Publicidade

Josué 9

IRB20
ိ​ော်​ြို့​ား​ို့၏​်​လည်​ှု

1 ော်​ဒန်​ောက်​ဘက်၊ ော်​ေါ်၌​လည်း​ကော်း၊ ျို့်​ဲ၌​လည်း​ကော်း၊ ေ​်​ော်​တစ်​ဖက်၊ ာ​ပင်​လယ်​ကမ်း တစ်​ျှောက်​ုံး၌​လည်း​ကော်း​ေ​ော ိ​ိ၊ ာ​ော​ိ၊ ါ​ိ၊ ေ​ိ၊ ိ​ိ၊ ေ​ု​ိ​ျိုး​မင်း​ကြီး​ေါ်း​ို့​သညတင်း​ကြား​ော​ါ၊ 2 ော​ှု​့် ေ​ျိုး​ား​ို့​ကို စစ်​ိုက်​်း​ှာ ီ​်​တည်း စည်း​ေး​ကြ၏။

3 ိ​ော်​ြို့​ား​ို့​သညေ​ိ​ေါ​ြို့၊ ာ​ြို့၌ ော​ှု​ြု​ော​ှု​ကို ကြား​ော​ါ၊ 4 ိ​်​ြု၍ ံ​မန်​်​က်၊ ်း​ေါ်​ှာ ော်း​်း​ော​်​ို့​ကို​တင်၍၊ ော်း​်း​်​ကွဲ​ာ​်​ော ်​ရည်​ား​ေ​ူး​ို့​ကို ူ​ကြ၏။ 5 ော်း​်း​ာ​်​ော ြေ​နင်း​ကို​ီး၍၊ ော်း​်း​ော​ဝတ်​ကို​လည်း ဝတ်​ကြ၏။ ောက်၍ ှို​တက်​က်​ှိ​ော ိ​ကာ​ကို​ာ​ော်​ဲ့​က်၊ 6 ော​ှု​ှိ​ိ​ါ​တပ်​ို့ ောက်​ာ​ျှ်၊ ကျွ်ု်​ို့​သည်​ာ​ွဲ့​်း​ှာ၊ ေး​ော​်​ကာ​ကြ​ါ​သည်​ော​ှု​့် ေ​ူ​ို့​ား ြော​ို​ကြ၏။ 7 ေ​ျိုး​ား​ို့​ကလည်း၊ သင်​ို့​သညါ​ို့​ား​ှာ​ေ​သညေ​သည်​ကို ိ​ို်။ ဘယ်​ို့ ်​ာ​ွဲ့​ို်​နည်း​ိ​ိ​ူ​ို့​ား​ို​ကြ​ျှ်၊ထွ၊ ၂၃:၂၃၃၄:၁၂တရား၊ ၇:၂8 ူ​ို့​က ကျွ်ု်​ို့​သညကို်​ော်​ကျွ်​်​ါ၏​ော​ှု​ား ျှောက်​ို​ကြ၏။ ော​ှု​ကလည်း၊ သင်​ို့​သညဘယ်​ို့​ော​ူ​နည်း။ ဘယ်​ရပ်​က ာ​ကြ​နည်း​ု​ေး​ျှ်၊ 