Publicidade

2 Samuel 21

IRB20
ှော​ု​၏​ား​ြေး​ျား​သတ်​ံ​်း

1 ို​ောကါ​်​လက်​ထက်၌ ုံး​်​ပတ်​ုံး ာ​ာ​ာ​ေါ်း​ါး​်း​်၍၊ ါ​်​သညာ​ု​ား​ကို ေး​ျှောက်​ျှ်၊ ာ​ု​ား​ကိ​ော်​ူ​ို့​ကို သတ်​ော​ှော​ု​့် ူ​သက်​ကို​သတ်​တတ်​ော ှော​ု​ျိုး​ကြော့် ှု​ောက်​ေ​ြီ​့်​ော်​ူ၏။ 2 ိ​ော်​ူ​ို့​သညေ​ျိုး​ဝင်​်၊ က်​ကြွ်း​ော ာ​ော​ိ​ျိုး ်​ကြ၏။ ေ​ျိုး​ို့​သညူ​ို့​ား ာ​ကိ​ား​ကြ​ော်​လည်း၊ ှော​ု​သညေ​ျိုး​့် ု​ျိုး၏​ကျိုး​ကို ော့်​ှောက်၍ ူ​ို့​ကို​သတ်​မည်​ား​်​တည်း။ယော​ရှု၊ ၉:၃-၁၅။3 ို​်​ု​ရင်​သညိ​ော်​ူ​ို့​ကို ေါ်၍၊ သင်​ို့​ို့ ဘယ်​ို့​ြု​မည်​နည်း။ သင်​ို့​သညာ​ု​ား၏ ွေ​ော်​ကို ကော်း​ျီး​ေး​ေ​်း​ှာ ဘယ်​ို့ ်​ြေ​မည်​နည်း​ေး​ျှ်၊ 4 ိ​ော်​ူ​ို့​ကကျွ်​ော်​ို့​သညှော​ု​့် ူ၏​ျိုး၌ ွှေ​ွေ​ကို​ော်း​ါ။ ကျွ်​ော်​ို့​ကေ​ျိုး​ား တစ်​ုံ​တစ်​ောက်​ကို​ျှ ကို်​ော်​သညသတ်​်​ျှောက်​ကြ​ော်၊ သင်​ို့ ော်း​သည်​ို်း ါ​ြု​မည်​့်​ော်​ူ၏။ 5 ူ​ို့​ကလည်း၊ ကျွ်​ော်​ို့​ကို ်း​ဲ၍ ေ​ို်​ံ​်း၌ ျှ်း​ေ​မည်​ကြော်း ်​သင်​ပယ်​်း​်း​ှာ ကြိုး​ား​ော​ူ၏- 6 ား​ု​နစ်​ောက်​ို့​ကို ကျွ်​ော်​ို့​လက်​ို့​အပ်​ော်​ူ​ါ။ ာ​ု​ား​ွေး​်​ော်​ူ​ော ှော​ု​ေ​ာ​ိ​ာ​ြို့၌ ို​ူ​ို့​ကို ကျွ်​ော်​ို့​သညာ​ု​ား​ို့​ွဲ​ား​ါ​မည်​ျှောက်​ော်၊ ်​ု​ရင်​က ါ​အပ်​မည်​့်​ော်​ူ၏။ 7 ို့​ော်​လည်း ါ​်​့်​ှော​ု၏​ား​ော​သန်​ို့​သညာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ တစ်​ောက်​့်​တစ်​ောကာ​ကိ​ား​ော​ကြော့်၊ ်​ု​ရင်​သညှော​ု၏​ား​ော​သန်​်​ော ေ​ိ​ော​က်​ကို ှ​ြော​ော်​ူ၏။၁​ရာ၊ ၂၀:၁၅-၁၇။ ၂​ရာ၊၉:၁-၇8 ို့​်၍ ်​ု​ရင်​သညဲ​ာ​ီး​ိ​ွား​်​ော ှော​ု၏​ား ာ​ော​ိ​့် ေ​ိ​ော​က်​်​ောက်​ှ​ှော​ု၏​ီး​ေ​ရပ်​ေ​ော​ိ​ျိုး ာ​ိ​ဲ၏​ား​ြေ​်​ော ား​ါး​ောက်​ို့​ကို​ူ၍၊၁​ရာ၊၁၈:၁၉9 ိ​ော်​ူ​ို့​လက်​ို့​အပ်​့်၊ ူ​ို့​သညော်​ေါ်​ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌​ွဲ​ား၍၊ ို​ူ​ု​နစ်​ောက်​ို့​သညု​ော​ါး​်​ကာ​တစ်​ေ့​်း​ေ​သတ်​်း​ကို​ံ​တစ်​ြို်​နက်​ေ​ကြ၏။ 10 ဲ​ာ​ီး​ိ​သညါး​်​ကာ​ှ​ိုး​ွာ​ီ​ို်​ောျှော်​ေ​ကို​ူ၍ ကျောက်​ေါ်​ှာ ်​ာ​ို့​ခင်း​က်၊ ေ့​ျိ်​ော်း​ကော်​ေါ်၌ က်​ား၊ ျိ်​ား​ဲ​ကိုက်​ေ​်း​ှာ ော့်​ှောက်​က်​ေ၏။ 11 ှော​ု၏​ကို်​်​ော် ဲ​ာ​ီး ိ​ြု​ော​ှု​ကို ါ​်​သညကြား​ော​ါ၊ 12 ိ​ိ​ိ​ူ​ို့​သညိ​ော​ော်၌ ှော​ု​ကို​သတ်၍၊ ော်း​ော်​ကို​ွဲ​ား​ဗက်​်​လမ်း​ိုး​ွား​ော ိ​လဒ်​ာ​ဗက်​ြို့​ူ​ြို့​ား​ို့​ှိ​ာ​ို့ ်​ု​ရင်​ွား၍၊ ှော​ု​ိုး​့် ား​ော်​ော​သန်​ိုး​ို့​ကို​ူ၍၊၁​ရာ၊ ၃၁:၈-၁၃။13 ို​ရပ်​ှ​ော်​ွား​့်၊ ွဲ​ား​ော ူ​ို့၏​ိုး​ျား​ကို​လည်း ု​်း​ြီး​ျှ်၊ 14 ဗင်္ာ​်​်၊ ေ​ွာ၊ ှော​ု​ကိ​ှ၏​သင်္ျို်း၌​သင်္ြို်၍၊ ်​ု​ရင်​ှာ​ား​ျှ​ို်း ြု​ကြ​ြီး​သည်​ောက်၊ ို်​ံ​ော်​ို့ ု​ော်း​ော​ကား​ကို ု​ား​ခင်​ား​ော်​ော်​ူ၏။

