Publicidade

1 Reis 21

IRB20
ာ​်​၏​်​ျာ

1 ို​ောက်​ေ​ေ​ြို့​ား ာ​်​ို်​ော​်​ျာ်​သညေ​ေ​ြို့​်၊ ှ​ာ​ိ​မင်း​ကြီး ာ​ဟပ်၏​နန်း​ော်​ား​ှာ​ှိ​သည်​်၍၊ 2 ာ​ဟပ်​မင်း​ကသင့်​်​ျာ်​သညနန်း​ော်​ား​ှာ​ှိ​ော​ကြော့် ာ​်​ာ​ို့​ေး​ါ။ ာ၍​ကော်း​ော ျာ်​ကို​ါ​ေး​မည်။ ို့​သင်​ို​ှိ​ျှိုး​ကို​ေး​မည်​ာ​်​ား​ို​ျှ်၊ 3 ာ​်​ကိုး​ေး​လက်​ွေ​ံ​ော​ြေ​ကို ကို်​ော်​ား ေး​ော​ှု​ကို ာ​ု​ား ီး​ား​ော်​ူ​ါ​ေ​ော​်​ျှောက်၏။ 4 ိုး​ေး​ွေ​ံ​ော​ြေ​ကို ေး​ေ​ေ​ြို့​ား ာ​်​ျှောက်​ော ကား​ကြော့် ာ​ဟပ်​မင်း​သည်​ညစ်​ူး​ော​်​့် ှိုး​ငယ်​က်၊ နန်း​ော်​ို့​ွား၍ ာ​ကို​ား၊ က်​ှာ​ကို​ွှဲ၍ ်​ေါ်​ှာ ်​က်​ေ၏။ 5 ခင်​်း​ေ​ေ​သညာ၍၊ ာ​ကို​ား​ို်​ော်​ော်​သညဘယ်​ကြော့် ှိုး​ငယ်​ော်​ူ​နည်း​ု​ေး​ျှ်၊ 6 မင်း​ကြီး​ကေ​ေ​ြို့​ား​ာ​်​ကို ါ​ေါ်၍ သင့်​်​ျာ်​ကို ော်း​ါ။ ို့​သင်​ို​ှိ​ျှြား​ော​ျာ်​ကို ါ​ေး​မည်​ု​ို​ော်၊ ို​ျာ်​ကို ကို်​ော်​ား​ေး​်​ြော​ော​ကြော့် ်​ှိုး​ငယ်​သည်​ို၏။ 7 ခင်​်း​ေ​ေ​ကကို်​ော်​သညေ​ို်​ံ​ကို ိုး​ော်​ူ​သည်​ော။ ွှ်​လန်း​ော​်​့် ား​ော်​ေါ်​ါ။ ကျွ်​သညေ​ေ​ြို့​ား​ာ​်၏ ်​ျာ်​ကို ဆက်​ါ​မည်​ု​ို​သည်​ို်း၊ 