘယ်​ရပ်၌ ်​ဆင်​ေ​်း​ှာ ို​ှိ​ော်​ူ​နည်း​ေး​ျှောက်​ကြ​ော်၊- 10 ကို်​ော်​ကသင်​ို့​သညြို့​ဲ​ို့​ဝင်​ော​ေ​ိုး​ော်​ော​ူ​ကို ွေ့​့်​မည်။ ို​ူ​ောက်​ို့ ိုက်၍ ူ​ဝင်​ော​်​ို့​ဝင်​ြီး​ှ၊- 11 ါ​သညါ့​ပည့်​ို့​့်​ကါ​ွဲ​ကို​ား​ော ဧည့်​သည်​ခန်း​ကား ဘယ်​ှာ​ှိ​နည်း။ ာ​က ေး​သည်​်​်​ကို ြော​ကြ​ော့။- 12 ို​ူ​သည်​ဆင်​က်​ှိ​ော ထက်​ခန်း​ကြီး​ကို ြ​့်​မည်။ ို​ခန်း၌ ်​ဆင်​ကြ​ော့​့်​ော်​ူ၏။- 13 ပည့်​ော်​ို့​သညွား၍ ကား​ော်​ို်း ွေ့​ျှ်၊ ါ​ွဲ​ကို ်​ဆင်​ကြ၏။

ွဲ​ော်​မင်္

14 ျိ်​ောက်​မန်​ော်​တစ်​ကျိ်​်​ါး​ို့​့်​ား​ွဲ၌ ျော်း​ော်​ူ၍၊- 15 ါ​သညေ​ံ​ါ​ွဲ​ကို သင်​ို့​့်​ား​်း​ှာ ်​ို​ှိ​ေ​ြီ။- 16 ါ​ို​သည်​ကား၊ ု​ား​ခင်၏ ို်​ံ​ော်၌ ါ​ွဲ​့်​ုံ​ီ​ို်​ောု​ှ​ွဲ​ကို တစ်​ဖနါ​ား​့်​ော်​ူ​က်၊- 17 က်​ား​ကို​ူ၍ ကျေး​ူး​ော်​ကို ျီး​်း​ြီး​ှ၊ က်​ကို​ူ၍ ်း​်း​ေ​ကြ​ော့။- 18 ါ​ို​သည်​ကား၊ ု​ား​ခင်၏ ို်​ံ​ော် တည်​ီ​ို်​ောု​ှ​်​ရည်​ကို​တစ်​ဖနါ​ောက်​့်​ော်​ူ၏။- 19 ို​့်​ကို​ူ၍ ကျေး​ူး​ော်​ကို​ျီး​်း​ြီး​့်​ကို​ဲ့၍၊ ့်​ကား သင်​ို့​ို့​ို​ှာ ့်​ော ါ၏​ကို်​်၏။ ါ့​ကို ောက်​ေ့​ို့​ို့​ြု​ကြ​ော့​့်​ော်​ူ၏။ 20 ို​နည်း​ာ​ား​ြီး​က်​ကို​လည်း​ူ၍၊ က်​ကား သင်​ို့​ို့​ို​ှာ ်း​ော ါ၏ ွေး၌​တည်​ော ိ​်​ား​သစ်​်၏။-ယေ၊ ၃၁:၃၁-၃၄21 ို့​ော်​လည်း ါ့​ကို အပ်​ှံ​ော​ူ၏​လက်​သညား​ွဲ​ေါ်​ှာ ါ့​လက်​့်​ူ​ှိ၏။-ဆာ။ ၄၁:၉။22 ွဲ​ခန့်​်​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း ူ​ား​သညွား​မည်။ ို့​ော်​လည်း ူ​ား​ကို အပ်​ှံ​ော​ူ​သညမင်္ာ​ှိ၏​့်​ော်​ူ၏။- 23 ပည့်​ော်​ို့​သည်​လည်း ို​ှု​ကို ဘယ်​ူ​ြု​ံ့​နည်း​်း​်း ေး​်း​ကြ၏။