9 ူ​ို့​ကကို်​ော်၏ ု​ား​ခငာ​ု​ား၏​ာ​ော်​ကြော့် ကို်​ော်​ကျွ်​ို့​သည်​ေး​ော​်​က ာ​ါ​ြီ။ ာ​ု​ား၏ တင်း​ော်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ဲ​ု​ု​်၌ ြု​ော်​ူ​ျှ​ကို​လည်း​ကော်း၊ 10 ော်​ဒန်​ှေ့​ဘက်၌​ေ​ော ာ​ော​ိ​မင်း​ကြီး၊ ေ​ှ​်​်​ု​ရငှိ​်၊ ာ​ှ​်​ြို့​ှာ​ေ​ော ာ​်​်​ု​ရငို့၌ ြု​ော်​ူ​ျှ​ကို​လည်း​ကော်း ကြား​ါ​ြီ။တော၊ ၂၁:၂၁-၃၅11 ို​ကြော့် ကျွ်ု်​ို့၌ သက်​ကြီး​ော​ူ​ို့​့် ်​ူ​်​ား​ေါ်း​ို့​ကလမ်း​ီး​ိ​ကာ​ကို​ူ၍ ူ​ို့​ကို ီး​း​ကြို​ြု​်း​ှာ ွား​ကြ​ော့။ ါ​ို့​သညူ​ို့၏​ကျွ်​်​ကြော်း​့် ်​ာ​ွဲ့​ါ​မည်​ကြော်း​ကို ျှောက်​ား​ကြ​ော့​ှာ​ိုက်​ါ​ြီ။ 12 ကို်​ော်​ံ​ို့ ောက်​ံ့​ော​ှာ က်​ာ​ော​ေ့၌ ီး​ိ​ကာ​ို့ ကို်​်​ှ​ော်​ူ​ဲ့​ော ့်​သညူ​ွေး​က်​ှိ​ါ၏။ ု​က့်​ါ။ ောက်​ကှို​တက်​က်​ှိ​ါ၏။ 13 ်​ရည်​့်​ော ား​ေ​ူး​ို့​သညသစ်​်​ော်​လည်း၊ ု​က့်​်​ကွဲ​က်​ှိ​ါ၏။ ဝတြေ​နင်း​ို့​သည်​လည်း ်​ီး​ေး​ော​ကြော့် ော်း​်း​ါ​ြီ​်​ျှောက်​ကြ၏။ 14 ေ​ူ​ို့​သညာ​ု​ား​ံ​ော်၌ ့်​ပန်​ို​ူ​ို့၏​ိ​ကာ​ကို​ား​ကြ၏။ 15 ော​ှု​သည်​လည်း ူ​ို့​ကို​စစ်​ှု​့်​်​ေ၍၊ သက်​်း​ာ​ေ​မည်​ကြော်း ်​ာ​ွဲ့၏။ ိ​သတ်​မင်း​ို့​သည်​လည်း ကျိ်​ို​်း​ကို ြု​ကြ၏။