8 ာ​ဟပ်​မင်း၏ ့်​့်​ာ​ေး၍ ံ​်​ော်​့်​ခတ်​ြီး​ှ၊ ာ​်​ေ​ာ​ြို့၌ ူ​့်​ူ​ေ​ော သက်​ကြီး​ူ​ှ​့် ှူး​မတ်​ျား​ံ​ို့ ေး​ိုက်​ေ၏။ 9 ာ​က်​ူ​ူ​ကား၊ ာ​ှော်​ာ​ျိ်​ကို ကြွေး​ကြော်၍၊ ာ​်​ကို ူ​ျား​ှေ့​ှာ ြှောက်​ား​ကြ​ော့။ 10 ူ့​ှေ့​ှာ ူ​်​ောက်​ကို​ား၍၊ သင်​သညု​ား​ခင်​့် ်​ု​ရင်​ကို​့်​ပယ်​ြီ​သက်​ေ​ံ​ါ​ေ​ေ။ ို့​ြီး​ူ့​ကို​်၍ ေ​ေ​်း​ှာ ကျောက်​ဲ​့်​ပစ်​ကြ​ော့​ါ​တည်း။ 11 ေ​ေ​ေး​ိုက်​ော ာ၌​ါ​သည်​ို်း၊ ာ​်​ေ​ော​ြို့​ား သက်​ကြီး​ူ​့် ှူး​မတ်​ို့​သည်​ြု​က်၊ 12 ာ​ှော်​ာ​ျိ်​ကို ကြွေး​ကြော်၍ ာ​်​ကို ူ​ျား​ှေ့​ှာ​ြှောက်​ား​ကြ၏။ 13 ူ​်​ောက်​သည်​ာ၍ ူ့​ှေ့​ှာ​ို်​က်၊ ာ​်​သညု​ား​ခင်​့်​်​ု​ရင်​ကို ့်​ပယ်​ြီ​ူ​ျား​ှေ့​ာ​်​တစ်​ဖက်၌ သက်​ေ​ံ​ကြ​ျှ်၊ ာ​်​ကို ြို့​်​ို့​်၍ ေ​ောကျောက်​ဲ​့်​ပစ်​ကြ၏။ 14 ို​ာ​်​သညကျောက်​ဲ​့်​ပစ်​်း​ကို​ံ​ေ​ါ​ြီ​ေ​ေ​ံ​ို့​ေ​ွှ်၍ ကြား​ျှောက်​ကြ၏။ 15 ို​ကြော်း​ကို ေ​ေ​သည်​ကြား​ျှ်၊ ေ​ေ​ြို့​ား​ာ​ော်း​ို​ော ်​ျာ်​ကို ်း​ူ​ော်​ူ​ါ။ ာ​်​သက်​ှိ၊ ေ​ါ​ြီ​ု​ို၏။ 16 ာ​်​ေ​ကြော်း​ကို ာ​ဟပ်​သညကြား​ျှ်၊ ေ​ေ​ြို့ ား​ာ​်၏ ်​ျာ်​ကို ်း​ူ​်း​ှာ ွား၏။