ဘယ်​ူ​ကြီး​်​နည်း။

24 ို​ှ​တစ်​ါး ပည့်​ော်​ို့​သညိ​ိ​ို့​ဘယ်​ူ​သညာ၍​ကြီး​်​နည်း​်း​်း ်း​ုံ​်း​ှိ​သည်​်၍၊-မ၊ ၁၈:၁။ မာ၊ ၉:၃၄။ လု၊ ၉:၄၆။25 ကို်​ော်​ကော​ကီ​မင်း​ို့​သညိုး​ြု​တတ်​ကြ၏။ ာ​ာ​ား​ော​ူ​ို့​ကို​လည်း ကျေး​ူး​်​ူ၍ ေါ်​ေါ်​ကြ၏။-မ၊ ၂၀:၂၅-၂၇မာ၊ ၁၀:၄၂-၄၄26 သင်​ို့​ူ​ကား ို​ို့​ြု​ကြ​့်၊ သင်​ို့​ကဲ​ှူး​ြု​ော​ူ​ကို ငယ်​ား​ကဲ့​ို့​်​ေ။ ်​ိုး​ော​ူ​ကို​လည်း ေ​ံ​ကဲ့​ို့​်​ေ။-မ၊ ၂၃:၁၁။ မာ၊ ၉:၃၅။27 ဘယ်​ူ​သညာ၍​ကြီး​်​နည်း။ ား​ွဲ၌ ျော်း​ော​ူ​သညကြီး​်​ော။ ်​ကျွေး​ော​ူ​သညကြီး​်​ော။ ား​ွဲ၌ ျော်း​ော​ူ​သညကြီး​်​သည်​်​ော။ ို့​ော်​လည်း ါ​သညသင်​ို့​်​ကျွေး​ော​ူ​ကဲ့​ို့​်၏။-ယော၊ ၁၃:၁၂-၁၅28 ါ​သညုံ​စမ်း​ှော့်​က်​်း​ကို ံ​စဉ်​သင်​ို့​သညါ၌​ှီ​ဲ​ော​ူ​်​ာ၏။- 29 ါ့​မည်း​ော်​သညါ့​ား ို်​ံ​ကို ေး​ော်​ူ​သည်​့်​ီ၊- 30 သင်​ို့​သညါ၏​ို်​ံ​ါ့​ား​ွဲ၌ ား​ောက်​ော ့်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ား​လင်​ေါ်​ှာ​ို်၍ ေ​ူ​တစ်​ဆယ်​်​ျိုး​ကို ်​ိုး​ော ့်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ါ​သညသင်​ို့​ား ေး​မည်​့်​ော်​ူ၏။-မ၊ ၁၉:၂၈

ေ​ု​်း​ို​မည်​ကို​ော်​ြ​်း

31 တစ်​ဖနခင်​ု​ား​ကှိ​်၊ ှိ​်၊ ျုံ​ဆန်​ကို ဆန်​ါ​့် ျ​ကဲ့​ို့ ာ​တန်​သညသင်​ို့​ကို ျ​မည်​ကြော်း ့်​ော်း​သည်​်၍၊- 32 သင်၏​ုံ​က်​ော​က်​ေ​်း​ှာ ါ​သညသင့်​ို့​ု​ော်း​ေ​ြီ။ သင်​သညိ​်​ော​သင်၏​ီ​အစ်​ကို​ို့​ကို တည်​က်​ေ​ော့​့်​ော်​ူ​ျှ်၊- 33 ေ​ု​ကခင်၊ ကျွ်ု်​သညကို်​ော်​့်​ော်​ဲ​ို့​လည်း​ကော်း၊ ေ​သတ်​်း​ို့​လည်း​ကော်း ိုက်​်း​ှာ သင့်​ှိ​ါ၏​ျှောက်​ေ​ော်၊- 34 ခင်​ု​ား​ကေ​ု၊ ါ​ို​သည်​ကား၊ ေ့​ကက်​်​သင်​သညါ့​ကို​ိ​ုံး​ကြိ်​ြောက်​ော်း​ပယ်​့်​မည်​့်​ော်​ူ၏။

