1 Na ko ahau, e oku teina, kihai i ahei te korero ki a koutou me taku ki te hunga i te Wairua, engari i te kikokiko, ano ki nga kohungahunga i roto i a te Karaiti.
2 He waiu taku i whangai atu na ma koutou, ehara i te kai maro: kiano hoki i taea e koutou te kai maro, a kahore nei ano i taea e koutou inaianei:
3 Kei te kikokiko tonu hoki koutou: i te mea kei a koutou tonu te hae, te totohe, te wehewehe, ehara oti koutou i te hunga i te kikokiko, e haere ana i runga i ta te tangata ritenga?
4 I tetahi hoki ka ki nei, Ko ahau no Paora; me tetahi atu, Ko ahau no Aporo, ehara oti koutou i te hunga i te kikokiko?
5 Tena ko wai a Aporo? a ko wai a Paora? He minita i whakapono ai koutou; ki ia tangata i ta te Ariki i homai ai.
6 Naku i whakato, na Aporo i whakamakuku; na te Atua ia i mea kia tupu.
7 Heoi he kore noa iho te kaiwhakato, he kore noa iho te kaiwhakamakuku, engari te Atua nana nei i mea kia tupu.
8 Na ko te kaiwhakato, ko te kaiwhakamakuku, kotahi tonu raua: otira ka rite ki tana ake mahi te utu e riro mai i tena, i tena o raua.
9 He hoa mahi hoki matou no te Atua: he mara koutou na te Atua, he whare hanga na te Atua.
10 Kei te ritenga o te aroha noa o te Atua i homai nei ki ahau, kua whakatakotoria e ahau te tunga, he pera me ta te tohunga; a ko tetahi atu kei te hanga whare ki runga. Otira kia tupato ia tangata ki tana whare e hanga ai ki runga.
11 E kore hoki tetahi tangata e ahei te whakatakoto i tetahi tunga ke atu i tera kua oti nei te whakatakoto, ara i a Ihu Karaiti.
12 Engari ki te hanga tetahi ki runga ki te tunga he koura, he hiriwa, he kohatu utu nui, he rakau, he tarutaru, he otaota;
13 Ka whakakitea te mahi a tetahi, a tetahi: ma te ra hoki e whakaatu, no te mea ka whakakitea e te kapura; a ma te kapura tonu e whakamatautau te mahi a tena, a tena, he pehea tona ahua.
14 Ki te mau tonu te mahi a tetahi e hanga ai ki runga, ka riro i a ia he utu.
15 Ki te wera te mahi a tetahi, ka maumauria tana: ko ia ia ka ora; otira me te mea ma roto i te ahi.
16 Kahore oti koutou i matau, he whare tapu koutou no te Atua, a kei roto i a koutou te Wairua o te Atua e noho ana?
17 Ki te whakangaromia e tetahi te whare tapu o te Atua, ka whakangaromia hoki ia e te Atua; he tapu hoki te whare o te Atua, a ko koutou taua whare.
18 Kei hangarau tetahi ki a ia ano. Ki te mea tetahi he tangata mohio ia i roto i a koutou i tenei ao, tukua ia hei kuware kia tupu ai hei tangata whakaaro.
19 Ki te Atua hoki he kuware noa nga whakaaro mohio o tenei ao: kua oti hoki te tuhituhi, Ka mau i a ia te hunga whakaaro i runga i to ratou tinihanga:
20 Me tenei hoki, E matau ana te Ariki ki nga whakaaro o te hunga whakaaro, he tekateka noa.
21 No reira kei whakamanamana tetahi ki te tangata: no koutou hoki nga mea katoa:
22 Ahakoa a Paora, a Aporo, a Kipa, te ao, te ora, te mate ranei, nga mea onaianei, nga mea ranei e takoto mai nei, no koutou katoa;
23 A ko koutou no te Karaiti, ko te Karaiti no te Atua.
1 弟兄们, 我从前对你们说话, 还不能把你们看作属灵的人, 只能看作属肉体的, 看作在基督里的婴孩。
2 我喂给你们吃的是奶, 不是饭, 因为那时你们不能吃, 就是现在还是不能,
3 因为你们仍然是属肉体的。在你们当中既然有嫉妒纷争, 你们不还是属肉体, 照着世人的方式而行吗?
4 有人说"我是保罗派的", 又有人说"我是亚波罗派的", 你们不是和世人一样吗?
5 亚波罗算什么?保罗算什么?我们不过是 神的仆人, 你们借着我们信了主; 按着主所赐给各人的,
6 我栽种了, 亚波罗浇灌了, 唯有 神使它生长。
7 所以, 栽种的算不得什么, 浇灌的也算不得什么, 只在乎那使它生长的 神。
8 栽种的和浇灌的都是一样, 只是各人要照着自己的劳苦得着自己的报酬。
9 我们是 神的同工, 你们是 神的田地, 神的房屋。
10 我照着 神赐给我的恩典, 就像一个聪明的工程师, 立好了根基, 别人在上面建造。各人要注意怎样在上面建造,
11 因为除了那已经立好的根基以外, 没有人能立别的根基。那根基就是耶稣基督。
12 如果有人用金、银、宝石、草、木、禾秸, 在这根基上建造,
13 各人的工程将来必要显露, 因为那日子必把它显明出来。有火要把它显露出来, 那火要考验各人的工程是怎样的。
14 如果有人在这根基上建造的工程存得住, 他就要得到赏赐;
15 如果有人的工程被烧毁, 他就要受亏损; 自己却要得救, 只是要像从火里经过一样。
16 难道不知道你们是 神的殿, 神的灵住在你们里面吗?
17 如果有人毁坏 神的殿, 神必要毁坏这人, 因为 神的殿是圣洁的, 这殿就是你们。
18 谁也不要自欺。如果你们当中有人以为自己在这世代里是有智慧的, 他就应该变为愚笨, 好让他有智慧。
19 因为这世界的智慧, 在 神看来是愚笨的, 如经上所记: "他使有智慧的人中了自己的诡计。"
20 又说: "主知道智慧人的意念是虚妄的。"
21 所以, 谁都不可拿人来夸耀, 因为一切都是你们的。
22 无论是保罗, 是亚波罗, 是矶法, 是世界, 是生, 是死, 是现在的事, 是将来的事, 都是你们的。
23 你们是属基督的, 基督是属 神的。