17 ို​ိ​ှ​ိ​ြို့​ား​ိ​ို့ ောက်​ာ​ော ာ​ု​ား၏​ှု်​ကပတ်​ော်​က18 သင်​သညှ​ာ​ိ​ြို့၌​ေ​ော ေ​်​ု​ရင်​ာ​ဟပ်​ကို ကြို​ို​ံ့​ော​ှာ ွား​ော့။ ူ​သည်​ာ​်၏​်​ျာ်​ကို ်း​ူ​်း​ှာ​ွား၍ ု​ျာ်၌​ှိ၏။ 19 ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ သင်​သညူ​သက်​ကို​သတ်၍ ူ့​ာ​ကို ်း​ူ​ြီ​ော။ တစ်​ဖန်​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ွေး​ို့​သညာ​်​ွေး​ကို က်​ော​ရပ်၌ သင့်​ွေး​ကို​ပင်​က်​ကြ​့်​မည်​့်​ော်​ူ​ကြော်း​ကို ဆင့်​ို​ော့​ှာ​ား​ော်​ူ၏။၃​ရာ၊၂၂:၃၈20 ာ​ဟပ်​ကလည်း၊ ်း​ရန်​ူ၊ ါ​့်​ွေ့​ြီ​ော​ိ​ား​ို​ျှ်၊ ိ​ကသင်​သညာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ု​ိုက်​ကို​ြု​ို၍ ကို်​ကို​ော်း​ော​ကြော့် သင်​့်​ါ​ွေ့​ြီ။ 21 ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ သင့်​ေါ်​ို့ ေး​ပဒ်​ောက်​ေ​မည်။ ေ​ြို့​ွာ၌ ျု်​ား​ော ူ​်​ေ၊ ်​ြေး​ော​်​ေ၊ ာ​ဟပ်​ျိုး​ောက်ျား​ျား​ကို ပယ်​်​မည်။ 22 ါ့​က်​ကို ှိုး​ော်​ော​်​့် ေ​ျိုး​ကို​်​ှား​ေ​ော​်​ကြော့်၊ သင့်​ျိုး​ကို ေ​ဗတ်၏​ား ေ​ော​ော်​ျိုး​့် ိ​ား ာ​ှာ​ျိုး​ကဲ့​ို့ ါ​်​ေ​မည်။ 23 ေ​ေ​ှု​ှာ ာ​ု​ား​့်​ော်​သည်​ကား၊ ေ​ေ​ြို့​ိုး​ား​ှာ ွေး​ို့​သညေ​ေ​ကို ား​ကြ​့်​မည်။၄​ရာ၊ ၉:၃၆။24 ာ​ဟပ်​ျိုး​သညြို့​ဲ​ှာ​ေ​ျှွေး​ား​့်​မည်။ ြို့​်​ှာ​ေ​ျှိုး​ကော်း​ကင်​ကား​့်​မည်​ု​့်​ော်​ူ​ကြော်း​ကို ာ​ဟပ်​ား​ဆင့်​ို၏။ 25 ာ​ဟပ်​့်​ူ​ော​တစ်​ောက်​ျှ​ှိ။ ခင်​်း​ေ​ေ​သညိုက်​်း​့်၊ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ု​ိုက်​ကို​ြု​ို၍ ကို်​ကို​ော်း​ော​ူ​်၏။ 26 ာ​ု​ား​သညေ​ျိုး​ှေ့​်​်​ော်​ူ​ော ာ​ော​ိ​ျိုး​ား ြု​ျှ​ို်း၊ ်​ု​ဆင်း​ု​ကို​ဆည်း​ကပ်၍ စက်​်​ွံ​ှာ​်​ှု​ကို​ြု၏။ 27 ို့​ာ​ိ​ဆင့်​ို​ော​ကား​ော်​ကို ကြား​ျှ်၊ ိ​ိ​ဝတ်​ကို​်၍ ျှော်​ေ​ဝတ်​ကို ဝတ်၏။ ာ​ှော်​်း၊ ျှော်​ေ​ဝတ်၌ ်​်း​ကို​ြု၍ ်း​်း​ွား​ာ၏။ 28 ာ​ု​ား၏ ှု်​ကပတ်​ော်​သညိ​ှ​ိ​ြို့​ား​ိ​ို့ ောက်​ာ​သည်​ကား၊ 29 ာ​ဟပ်​သညါ့​ှေ့​ှာ​ှိ့်​ျ​သည်​ကို ်​ြီ​ော။ ို​ို့ ါ့​ှေ့​ှာ​ှိ့်​ျ​ော​ကြော့်၊ ူ့​လက်​ထက်၌ ို​ေး​ပဒ်​ကို ါ​ောက်​ေ။ ူ့​ား​လက်​ထက်၌ ူ့​ျိုး​ေါ်​ို့ ောက်​ေ​မည်​့်​ော်​ူ၏။