ွေ​်၊ ်​်​ှ​့်​ား

35 တစ်​ဖန့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ထက်​က ွေ​်၊ ်​်၊ ြေ​နင်း​ါ​ွား​ကြ​ော့​သင်​ို့​ကို ါ​ေ​ွှ်​ော​တစ်​ုံ​တစ်​ု​ို​ော​ေး​ျှ်၊ တစ်​ုံ​တစ်​ု​ျှ ို​ါ​ျှောက်​ကြ​ော်၊-မ၊ ၁၀:၉-၁၀။ မာ၊ ၆:၈-၉။ လု၊ ၉:၃၊၁၀:၄36 ု​ူ​ကား ွေ​်​ှိ​ော​ူ​သညူ​ေ။ ်​်​ှိ​ော​ူ​သညူ​ေ။ ား​ှိ​ော​ူ​သညဝတ်​ကို​ော်း၍ ား​ကို​ဝယ်​ေ။- 37 ကြော်း​ူ​ကား၊ ို​ူ​သညား​ော​ူ​ို့​့် ေ​က်​ဝင်​်း​ို့ ောက်၏​ူ​ော က်း​ာ​က်​သညါ၌ ု​ပင့်​ုံ​မည်။ ါ့​ှု​ာ​ို့​သညြီး​ီး​်း​ို့ ောက်​ကြ​ြီ​့်​ော်​ူ၏။-ဟေ​ရှာ၊ ၅၃:၁၂။38 ို​ူ​ို့​ကလည်း၊ ခင်၊ ား​်​စင်း​ှိ​ါ၏​ျှောက်​ျှ်၊ တန်​ြီ​့်​ော်​ူ၏။

ံ​်​ော်​်​ု​ော်း​်း

39 ို​ောကေ့​ော်​ှိ​သည်​ို်း ံ​်​ော်​ို့ က်​ကြွ​ော်​ူ၍၊ ပည့်​ော်​ို့​သညောက်​ော်​ို့ ိုက်​ကြ၏။- 40 ို​ရပ်​ို့ ောက်​ော်​ူ​ျှ်၊ သင်​ို့​သညုံ​စမ်း​ှော့်​က်​်း​့် ကင်း​်​မည်​ကြော်း ု​ော်း​ကြ​ော့​့်​ော်​ူ​ြီး​ှ၊- 41 ပည့်​ော်​ို့​့် ကျောက်​ဲ​တစ်​ပစ်​ောကွာ​ွား၍ ူး​ောက်​က်၊- 42 ို ို​ော်​ှိ​ျှက်​ကို ကျွ်ု်​ွှဲ​ော်​ူ​ါ။ ို့​ော်​လည်း ကျွ်ု်​ို​ှိ​သည်​ို်း ်​ါ​ေ​့်။ ကို်​ော်​ို​ှိ​သည်​ို်း ်​ါ​ေ​ော​ု​ော်း​ော်​ူ၏။- 43 ို​ကော်း​ကင်​မန်​သညထင်​ှား​ာ၍ ကို်​ော်​ကို ား​ေး​- 44 ်း​ွာ​ော​ေ​ာ​ကို​ံ​ကူး​့်​ကြိုး​ား၍ ု​ော်း​ော်​ူ၏။ ျွေး​က်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ြေ​ေါ်၌​ကျ​ော ွေး​စက်​ဲ​ကဲ့​ို့ ်​တည်း။- 45 ို​ို့ ု​ော်း​ြီး​ှ၊ ေ​ှု​သည်​ပည့်​ော်​ို့​ှိ​ာ​ို့ ်​ော​ါ၊ ူ​ို့​သညဝမ်း​နည်း​ော​်​ှိ​သည်​့် ်​ျော်​ကေ​ကြ​သည်​ကို ွေ့​ော်​ူ​ျှ်၊- 46 သင်​ို့​သညဘယ်​ကြော့် ်​ျော်​ကြ​နည်း။ ကြ။ ုံ​စမ်း​ှော့်​က်​်း​့် ကင်း​်​မည်​ကြော်း ု​ော်း​ကြ​ော့​့်​ော်​ူ၏။