ွား​ကြို်း​့်​ိ​ိ​ိ​ျိုး​ား​ို့​ှ​့်​ိုက်​ွဲ

15 ောက်​တစ်​ဖနိ​ိ​ိ​ူ​ို့​သညေ​ျိုး​ား​ို့​ကို​စစ်​ိုက်၍၊ ါ​်​့် ူ၏​ကျွ်​ို့​သညီး​ကြို၍ ိုက်​်​ကြ​စဉ်၊ ါ​်​သညော​ပန်း​က်​ေ​ေ၏။ 16 ေ​်​ျိုး ှ​ိ​ေ​်​သညျိ်​ုံး​ာ​ှိ​ော ကြေး​ါ​ှံ​ကို​ကို်၍၊ သစ်​ော စစ်​တန်​ာ​ကို ဝတ်​ဆင်​ကါ​်​ကို သတ်​မည်​ု​ကြံ​ေ၏။ 17 ေ​ု​ာ​ား​ိ​ှဲ​သညကူ​ီ၍ ိ​ိ​ိ​ူ​ကို ိုက်​သတ်​ေ၏။ ို​ါ​်၏ ူ​ို့​ကေ​လင်း​က်​မည်​ိုး​်​ာ​ှိ​ော​ကြော့်၊ ကို်​ော်​သညကျွ်​ော်​ို့​့်​ောက်​တစ်​ဖနစစ်​ျီ​ကြွ​ော်​ူ​ာ​ကျိ်​ို​ကျှောက်​ကြ၏။၃ ရာ၊ ၁၁:၃၆ဆာ၊ ၁၃၂:၁၇18 ောက်​တစ်​ဖနေါ​ြို့​ှာ ိ​ိ​ိ​ူ​ို့​ကို စစ်​ိုက်​ကြ​စဉ်၊ ု​ှ​ိ​ူ​ိ​ေ​ဲ​သညေ​်​ျိုး​ာ​ကို သတ်​ေ၏။ 19 ောက်​တစ်​ဖနေါ​ြို့​ှာ ိ​ိ​ိ​ူ​ို့​ကို စစ်​ိုက်​ကြ​စဉ်၊ ဗက်​လင်​ြို့​ား​်​ော ား ာ​နန်​သညရက်​ကန်း​လက်​်​့်​ျှ ကြီး​ော​ှံ​ိုး​ကို​ုံး​ွဲ​ော ိ​ိ​ျိုး ေါ​်၏​ီ​ာ​ိ​ကို သတ်​ေ၏။ 20 ောက်​တစ်​ဖနါ​ြို့​ှ​စစ်​ိုက်​ကြ​စဉ်၊ ရပ်​့်၍ လက်​တစ်​ဖက်၌ လက်​ြောက်​ျော်း​ီ၊ ြေ​တစ်​ဖက်၌ ြေ​ြောက်​ျော်း​ီ၊ ေါ်း​်​ဆယ်​ေး​ျော်း​ှိ​ော ေ​်​ျိုး​ား​တစ်​ောက်​သည်၊ 21 ေ​ျိုး​ကို ကြိ်း​ော​ါ၊ ါ​်​အစ်​ကို ှိ​ာ၏​ား​ော​သန်​သညို​ူ​ကို သတ်​ေ၏။ 22 ို​ူ​ေး​ောက်​ို့​သညါ​ြို့၌​ေ​ော ေ​်​ူ​ကြီး၏​ား​်၍၊ ါ​်​့် ူ၏​ကျွ်​ို့​လက်​့် ေ​ကြ၏။

