Publicidade

2 Samuel 3

1 Sok ideig tartó hadakozás lõn a Saul háznépe között és a Dávid háznépe között. Dávid pedig mind feljebb-feljebb emelkedik és erõsbödik vala; a Saul háza pedig alább-alább száll és fogy vala.2 Fiai születének Dávidnak Hebronban, kik között elsõszülött vala Ammon, a Jezréelbõl való Ahinoámtól;3 A második pedig Kileáb, a Kármelbeli Nábál feleségétõl, Abigailtól való, és a harmadik Absolon, a Máákha fia, a ki a Gessurbeli Thalmai király leánya vala;4 És a negyedik Adónia, Haggitnak fia, és az ötödik Sefátia, Abitál fia,5 A hatodik Ithreám, Eglától, Dávid feleségétõl való: ezek születtek Dávidnak Hebronban.6 Míg a hadakozás tartott a Saul házanépe és a Dávid házanépe között, Abner igen ragaszkodék a Saul házanépéhez.7 Vala pedig Saulnak egy ágyasa, kinek neve vala Rizpa, Ajának leánya; és monda [Isbóset] Abnernek: Miért mentél be az én atyámnak ágyasához?8 Felette igen megharaguvék azért Abner az Isbóset szaván, és monda: Ebfej vagyok-é én, ki Júdával tart? Én most nagy irgalmasságot cselekedtem a te atyádnak, Saulnak házával, az õ atyjafiaival és rokonságaival, és nem adtalak téged Dávidnak kezébe; és te [mégis] ez asszonynak vétkét reám fogod most.9 Úgy cselekedjék Isten Abnerrel [most] és ezután is, hogy a mint megesküdött az Úr Dávidnak, én is a szerint cselekeszem vele:10 Hogy elveszem a királyságot Saulnak házától, és megerõsítem Dávidnak székét az Izráel és a Júda felett, Dántól fogva mind Bersebáig.11 És nem felelhete semmit erre Abnernek, mivelhogy igen fél vala tõle.12 Követeket külde azért Abner Dávidhoz maga helyett ilyen izenettel: Vajjon kié az ország? Azt mondván: Tégy frigyet velem, és ímé az én erõm is te melletted lesz, hogy az egész Izráelt hozzád hajtsam.13 Kinek felele [Dávid:] Jó, én frigyet kötök veled. De mindazáltal egyet kérek tõled, mondván: [Addig] ne lássad az én arczomat, míg el nem hozod nékem Mikált, a Saul leányát, mikor ide akarsz jõni, hogy arczomat lássad.14 És követeket külde Dávid Isbósethez, a Saul fiához, kik ezt mondják: Add vissza az én feleségemet, Mikált, kit én száz Filiszteus elõbõrével jegyeztem el magamnak.15 Elkülde azért Isbóset, és elvéteté õt az õ férjétõl Páltieltõl, Láis fiától.16 És vele ment az õ férje [is,] sírva követvén õt Bahurimig; és [ott] mondá néki Abner: Eredj, menj vissza; és haza tére.17 Annakutána Abner szóla az Izráel véneinek, mondván: Immár régtõl fogva kivántátok Dávidot, hogy királyotok legyen néktek:18 Azért most vigyétek véghez; mert az Úr szólott Dávidnak, ezt mondván: Az én szolgámnak, Dávidnak keze által szabadítom meg az én népemet Izráelt a Filiszteusok kezébõl, és minden ellenségeinek kezébõl.19 Azután szóla Abner a Benjámin [nemzetség]ével is, és elméne Abner Dávidhoz is Hebronba, hogy megjelentse néki mindazt, a mi tetszenék Izráel népének és Benjámin egész nemzetségének.20 Mikor pedig eljutott Abner Dávidhoz Hebronba és õ vele együtt húsz ember, megvendégelé Dávid Abnert és a vele volt embereket.21 Ennekutána monda Abner Dávidnak: Felkelek és elmegyek, hogy az