ကို်​ော်​ကို​ဖမ်း​ီး​်း

47 ို​ို့ ့်​ော်​ူ​စဉ်​်​ပငပည့်​ော်​တစ်​ကျိ်​်​ါး​ဝင်​်​ော ု​ှ​ကာ​်​သညူ​ေါ်း​ို့​ကို လမ်း​ြ​က်​ာ၍၊ ေ​ှု​ကို​နမ်း​်း​ှာ ်း​ကပ်​ေ၏။- 48 ေ​ှု​ကလည်း၊ ု​သင်​သညနမ်း​်း​ကို ြု​ကူ​ား​ကို​အပ်​ော​ေး​ော်​ူ၏။- 49 ေ​ှု​့်​ူ​ါ​ော ူ​ို့​သည်​ံ့​ော​ှု​ကို ်​ျှ်၊ ခင်၊ ကျွ်ု်​ို့​သညား​့် ်​ါ​မည်​ော​ေး​ျှောက်​ြီး​ှ၊- 50 တစ်​ောက်​သညယဇ်​ု​ော​်​မင်း၏ ကျွ်​တစ်​ောက်​ကို ်​့် လက်​ာ​ား​က်​်​ေ၏။- 51 ေ​ှု​ကလည်း၊ တန်​ေ​့်​ော်​ူ၍ ား​က်​ကို လက်​ော်​့်​ို့​့် ာ​ကို ျောက်​ေ​ော်​ူ၏။- 52 ို​ံ​ော်​ို့​ောက်​ာ​ော ယဇ်​ု​ော​်​ကြီး၊ ိ​်​ော်​ှူး၊ ူ​ကြီး​ကဲ​ို့​ား ေ​ှု​ကသင်​ို့​သညား​ြ​ကို​ဖမ်း​ကဲ့​ို့ ါ့​ကို ဖမ်း​ံ့​ော​ှာ ား​့် ်​ျား​ကို လက်​ွဲ​ကာ​ကြ​သည်​ကား။- 53 ါ​သညိ​်​ော်၌ သင်​ို့​့်​ှိ​ေ​စဉ်​သင်​ို့​သညါ့​ကို ဖမ်း​ီး​ကြ။ ို့​ော်​လည်း ု​ျိ်​ကား သင်​ို့​ျိ်​်၏။ ှော်​ိုက်​တန်​ိုး​လည်း​်၏​့်​ော်​ူ၏။လု၊ ၁၉:၄၇-၂၁:၃၇။

ို​ူ​ကို​ါ​

54 ို​ူ​ို့​သညကို်​ော်​ကို ဖမ်း​ီး၍ ယဇ်​ု​ော​်​မင်း၏​်​ို့ ော်​ွား​ကြ၏။ ေ​ု​သည်​လည်း ူ​ို့​့် ေး​ွာ​ိုက်​ေ၏။- 55 ်​း​လယ်၌ ီး​ွေး​ြီး​ှ၊ ူ​ျား​ို့​သညု​ေး၍ ို်​ကြ​ျှ်၊ ေ​ု​သည်​လည်း ူ​ို့​ဲ၌ ို်​ေ၏။- 56 ို​ို့ ေ​ု​သညီး​ား​ှာ ို်​ေ​သည်​ကို ေ​ါ​်း​တစ်​ောက်​သည်​ျှ်၊ ူ့​ကို ေ့​ေ့​က့်၍၊ ူ​သညေ​ှု​့် ေါ်း​ော်​ော​ူ​်​သည်​ို​ော်၊- 57 ေ​ု​က်း​်း​ို​ူ​ကို ါ​ိ​်း​ေ၏။- 58 ို​ောကျား​ကြာ ြား​ော​ူ​သညေ​ု​ကို​်​ျှ်၊ သင်​သည်​လည်း ို​ူ​ို့​ဝင်​်​သည်​ု​ို​ော်၊ ေ​ု​က်း​ူ၊ ါ​သညူ​ို့ ဝင်​်​ို၏။- 59 တစ်​ဖနတစ်​ာ​ီ​ောက်​ကြာ​ြီး​ြား​ော​ူ​ကကယ်​စင်​စစူ​သညေ​ှု​့် ေါ်း​ော်​ော​ူ​်၏။ ါ​ိ​ဲ​ူ​လည်း ်၏​ို်​ာ​ွာ​ို​ျှ်၊- 60 ေ​ု​က်း​ူ၊ သင်​ြော​ော​ာ​ကို ါ​ိ​ု​ို၏။ ို​ကား​ကို​ြော​ော ်း​ကက်​်​ေ၏။- 61 ို​ခင်​ု​ား​သည်​့်၍ ေ​ု​ကို က့်​ော်​ူ၏။ ကက်​်​သင်​သညုံး​ကြိ်​ြောက်​ောါ့​ကို ်း​ပယ်​့်​မည်​့်​ော်​ူ​ော​ကား​ကို ေ​ု​သညိ​့်၊- 62 ်​ို့​က်၍ ်း​ွာ​ို​ကြွေး​ေ၏။

