João 19

1 Alors Pilate fit donc empoigner Jésus, et le fit fouetter.

2 Et les soldats tressèrent une couronne d’épines, et la posèrent sur sa tête, et le vêtirent d’une robe pourpre,

3 Et disaient: Salut, Roi des Juifs! Et ils le frappaient avec leurs mains.

4 Alors Pilate sortit de nouveau et leur dit: Voici, je vous l’amène dehors, afin que vous puissiez savoir que je ne trouve aucune faute en lui.

5 Puis Jésus sortit, portant la couronne d’épines, et la robe pourpre. Et Pilate leur dit: Voici l’homme!

6 Quand donc les chefs des prêtres et les officiers le virent, ils s’écrièrent, disant: Crucifie-le, crucifie-le. Pilate leur dit: Prenez-le, et crucifiez-le car je ne trouve aucune faute en lui.

7 Les Juifs lui répondirent: Nous avons une loi, et d’après notre loi il doit mourir, parce qu’il s’est fait le Fils de Dieu.

8 Quand Pilate donc entendit ce propos, il craignit davantage.

9 Il entra de nouveau dans la salle de jugement, et dit à Jésus: D’où es-tu? Mais Jésus ne lui donna aucune réponse.

10 Alors Pilate lui dit: Ne me parles-tu pas? Ne sais-tu pas que j’ai le pouvoir de te crucifier, et le pouvoir de te relâcher?

11 Jésus répondit: Tu ne pourrais avoir aucun pouvoir sur moi, s’il ne t’était donné d’en haut c’est pourquoi celui qui m’a livré à toi a [fait] le plus grand péché.

12 Dès lors Pilate cherchait à le relâcher mais les Juifs criaient, disant: Si tu laisses cet homme partir, tu n’es pas ami de César; quiconque se fait roi s’oppose à César.

13 Lorsque Pilate entendit ce propos, il amena Jésus dehors, et s’assit sur le siège de jugement, à un endroit appelé le Pavement, mais en hébreu Gabbatha.

14 Et c’était la préparation de la pâque, et environ la sixième heure et il dit aux Juifs: Voici votre Roi!

15 Mais ils s’écrièrent: Ôte-le, ôte-le, crucifie-le. Pilate leur dit: Crucifierai-je votre Roi? Les chefs des prêtres répondirent: Nous n’avons pas d’autre roi que César.

16 Alors il le leur livra pour être crucifié. Et ils prirent Jésus et l’emmenèrent.

17 Et lui portant sa croix, s’en alla au lieu appelé le lieu du crâne, qui est appelé en hébreu Golgotha,

18 Où ils le crucifièrent, et deux autres avec lui, un de chaque côté, et Jésus au milieu.

19 Et Pilate écrivit sur un écriteau et [le] plaça sur la croix. Et il était écrit: JÉSUS DE NAZARETH, LE ROI DES JUIFS.

20 Cet écriteau fut donc lu par beaucoup de Juifs, car l’emplacement où Jésus était crucifié, était près de la ville; et il était écrit en hébreu, et en grec et en latin.

21 Alors les chefs des prêtres des Juifs dirent à Pilate: N’écris pas: Le Roi des Juifs; mais qu’il a dit: Je suis Roi des Juifs.

22 Pilate répondit: Ce que j’ai écrit, j’ai écrit.

23 Puis les soldats après qu’ils aient crucifié Jésus, prirent ses vêtements, et firent quatre parts, une part pour chaque soldat; et aussi [son] manteau; or le manteau était sans couture, tissé d’un seul morceau depuis le haut.

24 Ils dirent donc entre eux: Ne le déchirons pas, mais tirons-le au sort, à qui il sera, afin que l’écriture puisse être accomplie, qui dit: Ils ont partagé mes vêtements entre eux, et ils ont tiré au sort mon manteau. Les soldats firent donc ces choses.

25 Or se tenaient près de la croix de Jésus, sa mère, et la sœur de sa mère, Marie, la femme de Cléopas, et Marie Magdeleine,

26 Quand Jésus donc vit sa mère et près d’elle, le disciple qu’il aimait se tenant là, il dit à sa mère: Femme, voilà ton fils!

27 Puis il dit au disciple: Voilà ta mère! Et à partir de cette heure, ce disciple la prit chez lui.

28 Après cela, Jésus, sachant que toutes choses étaient maintenant accomplies, dit, afin que l’écriture soit accomplie: J’ai soif.

29 Or il y avait un vase plein de vinaigre, et ils emplirent de vinaigre une éponge, et la mirent sur de l’hysope, et la présentèrent à sa bouche.

30 Et après que Jésus eut pris le vinaigre, il dit: Tout est accompli et il baissa sa tête, et rendit l’esprit.

31 Les Juifs donc, afin que les corps ne demeurent pas sur la croix le jour du shabbat parce que c’était la préparation, (car ce jour de shabbat était un grand jour), implorèrent Pilate qu’on brise leurs jambes, et qu’on les enlève.

32 Les soldats vinrent donc et brisèrent les jambes au premier, puis à l’autre qui était crucifié avec lui.

33 Mais lorsqu’ils vinrent à Jésus, et virent qu’il était déjà mort, ils ne brisèrent pas ses jambes.

34 Toutefois un des soldats perça son côté avec une lance, et aussitôt il en sortit du sang et de l’eau.

35 Et celui qui l’a vu a témoigné et son témoignage est vrai et il sait qu’il dit vrai, afin que vous puissiez croire.

36 Car ces choses ont été faites, afin que l’écriture soit accomplie: Pas un de ses os ne sera brisé.

37 Et encore une autre écriture dit: Ils regarderont celui qu’ils ont percé.

38 Après cela, Joseph d’Arimathée, [qui] était un disciple de Jésus, mais secrètement par crainte des Juifs, implora Pilate afin qu’il puisse ôter le corps de Jésus, et Pilate le lui permit. Il vint donc et prit le corps de Jésus.

39 Et Nicodème, aussi, qui au commencement était allé de nuit vers Jésus, vint et apporta un mélange de myrrhe et d’aloès, d’environ cent livres.

40 Puis ils prirent le corps de Jésus, et l’enveloppèrent de linges de lin, avec les aromates, selon la manière d’ensevelir [par] les Juifs.

41 Or il y avait, au lieu où il avait été crucifié, un jardin, et dans le jardin un sépulcre neuf, dans lequel personne encore n’avait été mis.

42 Ils y mirent donc Jésus, à cause du jour de la préparation des Juifs, et parce que le sépulcre était proche.