16 ်​ာ​ွဲ့၍ ုံး​ရက်​်​ော​ါ၊ ို​ူ​ို့​သည်​ီး​်း​်၍၊ ား​ှာ​ေ​ကြော်း​ကို ေ​ျိုး​ား​ို့​သညကြား​ိ​ျှ်၊ 17 ီး​ွား၍ ုံး​ရက်​ြောက်​ော​ေ့၌ ူ​ို့​ြို့​ွာ​ို့ ောက်​ကြ၏။ ူ​ို့​ြို့​ကား ိ​ော်​ြို့၊ ေ​ိ​ာ​ြို့၊ ေ​်​ြို့၊ ကိ​ယတ်​ာ​်​ြို့​တည်း။ 18 ိ​သတ်​ကဲ​ှူး​ို့​သညေ​ျိုး၏​ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား​ကို ို်​တည်၍ ကျိ်​ို​်း​ကို ြု​ော​ကြော့်၊ ေ​ျိုး​ား​ို့​သညူ​ို့​ကို ်​ကြံ​ကြ။ ိ​သတ်​ေါ်း​ို့​သညကဲ​ှူး​ို့​ကို ်​တင်​ကြ၏။ 19 ကဲ​ှူး​ို့​ကလည်း၊ ါ​ို့​သညေ​ျိုး၏ ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား​ကို​ို်​တည်၍ ကျိ်​ို​်း​ကို​ြု​ော​ကြော့် ူ​ို့​ကို ိ​ိုက်​20 ူ​ို့​ား ကျိ်​ို​ိ​ော​ကြော့် ်​ဒဏ်​ောက်​မည်​ကို ိုး​်၍၊ သက်​်း​ာ​ေး​့် ဘယ်​ို့ ြု​မည်​နည်း​ူ​ူ​ကား၊ 21 ကဲ​ှူး​ျား ကိ​ှိ​သည်​ို်း သက်​်း​ာ​ေး၍၊ ိ​သတ်​ေါ်း​ို့​ို့ ထင်း​်​ော​ူ၊ ေ​ခပ်​ော​်​ေ​မည်​ိ​သတ်​ေါ်း​ို့​ား ်​ြော​ကြ၏။ 22 ော​ှု​သည်​လည်း ူ​ို့​ကို​ေါ်၍၊ သင်​ို့​သညါ​ို့​ား​ှာ​ေ​က်​ပင်၊ ေး​ော​ရပ်​ကာ​ါ​ြီ​ု​ို၍ ါ​ို့​ကို ဘယ်​ကြော့်​့်​ား​ကြ​နည်း။ 23 ု​ှာ သင်​ို့​သညကျိ်​အပ်​ော​ူ​်​့်၊ ကျွ်​ံ၍ ါ၏​ု​ား​ခင်​ော်​ို့ ထင်း​်​်း၊ ေ​ခပ်​်း​ှု​့် တစ်​ောက်​ျှ​်​ု​ို၏။ 24 ူ​ို့​ကလည်း၊ ်​တစ်​ျှောက်​ုံး​ကို သင်​ို့​ား​ေး၍၊ ်​ူ​်​ား​ေါ်း​ို့​ကို သင်​ို့​ှေ့​ပယ်​်း​်း​ှာ၊ ကို်​ော်၏​ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား​သညိ​ိ​ကျွ်​ော​ှေ​ား ှာ​ား​ော်​ူ​ကြော်း​ကို ကို်​ော်​ကျွ်​ို့​သညဆက်​ဆက်​ကြား​ိ၍၊ သင်​ို့​လက်၌ သက်​ုံး​မည်​ကို ်​ကြောက်​ော​ကြော့်၊ ှု​ကို ြု​ါ​ြီ။ 25 ု​ှာ ကျွ်​ော်​ို့​သညကို်​ော်​လက်​်​ှိ​ါ၏။ ကျွ်​ော်​ို့၌ ြု​ကော်း​ြု​သင့်​သည်​်​ော်​ထင်​သည်​ို်း ြု​ော်​ူ​ါ​ော​ှု​ား ်​ျှောက်​ကြ၏။ 26 ို​ို့​့်​ော​ှု​သည်​ြု၍၊ ူ​ို့​ကို သက်​်း​ာ​ေ​်း​ှာ ေ​ူ​ို့​လက်​ကယ်​်​့်၊ 27 ာ​ု​ား ွေး​ကောက်​ော်​ူ​ော​ရပ်၌​တည်​ော ယဇ်​လင်​ော်​ို့​့် ိ​သတ်​ော်​ို့ ို​ူ​ို့​သညေ့​ို်​ောထင်း​်၍​ေ​ခပ်​မည်​ကြော်း၊ ို​ေ့၌ ီ​ရင်​ေ၏။