ကို်​ော်​ကို​ိုက်​်​ကြ​်း

63 ေ​ှု​ကို ကို်​ွဲ​ော​ူ​ို့​သညကို်​ော်​ကို က်​ရယ်​ြု၍ ိုက်​်​ကြ၏။- 64 က်​ှာ​ော်​ကို​ုံး​ြီး​ျှလက်​့်​်​က်၊ ကို်​ော်​ကို ဘယ်​ူ​်​သည်​ကို ော​ဖက်​ြု၍ ော​ော်​ူ​ါ​ု​ို​ကြ၏။- 65 ြား​ော​ကား​ျား​့်​လည်း ကို်​ော်​ကို ကဲ့​ဲ့၍ ြော​ို​ကြ​ေး၏။

ွှ်​ော်​်​စစ်​ေး​်း

66 ိုး​လင်း​ော​ူ​ို့​ကြီး​ကဲ​်​ော​ူ၊ ယဇ်​ု​ော​်​ကြီး၊ က်း​ြု​ာ​ို့​သညစည်း​ေး၍ ကို်​ော်​ကို ွှ်​ော်​ို့ ော်​ွား​ြီး​ျှ်၊- 67 သင်​သညရစ်​ော်​်​ျှါ​ို့​ား ြော​ော့​ု​ို​ကြ၏။ ေ​ှု​ကလည်း၊ ါ​ြော​ျှသင်​ို့​သညုံ။- 68 ါ​ေး​ျှ်​လည်း သင်​ို့​သညြေ​ဲ၊ ါ့​ကို ွှ်​ဲ​ေ​ကြ​့်​မည်။- 69 ောက်၌ ူ​ား​သညု​ား​ခင်၏ တန်​ိုး​ော်​လက်​ာ​ဘက်၌ ို်​ော်​ူ​ံ့​့်​ော်​ူ​ော်၊- 70 ို​ူ​ေါ်း​ို့​ကို့​်၍ သင်​သညု​ား​ခင်၏ ား​ော်​်​သည်​ကား​ို​ကြ​ျှ်၊ သင်​ို့​ို​သည်​ို်း​်​သည်​့်​ော်​ူ၏။- 71 ို​ူ​ို့​ကလည်း၊ ဘယ်​သက်​ို​ေး​နည်း။ ူ၏​ကား​ကို ါ​ို့​ကို်​ိုကြား​ြီ​ို​ကြ၏။

1 Aproximava-se a festa dos pães sem fermento, chamada Páscoa.

2 Os príncipes dos sacerdotes e os escribas buscavam um meio de matar Jesus, mas temiam o povo.

3 Entretanto, Satanás entrou em Judas, que tinha por sobrenome Iscariotes, um dos Doze.

4 Judas foi procurar os príncipes dos sacerdotes e os oficiais para se entender com eles sobre o modo de lho entregar.

5 Eles se alegraram com isso, e concordaram em lhe dar dinheiro.

6 Também ele se obrigou. E buscava ocasião oportuna para o trair, sem que a multidão o soubesse. (= Mt 26,17-29 = Mc 14,12-25)

7 Raiou o dia dos pães sem fermento, em que se devia imolar a Páscoa.

8 Jesus enviou Pedro e João, dizendo: "Ide e preparai-nos a ceia da Páscoa".

9 Perguntaram-lhe eles: "Onde queres que a preparemos?".

10 Ele respondeu: "Ao entrardes na cidade, encon­trareis um homem carregando uma bilha de água; segui-o até a casa em que ele entrar,

11 e direis ao dono da casa: O Mestre pergunta-te: Onde está a sala em que comerei a Páscoa com os meus discípulos?