egész Izráelt ide gyûjtsem az én uram eleibe, a király eleibe, a kik frigyet kössenek te veled, és uralkodjál mindeneken úgy, a mint szívednek tetszik. És visszabocsátá Dávid Abnert, és elméne békével.22 És ímé a Dávid szolgái és Joáb jõnek vala a táborból, és sok prédát hoznak magukkal, de Abner nem volt már Dávidnál Hebronban, mert elbocsátotta õt és békével elment vala.23 Joáb pedig és az egész sereg, mely õ vele vala, a mint megérkezének, értesíték Joábot e dolog felõl, mondván: Ide jött Abner, Nérnek fia a királyhoz, és visszabocsátá õt, és békével hazatére.24 Beméne azért Joáb a királyhoz és monda: Mit cselekedtél? Ímé Abner hozzád jött, miért bocsátád el õt, hogy elmenjen?25 Ismered-é Abnert, a Nér fiát? Csak azért jött volt ide, hogy megcsalhasson, és kikémlelje a te kijövésedet és bemenésedet, és megtudjon mindent, a mit te cselekszel.26 És kimenvén Joáb Dávidtól, követeket külde Abner után, kik visszahozák õt a Sira kútjától; Dávid azonban nem tudja vala.27 Visszajövén Abner Hebronba, félreszólítá õt Joáb a kapu között, mintha titokban akarna vele beszélni, és általüté ott õt az ötödik oldalbordájánál, és meghala Asáelnek, a [Joáb] atyjafiának véréért.28 Mely dolgot minekutána megtudott Dávid, monda: Ártatlan vagyok én és az én országom mindörökké az Úr elõtt, Abnernek, a Nér fiának vérétõl.29 Szálljon ez Joábnak fejére, és az õ atyjának egész háznépére; és el ne fogyjon a Joáb házából a folyásos, a bélpoklos, a mankón járó, és a ki fegyver miatt vész el, és a kenyér nélkül szûkölködõ.30 Joáb pedig és Abisai, az õ atyjafia azért ölék meg Abnert, mivelhogy megölte vala az õ atyjokfiát, Asáelt Gibeonban a harczon.31 Monda pedig Dávid Joábnak és mind az egész népnek, mely vele vala: Szaggassátok meg ruháitokat, és öltözzetek zsákba, és sírjatok Abner elõtt! Dávid király pedig megy vala a koporsó után;32 És eltemeték Abnert Hebronban. Akkor felkiálta a király, és igen síra az Abner koporsója felett, és síra az egész nép is.33 És a király gyászdalt szerezvén Abner felett, monda: Gaz halállal kelle kimulnia Abnernek?34 A te kezeid nem voltak megkötve, sem lábaid békóba verve; de úgy vesztél el, mint álnok ember miatt szokott elveszni az ember! És siratá õt ismét az egész nép.35 Elõjöve pedig mind az egész nép, hogy enni adjanak Dávidnak, mikor még a nap fenn vala, de megesküvék Dávid, ezt mondván: Úgy cselekedjék én velem az Isten [most] és ezután is, hogy míg a nap le nem megy, sem kenyeret, sem egyebet nem eszem.36 Mely dolgot mikor az egész község megértett, igen tetszék nékik; valamint a többi dolga is, a mit a király cselekeszik vala, igen tetszék nékik.37 És megértette azon a napon az egész nép és az egész Izráel, hogy nem a királytól volt, hogy Abnert, a Nér fiát megölték.38 Monda pedig a király az õ szolgáinak: Nem tudjátok-é, hogy nagy fejedelem esett ma el az Izráelben?39 Én pedig ma erõtelen, noha felkent király vagyok; ezek pedig a Sérujának fiai hatalmasabbak nálamnál. De fizessen meg az Úr annak, a ki gonoszt cselekeszik, az õ gonoszsága szerint.