L’astuzia dei Gabaoniti

1 Appena ebbero udito queste cose, tutti i re che erano di qua dal Giordano, nella regione montuosa e nella pianura e lungo tutta la costa del Mar Grande di fronte al Libano, l’Ittita, l’Amoreo, il Cananeo, il Ferezeo, l’Ivveo e il Gebuseo, 2 si radunarono tutti insieme, di comune accordo, per muovere guerra a Giosuè e a Israele. 3 Gli abitanti di Gabaon, dal canto loro, quando ebbero udito ciò che Giosuè aveva fatto a Gerico e ad Ai, 4 procedettero con astuzia: partirono, provvisti di viveri, caricarono sui loro asini dei sacchi vecchi e dei vecchi otri da vino, rotti e ricuciti; 5 si misero ai piedi dei calzari vecchi rattoppati, e dei vecchi abiti addosso; e tutto il pane di cui si erano provvisti era duro e sbriciolato. 6 Andarono da Giosuè, all’accampamento di Ghilgal, e dissero a lui e alla gente d’Israele: "Noi veniamo da un paese lontano; fate dunque alleanza con noi". 7 La gente d’Israele rispose a questi Ivvei: "Voi abitate forse in mezzo a noi; come faremmo dunque alleanza con voi?". 8 Ma quelli dissero a Giosuè: "Noi siamo tuoi servi!". E Giosuè a loro: "Chi siete? e da dove venite?". Quelli gli risposero: 9 "I tuoi servi vengono da un paese molto lontano, attratti dalla fama dell’Eterno, del tuo Dio; poiché abbiamo sentito parlare di lui, di tutto quello che ha fatto in Egitto 10 e di tutto quello che ha fatto ai due re degli Amorei di dal Giordano, a Sicon re di Chesbon e a Og re di Basan, che abitava ad Astarot. 11 I nostri anziani e tutti gli abitanti del nostro paese ci hanno detto: Prendete con voi delle provviste per il viaggio, andate incontro a loro e dite: Noi siamo vostri servi; fate dunque alleanza con noi. 12 Ecco il nostro pane; lo prendemmo caldo dalle nostre case, come provvista, il giorno che partimmo per venire da voi, e ora eccolo duro e sbriciolato; 13 e questi sono gli otri da vino che riempimmo tutti nuovi, ed eccoli rotti; e questi i nostri abiti e i nostri calzari, che si sono logorati per la grande lunghezza del viaggio". 14 Allora la gente d’Israele prese delle loro provviste, e non consultò l’Eterno. 15 E Giosuè fece pace con loro e stabilì con loro un patto, per il quale avrebbe loro lasciato la vita; e i capi della comunità lo giurarono loro. 16 Ma tre giorni dopo aver stabilito questo patto, seppero che quelli erano loro vicini e abitavano in mezzo a loro; 17 poiché i figli d’Israele partirono, e giunsero alle loro città il terzo giorno: le loro città erano Gabaon, Chefira, Beerot e Chiriat-Iearim. 18 Ma i figli d’Israele non li uccisero, a causa del giuramento che i capi della comunità avevano fatto loro nel nome dell’Eterno, dell’Iddio d’Israele. Però, tutta la comunità mormorò contro i capi. 19 E tutti i capi dissero all’intera comunità: "Noi abbiamo giurato loro nel nome dell’Eterno, dell’Iddio d’Israele; perciò non li possiamo toccare. 20 Ecco quello che faremo loro: li lasceremo in vita, per non attirarci addosso l’ira dell’Eterno, a causa del giuramento che gli abbiamo fatto". 21 I capi dissero dunque: "Essi vivranno!". Ma quelli furono semplici spaccalegna e portatori d’acqua per tutta la comunità, come i capi avevano detto loro. 22 Giosuè dunque li chiamò e parlò loro così: "Perché ci avete ingannati dicendo: Stiamo molto lontano da voi, mentre abitate in mezzo a noi? 23 Ora dunque siete maledetti, e non cesserete mai di essere schiavi, spaccalegna e portatori d’acqua per la casa del mio Dio". 24 E quelli risposero a Giosuè e dissero: "Era stato espressamente riferito ai tuoi servi che il tuo Dio, l’Eterno, aveva ordinato al suo servo Mosè di darvi tutto il paese e di sterminare davanti a voi tutti gli abitanti. E noi, al vostro avvicinarvi, siamo stati in grande timore per le nostre vite, e abbiamo fatto questo. 25 E ora eccoci qui nelle tue mani; trattaci come ti sembra che sia bene e giusto di fare". 26 Giosuè li trattò dunque così: li liberò dalle mani dei figli d’Israele, perché questi non li uccidessero; 27 ma in quel giorno li destinò a essere spaccalegna e portatori d’acqua per la comunità e per l’altare dell’Eterno, nel luogo che l’Eterno si sarebbe scelto: ed è ciò che fanno anche al giorno d’oggi.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-