12 Ele vos mostrará no andar superior uma grande sala mobiliada, e ali fazei os preparativos".

13 Foram, pois, e acharam tudo como Jesus lhes dissera; e prepararam a Páscoa.

14 Chegada que foi a hora, Jesus pôs-se à mesa, e com ele os apóstolos.

15 Disse-lhes: "Tenho desejado ardentemente comer convosco esta Páscoa, antes de sofrer.

16 Pois vos digo: não tornarei a comê-la, até que ela se cumpra no Reino de Deus".

17 Pegando o cálice, deu graças e disse: "Tomai este cálice e distribuí-o entre vós.

18 Pois vos digo: não tornarei a beber do fruto da videira, até que venha o Reino de Deus".

19 Tomou em seguida o pão e depois de ter dado graças, partiu-o e deu-lho, dizendo: "Isto é o meu corpo, que é dado por vós; fazei isto em memória de mim".

20 Do mesmo modo tomou também o cálice, depois de cear, dizendo: "Este cálice é a Nova Aliança em meu sangue, que é derramado por vós...

21 Entretanto, eis que a mão de quem me trai está à mesa comigo.

22 O Filho do Homem vai, segundo o que está determinado, mas ai daquele homem por quem ele é traído!".

23 Perguntavam então os discípulos entre si quem deles seria o que tal haveria de fazer. (= Mt 20,25-28 = Mc 10,42-45 = Jo 13,1-20)

24 Surgiu também entre eles uma discussão: qual deles seria o maior.

25 E Jesus disse-lhes: "Os reis dos pagãos dominam como senhores, e os que exercem sobre eles autoridade chamam-se benfeitores.

26 Que não seja assim entre vós; mas o que entre vós é o maior, torne-se como o último; e o que governa seja como o servo.

27 Pois qual é o maior: o que está sentado à mesa ou o que serve? Não é aquele que está sentado à mesa? Todavia, eu estou no meio de vós, como aquele que serve.

28 E vós tendes permanecido comigo nas minhas provações;

29 eu, pois, disponho do Reino a vosso favor, assim como meu Pai o dispôs a meu favor,

30 para que comais e bebais à minha mesa no meu Reino e vos senteis em tronos, para julgar as doze tribos de Israel". (= Mt 26,30-35 = Mc 14,26-31 = Jo 13,36ss)

31 "Simão, Simão, eis que Satanás vos reclamou para vos peneirar como o trigo;

32 mas eu roguei por ti, para que a tua confiança não desfaleça; e tu, por tua vez, confirma os teus irmãos."

33 Pedro disse-lhe: "Senhor, estou pronto a ir contigo tanto para a prisão como para a morte".

34 Jesus respondeu-lhe: "Digo-te, Pedro, não cantará hoje o galo, até que três vezes hajas negado que me conheces".

35 Depois ajuntou: "Quando vos mandei sem bolsa, sem mochila e sem calçado, faltou-vos porventura alguma coisa?". Eles responderam: "Nada".

36 "Mas agora" disse-lhes ele , "aquele que tem uma bolsa, tome-a; aquele que tem uma mochila, tome-a igualmente; e aquele que não tiver uma espada, venda sua capa para comprar uma.

37 Pois vos digo: é necessário que se cumpra em mim ainda este oráculo: E foi contado entre os malfeitores (Is 53,12). Com efeito, aquilo que me diz respeito está próximo de se cumprir."