1 掃 羅 家 和 大 衛 家 爭 戰 許 久 . 大 衛 家 日 見 強 盛 、 掃 羅 家 日 見 衰 弱 。2 大 衛 在 希 伯 崙 、 得 了 幾 個 兒 子 、 長 子 暗 嫩 、 是 耶 斯 列 人 亞 希 暖 所 生 的 .3 次 子 基 利 押 、 〔 基 利 押 歷 代 上 三 章 一 節 作 但 以 利 〕 是 作 過 迦 密 人 拿 八 的 妻 亞 比 該 所 生 的 . 三 子 押 沙 龍 、 是 基 述 王 達 買 的 女 兒 瑪 迦 所 生 的 .4 四 子 亞 多 尼 雅 、 是 哈 及 所 生 的 . 五 子 示 法 提 雅 、 是 亞 比 他 所 生 的 .5 六 子 以 特 念 、 是 大 衛 的 妻 以 格 拉 所 生 的 . 大 衛 這 六 個 兒 子 、 都 是 在 希 伯 崙 生 的 。6 掃 羅 家 和 大 衛 家 爭 戰 的 時 候 、 押 尼 珥 在 掃 羅 家 大 有 權 勢 。7 掃 羅 有 一 妃 嬪 、 名 叫 利 斯 巴 、 是 愛 亞 的 女 兒 . 一 日 、 伊 施 波 設 對 押 尼 珥 說 、 你 為 甚 麼 與 我 父 的 妃 嬪 同 房 呢 。8 押 尼 珥 因 伊 施 波 設 的 話 、 就 甚 發 怒 、 說 、 我 豈 是 猶 大 的 狗 頭 呢 . 我 恩 待 你 父 掃 羅 的 家 、 和 他 的 弟 兄 、 朋 友 、 不 將 你 交 在 大 衛 手 裡 、 今 日 你 竟 為 這 婦 人 責 備 我 麼 。9 我 若 不 照 著 耶 和 華 起 誓 應 許 大 衛 的 話 行 、 廢 去 掃 羅 的 位 、 建 立 大 衛 的 位 、 使 他 治 理 以 色 列 和 猶 大 、 從 但 直 到 別 是 巴 、 願   神 重 重 的 降 罰 與 我 。10 見 上 節11 伊 施 波 設 懼 怕 押 尼 珥 、 不 敢 回 答 一 句 。12 押 尼 珥 打 發 人 去 見 大 衛 、 替 他 說 、 這 國 歸 誰 呢 . 又 說 、 你 與 我 立 約 、 我 必 幫 助 你 、 使 以 色 列 人 都 歸 服 你 。13 大 衛 說 、 好 、 我 與 你 立 約 . 但 有 一 件 、 你 來 見 我 面 的 時 候 、 若 不 將 掃 羅 的 女 兒 米 甲 帶 來 、 必 不 得 見 我 的 面 。14 大 衛 就 打 發 人 去 見 掃 羅 的 兒 子 伊 施 波 設 、 說 、 你 要 將 我 的 妻 米 甲 歸 還 我 . 他 是 我 從 前 用 一 百 非 利 士 人 的 陽 皮 所 聘 定 的 。15 伊 施 波 設 就 打 發 人 去 、 將 米 甲 從 拉 億 的 兒 子 他 丈 夫 帕 鐵 那 裡 接 回 來 。16 米 甲 的 丈 夫 跟 著 他 、 一 面 走 一 面 哭 、 直 跟 到 巴 戶 琳 . 押 尼 珥 說 、 你 回 去 罷 。 帕 鐵 就 回 去 了 。17 押 尼 珥 對 以 色 列 長 老 說 、 從 前 你 們 願 意 大 衛 作 王 治 理 你 們 .18 現 在 你 們 可 以 照 心 願 而 行 、 因 為 耶 和 華 曾 論 到 大 衛 說 、 我 必 藉 我 僕 人 大 衛 的 手 、 救 我 民 以 色 列 脫 離 非 利 士 人 、 和 眾 仇 敵 的 手 。19 押 尼 珥 也 用 這 話 、 說 給 便 雅 憫 人 聽 . 又 到 希 伯 崙 、 將 以 色 列 人 、 和 便 雅 憫 全 家 一 切 所 喜 悅 的 事 、 說 給 大 衛 聽 。20 押 尼 珥 帶 著 二 十 個 人 、 來 到 希 伯 崙 見 大 衛 . 大 衛 就 為 押 尼 珥 和 他 帶 來 的 人 、 設 擺 筵 席 。21 押 尼 珥 對 大 衛 說 、 我 要 起 身 去 招 聚 以 色 列 眾 人 來 見 我 主 我 王 、 與 你 立 約 . 