Appendice dove sono raccolti, senza ordine cronologico, sei documenti di natura diversa
1. Riparazione concessa ai Gabaoniti

1 Al tempo di Davide ci fu una carestia per tre anni continui; Davide cercò la faccia dell’Eterno, e l’Eterno gli disse: "Questo avviene a causa di Saul e della sua casa sanguinaria, perché egli fece morire i Gabaoniti". 2 Allora il re chiamò i Gabaoniti e parlò loro. - I Gabaoniti non facevano parte dei figli d’Israele, ma erano un residuo degli Amorei; e i figli d’Israele si erano legati a loro con giuramento; tuttavia, Saul, nel suo zelo per i figli d’Israele e di Giuda, aveva cercato di sterminarli. - 3 Davide disse ai Gabaoniti: "Che devo fare per voi e in che modo espierò il torto fatto a voi, perché voi benediciate l’eredità dell’Eterno?". 4 I Gabaoniti gli risposero: "Fra noi e Saul e la sua casa non è questione d’argento o d’oro; e non spetta a noi il far morire in Israele". Il re disse: "Ciò che voi direte io lo farò per voi". 5 E quelli risposero al re: "Poiché quell’uomo ci ha consumati e aveva fatto il piano di sterminarci per farci sparire da tutto il territorio d’Israele, 6 ci siano consegnati sette uomini tra i suoi figli e noi li impiccheremo davanti all’Eterno a Ghibea di Saul, l’Eletto dell’Eterno". Il re disse: "Ve li consegnerò". 7 Il re risparmiò Mefiboset, figlio di Gionatan, figlio di Saul, a causa del giuramento che Davide e Gionatan, figlio di Saul, avevano fatto tra loro davanti all’Eterno; 8 ma il re prese i due figli che Rispa, figlia di Aia, aveva partorito a Saul, Armoni e Mefiboset, e i cinque figli che Merab, figlia di Saul, aveva partoriti ad Adriel di Meola, figlio di Barzillai, 9 e li consegnò ai Gabaoniti, che li impiccarono sul monte, davanti all’Eterno. Tutti e sette morirono assieme; furono messi a morte nei primi giorni della messe, quando si cominciava a mietere l’orzo. 10 Rispa, figlia di Aia, prese un cilicio, lo stese sulla roccia, e stette dal principio della mietitura fino a che l’acqua non cadde dal cielo sui cadaveri; e impedì agli uccelli del cielo di posarsi su di essi di giorno e alle bestie selvatiche di accostarsi di notte. 11 Fu riferito a Davide quello che Rispa, figlia di Aia, concubina di Saul, aveva fatto. 12 Davide andò a prendere le ossa di Saul e quelle di Gionatan suo figlio presso gli abitanti di Iabes di Galaad, i quali le avevano portato via dalla piazza di Bet-San, dove i Filistei avevano appeso i cadaveri quando avevano sconfitto Saul sul Ghilboa. 13 Egli riportò di le ossa di Saul e quelle di Gionatan suo figlio; e anche le ossa di quelli che erano stati impiccati furono raccolte. 14 Le ossa di Saul e di Gionatan suo figlio furono sepolte nel paese di Beniamino, a Sela, nel sepolcro di Chis, padre di Saul; e fu fatto tutto quello che il re aveva ordinato. Dopo questo, Iddio fu placato verso il paese.

2. Ricordi di guerra di Davide

15 I Filistei mossero di nuovo guerra a Israele e Davide scese, con la sua gente, per combattere contro i Filistei. Davide era stanco 16 e Isbi-Benob, uno dei discendenti di Rafa, che aveva una lancia del peso di trecento sicli di rame e portava un’armatura nuova, manifestò il proposito di uccidere Davide; 17 ma Abisai, il figlio di Seruia, venne in soccorso al re, colpì il Filisteo, e lo uccise. Allora la gente di Davide gli fece questo giuramento: "Tu non uscirai più con noi a combattere e non spegnerai la lampada d’Israele". 18 Dopo questo, ci fu un’altra battaglia con i Filistei, a Gob; e allora Sibbecai di Cusa uccise Saf, uno dei discendenti di Rafa. 19 Ci fu un’altra battaglia con i Filistei a Gob; ed Elcanam, figlio di Iaare-Oreghim di Betlemme uccise Goliat di Gat, la cui asta della lancia era come un subbio da tessitore. 20 Ci fu un’altra battaglia a Gat, dove si trovò un uomo di grande statura, che aveva sei dita a ciascuna mano e a ciascun piede, in tutto ventiquattro dita, e che era anche lui dei discendenti di Rafa. 21 Egli oltraggiò Israele e Gionatan, figlio di Simea, fratello di Davide, lo uccise. 22 Questi quattro erano nati a Gat, della stirpe di Rafa. Essi morirono per mano di Davide e per mano della sua gente.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-