Pular para o conteúdo
Publicidade

Mateus 8

SFB15

Guérison d’un lépreux

1 Lorsque Jésus fut descendu de la montagne, une grande foule le suivit. 2 Mc 1:40.Lu 5:12.Et voici, un lépreux s’étant approché se prosterna devant lui, et dit: Seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre pur. 3 Jésus étendit la main, le toucha, et dit: Je le veux, sois pur. Aussitôt il fut purifié de sa lèpre. 4 Puis Jésus lui dit: Garde-toi d’en parler à personne;Lu 5:14.mais va te montrer au sacrificateur, et présente l’offrande queLé 13:2;14:2.Moïse a prescrite, afin que cela leur serve de témoignage.

Guérison du serviteur d’un centenier

5 Lu 7:1.Comme Jésus entrait dans Capernaüm, un centenier l’aborda, 6 le priant et disant: Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, atteint de paralysie et souffrant beaucoup. 7 Jésus lui dit: J’irai, et je le guérirai.8 Le centenier répondit: Seigneur, je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit; mais Ps 107:20.dis seulement un mot, et mon serviteur sera guéri. 9 Car, moi qui suis soumis à des supérieurs, j’ai des soldats sous mes ordres; et je dis à l’un: Va! Et il va; à l’autre: Viens! Et il vient; et à mon serviteur: Fais cela! Et il le fait. 10 Après l’avoir entendu, Jésus fut dans l’étonnement, et il dit à ceux qui le suivaient: Je vous le dis en vérité, même en Israël je n’ai pas trouvé une aussi grande foi.

11 Lu 13:29.Or, je vous déclare que plusieurs viendront de l’orient et de l’occident, et seront à table avec Abraham, Isaac et Jacob, dans le royaume des cieux.12 Mt 21:43.Mais les fils du royaume seront jetés dans les ténèbres du dehors,Mt 13:42;22:13;24:51.Lu 13:28.il y aura des pleurs et des grincements de dents.13 Puis Jésus dit au centenier: Va, qu’il te soit fait selon ta foi. Et à l’heure même le serviteur fut guéri.

Guérison de la belle-mère de Pierre et de plusieurs malades

14 Mc 1:29.Lu 4:38.Jésus se rendit ensuite à la maison de Pierre, dont il vit la belle-mère couchée et ayant la fièvre. 15 Il toucha sa main, et la fièvre la quitta; puis elle se leva, et le servit. 16 Le soir, on amena auprès de Jésus plusieurs démoniaques. Il chassa les esprits par sa parole, et il guérit tous les malades, 17 afin que s’accomplît ce qui avait été annoncé par Ésaïe, le prophète: És 53:4.1 Pi 2:24.Il a pris nos infirmités, et il s’est chargé de nos maladies.

Comment suivre Jésus

18 Jésus, voyant une grande foule autour de lui, donna l’ordre de passer à l’autre bord. 19 Lu 9:57.Un scribe s’approcha, et lui dit: Maître, je te suivrai partout tu iras. 20 Jésus lui répondit: Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel ont des nids; mais le Fils de l’homme n’a pas reposer sa tête.21 Un autre, d’entre les disciples, lui dit: Seigneur, permets-moi d’aller d’abord ensevelir mon père. 22 Mais Jésus lui répondit: Suis-moi, et1 Ti 5:6.laisse les morts ensevelir leurs morts.

Tempête apaisée

23 Mc 4:35.Lu 8:22.Il monta dans la barque, et ses disciples le suivirent. 24 Et voici, il s’éleva sur la mer une si grande tempête que la barque était couverte par les flots. Et lui, il dormait. 25 Les disciples s’étant approchés le réveillèrent, et dirent: Seigneur, sauve-nous, nous périssons! 26 Il leur dit: Pourquoi avez-vous peur, gens de peu de foi?Job 26:12.Ps 107:29.És 51:10.Alors il se leva, menaça les vents et la mer, et il y eut un grand calme. 27 Ces hommes furent saisis d’étonnement: Quel est celui-ci, disaient-ils, à qui obéissent même les vents et la mer?

Jésus sur le territoire des Gadaréniens; deux démoniaques guéris

28 Mc 5:1.Lu 8:26.Lorsqu’il fut à l’autre bord, dans le pays des Gadaréniens, deux démoniaques, sortant des sépulcres, vinrent au-devant de lui. Ils étaient si furieux que personne n’osait passer par . 29 Et voici, ils s’écrièrent: Qu’y a-t-il entre nous et toi, Fils de Dieu? Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le temps? 30 Il y avait loin d’eux un grand troupeau de pourceaux qui paissaient. 31 Les démons priaient Jésus, disant: Si tu nous chasses, envoie-nous dans ce troupeau de pourceaux. 32 Il leur dit: Allez! Ils sortirent, et entrèrent dans les pourceaux. Et voici, tout le troupeau se précipita des pentes escarpées dans la mer, et ils périrent dans les eaux. 33 Ceux qui les faisaient paître s’enfuirent, et allèrent dans la ville raconter tout ce qui s’était passé et ce qui était arrivé aux démoniaques. 34 Alors toute la ville sortit à la rencontre de Jésus; et, dès qu’ils le virent, ils le Ac 16:39.supplièrent de quitter leur territoire.

