1 Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up. 2 After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight. 3 Then shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.
4 O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away. 5 Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth. 6 For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings. 7 But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. 8 Gilead is a city of them that work iniquity, and is polluted with blood. 9 And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness. 10 I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled. 11 Also, O Judah, he hath set an harvest for thee, when I returned the captivity of my people.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 "Venham, voltemos para o Senhor.
Ele nos despedaçou,
mas nos trará cura;
ele nos feriu,
mas enfaixará as nossas feridas.
2 Depois de dois dias, ele nos dará vida novamente;
ao terceiro dia, ele nos restaurará,
para que vivamos na sua presença.
3 Conheçamos o Senhor;
esforcemo‑nos por conhecê‑lo.
Tão certo como nasce o sol,
ele aparecerá;
virá a nós como as chuvas do inverno,
como as chuvas da primavera que regam a terra."
4 "Que posso fazer com você, Efraim?
Que posso fazer com você, Judá?
O seu amor é como a neblina da manhã,
como o primeiro orvalho que logo evapora.
5 Por isso, eu os despedacei por meio dos meus profetas,
eu os matei com as palavras da minha boca.
O meu juízo sairá como a alvorada.
6 Pois desejo misericórdia, não sacrifícios;
conhecimento de Deus em vez de holocaustos.
7 Mas eles, como Adão,
quebraram a aliança
e ali me traíram.
8 Gileade é uma cidade de ímpios,
maculada de sangue.
9 Como assaltantes de emboscada à espera de alguém,
assim fazem os bandos de sacerdotes;
eles assassinam na estrada de Siquém;
sim, executam planos perversos.
10 Vi algo tremendamente horrível em Israel.
Ali Efraim se prostitui,
e Israel está contaminado.
11 "Também para você, Judá,
foi determinada uma colheita.
"Quando me disponho a trazer de volta os cativos do meu povo