38 Eles replicaram: "Se­nhor, eis aqui duas espadas". "Basta" respondeu ele. (= Mt 26,36-46 = Mc 14,32-42)

39 Conforme o seu costume, Jesus saiu dali e dirigiu-se para o monte das Oliveiras, seguido dos seus discípulos.

40 Ao chegar àquele lugar, disse-lhes: "Orai para que não caiais em tentação".

41 Depois se afastou deles à distância de um tiro de pedra e, ajoelhando-se, orava:

42 "Pai, se é de teu agrado, afasta de mim este cálice! Não se faça, todavia, a minha vontade, mas sim a tua".

43 Apareceu-lhe então um anjo do céu para confortá-lo.

44 Ele entrou em agonia e orava ain­da com mais instância, e seu suor tornou-se como gotas de sangue a escorrer pela terra.

45 Depois de ter rezado, levantou-se, foi ter com os discípulos e achou-os adormecidos de tristeza.

46 Disse-lhes: "Por que dormis? Levantai-vos, orai, para não cairdes em tentação". (= Mt 26,47-56 = Mc 14,43-52 = Jo 18,1-11)

47 Ele ainda falava, quando apareceu uma multidão de gente; e à testa deles vinha um dos Doze, que se chamava Judas. Achegou-se de Jesus para o beijar.

48 Jesus perguntou-lhe: "Judas, com um beijo trais o Filho do Homem!".

49 Os que estavam ao redor dele, vendo o que ia acontecer, perguntaram: "Senhor, devemos atacá-los à espada?".

50 E um deles feriu o servo do príncipe dos sacerdotes, decepando-lhe a orelha direita.

51 Mas Jesus interveio: "Deixai, basta". E, tocando na orelha daquele homem, curou-o.

52 Voltando-se para os príncipes dos sacerdotes, para os oficiais do templo e para os anciãos que tinham vindo contra ele, disse-lhes: "Saístes armados de espadas e cacetes, como se viésseis contra um ladrão.

53 Entretanto, eu estava todos os dias convosco no templo, e não estendestes as mãos contra mim; mas esta é a vossa hora e do poder das trevas". (= Mt 26,69-75 = Mc 14,66-72 = Jo 18,13-27)

54 Prenderam-no então e conduziram-no à casa do príncipe dos sacerdotes. Pedro seguia-o de longe.

55 Acenderam um fogo no meio do pátio, e sentaram-se em redor. Pedro veio sentar-se com eles.

56 Uma criada percebeu-o sentado junto ao fogo, encarou-o de perto e disse: "Também este homem estava com ele".

57 Mas ele negou-o: "Mulher, não o conheço".

58 Pouco depois, viu-o outro e disse-lhe: "Também tu és um deles". Pedro respondeu: "Não, eu não o sou".

59 Passada quase uma hora, afirmava um outro: "Certamente também este homem estava com ele, pois também é galileu".

60 Mas Pedro disse: "Meu amigo, não sei o que queres dizer." E, no mesmo instante, quando ainda falava, cantou o galo.

61 Voltando-se o Senhor, olhou para Pedro. Então, Pedro se lembrou da palavra do Se­nhor: "Hoje, antes que o galo cante, tu me negarás três vezes".

62 Saiu dali e chorou amargamente. (= Mt 26,57-68 = Mc 14,61-64 = Jo 18,19-24)

63 Entretanto, os homens que guardavam Jesus escarneciam dele e davam-lhe bofetadas.

64 Cobriam-lhe o rosto e diziam: "Adivinha quem te bateu!".

65 E injuriavam-no ainda de outros modos.

66 Ao amanhecer, reuniram-se os an­ciãos do povo, os príncipes dos sacerdotes e os escribas, e mandaram trazer Jesus ao seu conselho.

67 Perguntaram-lhe: "Dize-nos se és o Cristo!" Respondeu-lhes ele: "Se eu vo-lo disser, não me acreditareis;

68 e se vos fizer qualquer pergunta, não me respondereis.

69 Mas, doravante, o Filho do Homem estará sentado à direita do poder de Deus".

70 Então, perguntaram todos: "Logo, tu és o Filho de Deus?". Respondeu: "Sim, eu sou.

71 Eles então exclamaram: "Temos nós ainda necessidade de testemunho? Nós mesmos o ouvimos de sua boca". (= Mt 27,11-26 = Mc 15,1-15 = Jo 18,28-19,16)

Veja também