La vigna di Nabot. Condotta scellerata di Acab e di sua moglie Izebel

1 Dopo queste cose avvenne che Nabot d’Izreel aveva a Izreel una vigna vicina al palazzo di Acab, re di Samaria. 2 Acab parlò a Nabot, e gli disse: "Dammi la tua vigna, di cui voglio farmi un orto, perché è contigua alla mia casa; e al suo posto ti darò una vigna migliore; o, se più ti conviene, te ne pagherò il valore in denaro". 3 Ma Nabot rispose ad Acab: "Mi guardi l’Eterno dal darti l’eredità dei miei padri!". 4 Acab se ne tornò a casa sua triste e irritato per le parole dette da Nabot d’Izreel: "Io non ti darò l’eredità dei miei padri!". Si gettò sul suo letto, voltò la faccia verso il muro, e non prese cibo. 5 Allora Izebel, sua moglie, andò da lui e gli disse: "Perché hai lo spirito così rattristato, e non mangi?". 6 Lui le rispose: "Perché ho parlato a Nabot d’Izreel e gli ho detto: Dammi la tua vigna per il denaro che vale; o, se preferisci, ti darò un’altra vigna invece di quella; ed egli mi ha risposto: Io non ti darò la mia vigna!". 7 Izebel, sua moglie, gli disse: "Sei tu, o no, che eserciti la sovranità sopra Israele? Alzati, prendi cibo, e stadi buon animo; la vigna di Nabot d’Izreel te la farò avere io". 8 Scrisse delle lettere a nome di Acab, le sigillò con il suo sigillo, e le mandò agli anziani e ai notabili della città di Nabot che abitavano insieme a lui. 9 In quelle lettere scrisse così: "Bandite un digiuno, e fate sedere Nabot in prima fila davanti al popolo; 10 e mettetegli di fronte due malfattori, i quali depongano contro di lui, dicendo: Tu hai maledetto Iddio e il re; poi conducetelo fuori dalla città, lapidatelo, e così muoia". 11 La gente della città di Nabot, gli anziani e i notabili che abitavano nella città, fecero come Izebel aveva ordinato loro, secondo quanto era scritto nelle lettere che lei aveva mandato loro. 12 Bandirono il digiuno, e fecero sedere Nabot davanti al popolo; 13 i due malfattori vennero a mettersi di fronte a lui; e questi malfattori deposero così contro di lui, davanti al popolo: "Nabot ha maledetto Iddio e il re". Allora lo condussero fuori dalla città, lo lapidarono, ed egli morì. 14 Poi mandarono a dire a Izebel: "Nabot è stato lapidato ed è morto". 15 Quando Izebel ebbe udito che Nabot era stato lapidato ed era morto, disse ad Acab: "Alzati, prendi possesso della vigna di Nabot d’Izreel, che egli rifiutò di darti per denaro; perché Nabot non vive più, è morto". 16 Quando Acab ebbe udito che Nabot era morto, si alzò per scendere alla vigna di Nabot d’Izreel, e prenderne possesso. 17 Allora la parola dell’Eterno fu rivolta a Elia, il Tisbita, in questi termini: 18 "Alzati, scendi incontro ad Acab, re d’Israele, che sta in Samaria; ecco, egli è nella vigna di Nabot, dove è sceso per prenderne possesso. 19 E gli parlerai in questo modo: Così dice l’Eterno: Dopo aver commesso un omicidio, vieni a prendere possesso!. E gli dirai: Così dice l’Eterno: Nello stesso luogo dove i cani hanno leccato il sangue di Nabot, i cani leccheranno pure il tuo sangue". 20 Acab disse a Elia: "Mi hai trovato, nemico mio?". Elia rispose: "ti ho trovato, perché ti sei venduto a fare ciò che è male agli occhi dell’Eterno. 21 Ecco, io ti farò venire addosso la sciagura, ti spazzerò via, e sterminerò della casa di Acab ogni maschio, schiavo o libero che sia, in Israele; 22 e ridurrò la tua casa come la casa di Geroboamo, figlio di Nebat, e come la casa di Baasa, figlio di Aiia, perché tu mi hai provocato a ira, e hai fatto peccare Israele. 23 Anche riguardo a Izebel l’Eterno parla e dice: I cani divoreranno Izebel sotto le mura d’Izreel. 24 Quelli di Acab che moriranno in città saranno divorati dai cani, e quelli che moriranno nei campi saranno mangiati dagli uccelli del cielo". 25 In verità non c’è mai stato nessuno che, come Acab, si sia venduto a fare ciò che è male agli occhi dell’Eterno, perché era istigato da sua moglie Izebel. 26 E si comportò in modo abominevole, andando dietro agli idoli, come avevano fatto gli Amorei che l’Eterno aveva scacciato davanti ai figli d’Israele. - 27 Quando Acab ebbe udito queste parole, si stracciò le vesti, si coprì il corpo con un sacco, e digiunò; dormiva avvolto nel sacco, e camminava a passo lento. 28 E la parola dell’Eterno fu rivolta a Elia, il Tisbita, in questi termini: 29 "Hai visto come Acab si è umiliato davanti a me? Poiché egli si è umiliato davanti a me, io non farò venire la sciagura mentre egli sarà vivo; ma manderò la sciagura sulla sua casa, durante la vita di suo figlio".

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-