你 就 可 以 照 著 心 願 作 王 . 於 是 大 衛 送 押 尼 珥 去 、 押 尼 珥 就 平 平 安 安 的 去 了 。22 約 押 和 大 衛 的 僕 人 、 攻 擊 敵 軍 帶 回 許 多 的 掠 物 . 那 時 押 尼 珥 不 在 希 伯 崙 大 衛 那 裡 、 因 大 衛 已 經 送 他 去 、 他 也 平 平 安 安 的 去 了 。23 約 押 和 跟 隨 他 的 全 軍 到 了 、 就 有 人 告 訴 約 押 說 、 尼 珥 的 兒 子 押 尼 珥 來 見 王 、 王 送 他 去 、 他 也 平 平 安 安 的 去 了 。24 約 押 去 見 王 說 、 你 這 是 作 甚 麼 呢 、 押 尼 珥 來 見 你 、 你 為 何 送 他 去 、 他 就 蹤 影 不 見 了 呢 。25 你 當 曉 得 尼 珥 的 兒 子 押 尼 珥 來 、 是 要 誆 哄 你 、 要 知 道 你 的 出 入 、 和 你 一 切 所 行 的 事 。26 約 押 從 大 衛 那 裡 出 來 、 就 打 發 人 去 追 趕 押 尼 珥 、 在 西 拉 井 追 上 他 、 將 他 帶 回 來 . 大 衛 卻 不 知 道 。27 押 尼 珥 回 到 希 伯 崙 、 約 押 領 他 到 城 門 的 甕 洞 、 假 作 要 與 他 說 機 密 話 、 就 在 那 裡 刺 透 他 的 肚 腹 、 他 便 死 了 . 這 是 報 殺 他 兄 弟 亞 撒 黑 的 仇 。28 大 衛 聽 見 了 、 就 說 、 流 尼 珥 的 兒 子 押 尼 珥 的 血 、 這 罪 在 耶 和 華 面 前 必 永 不 歸 我 、 和 我 的 國 。29 願 流 他 血 的 罪 歸 到 約 押 頭 上 、 和 他 父 的 全 家 . 又 願 約 押 家 不 斷 有 患 漏 症 的 、 長 大 痲 瘋 的 、 架 塹 而 行 的 、 被 刀 殺 死 的 、 缺 乏 飲 食 的 。30 約 押 和 他 兄 弟 亞 比 篩 殺 了 押 尼 珥 、 是 因 押 尼 珥 在 基 遍 爭 戰 的 時 候 、 殺 了 他 們 的 兄 弟 亞 撒 黑 。31 大 衛 吩 咐 約 押 和 跟 隨 他 的 眾 人 、 說 、 你 們 當 撕 裂 衣 服 、 腰 束 麻 布 、 在 押 尼 珥 棺 前 哀 哭 . 大 衛 王 也 跟 在 棺 後 。32 他 們 將 押 尼 珥 葬 在 希 伯 崙 . 王 在 押 尼 珥 的 墓 旁 放 聲 而 哭 . 眾 民 也 都 哭 了 。33 王 為 押 尼 珥 舉 哀 、 說 、 押 尼 珥 何 竟 像 愚 頑 人 死 呢 。34 你 手 未 曾 捆 綁 、 腳 未 曾 鎖 住 . 你 死 如 人 死 在 罪 孽 之 輩 手 下 一 樣 . 於 是 眾 民 又 為 押 尼 珥 哀 哭 。35 日 頭 未 落 的 時 候 、 眾 民 來 勸 大 衛 喫 飯 、 但 大 衛 起 誓 、 說 、 我 若 在 日 頭 未 落 以 前 喫 飯 、 或 喫 別 物 、 願   神 重 重 的 降 罰 與 我 。36 眾 民 知 道 了 就 都 喜 悅 . 凡 王 所 行 的 、 眾 民 無 不 喜 悅 。37 那 日 以 色 列 眾 民 纔 知 道 殺 尼 珥 的 兒 子 押 尼 珥 、 並 非 出 於 王 意 。38 王 對 臣 僕 說 、 你 們 豈 不 知 今 日 以 色 列 人 中 、 死 了 一 個 作 元 帥 的 大 丈 夫 麼 。39 我 雖 然 受 膏 為 王 、 今 日 還 是 軟 弱 . 這 洗 魯 雅 的 兩 個 兒 子 比 我 剛 強 . 願 耶 和 華 照 著 惡 人 所 行 的 惡 報 應 他 。

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-06_13-35-28-green