Jesus botar en spetälsk

1 När han gick ner från berget följde stora skaror efter honom. 2 Mark 1:40f, Luk 5:12f. kom en spetälsk8:2spetälskBärare av en smittsam, långsamt dödande hudsjukdom. Den drabbade ansågs som "oren" och var därför utestängd från folkgemenskapen (3 Mos 13:45f). fram och föll ner för honom och sade: "Herre, om du vill, kan du göra mig ren." 3 Jesus räckte ut handen och rörde vid honom och sade: "Jag vill. Bli ren!" Genast blev mannen ren från sin spetälska.

4 Jesus sade till honom: "Se till att du inte berättar det för någon. i stället och visa dig för prästen8:4visa dig för prästenför att bli friskförklarad och återupptagen i folkets gemenskap (jfr 3 Mos 14:2f). och bär fram den offergåva som Mose har föreskrivit. Det blir ett vittnesbörd för dem."

En hednisk officers tro

5 Luk 7:1f. När Jesus var väg in i Kapernaum, kom en officer8:5officerRomersk centurion med befäl över cirka 100 man. fram och bad honom: 6 "Herre, min tjänare8:6tjänareAnnan översättning: "pojke" (jfr möjlig parallell i Joh 4:46). Ordet syftar på någon som står under familjefaderns auktoritet (jfr ordet "dräng" som på danska betyder "pojke"). ligger förlamad där hemma i svåra plågor." 7 Jesus sade till honom: "Jag kommer och botar honom8:7Jag kommer och botar honomAnnan översättning: "Ska jag komma och bota honom?"." 8 Officeren svarade: "Herre, jag är inte värd att du går in under mitt tak. Men säg bara ett ord, blir min tjänare frisk. 9 Jag är själv en man som står under befäl, och jag har soldater under mig. Säger jag till en: , går han, och till en annan: Kom, kommer han, och till min tjänare: Gör det här, gör han det."

10 När Jesus hörde detta, blev han förundrad och sade till dem som följde honom: "Jag säger er sanningen: Inte hos någon i Israel har jag funnit en stark tro. 11 Luk 13:28f. Och jag säger er: Många ska komma från öster och väster och ligga till bords8:11ligga till bordsVid finare måltider åt man halvliggande på divaner enligt grekisk sed. med Abraham och Isak och Jakob i himmelriket. 12 Matt 13:42, 50, 22:13, 24:51. Men rikets barn ska kastas ut i mörkret utanför. Där ska man gråta och gnissla tänder."

13 Till officeren sade Jesus: ". som du trott ska det ske för dig." Och i samma stund blev hans tjänare frisk.

Jesus botar sjuka

14 Mark 1:29f, Luk 4:38f. Jesus kom hem till Petrus hus och såg att Petrus svärmor låg sjuk i feber. 15 Han rörde vid hennes hand, och släppte febern. Hon steg upp och betjänade honom.

16 Mark 1:32f, Luk 4:40f. När det blev kväll kom man till honom med många besatta. Och han drev ut de onda andarna med sitt ord och botade alla som var sjuka, 17 för att det som var sagt genom profeten Jesaja skulle uppfyllas: Han tog sig våra svagheter och bar våra sjukdomar.8:17 Jes 53:4. Annan översättning: "… bar bort våra sjukdomar".

Lärjungaskapets krav

18 När Jesus såg att det samlades mycket folk omkring honom, befallde han att man skulle ta sig över till andra sidan sjön. 19 Luk 9:57f. kom en skriftlärd fram och sade till honom: "Mästare8:19MästareAnnan översättning: "Lärare" (en hederstitel, jfr latinets "magister")., jag vill följa dig vart du än går." 20 Jesus sade till honom: "Rävarna har lyor och himlens fåglar har bon, men Människosonen8:20MänniskosonenJesu dubbeltydiga titel: ordet är synonymt med "människa" (jfr Ps 8:5) men syftar också på profetians himmelska kungagestalt (Dan 7:13f). har ingenstans att vila sitt huvud."

21 En annan av hans lärjungar sade till honom: "Herre, låt mig först bort och begrava min far8:21begrava min farEn sons plikt (jfr 1 Mos 46:4, 3 Mos 21:1f). Kanske innebar mannens önskan att han ville skjuta upp lärjungaskapet så länge fadern ännu levde.." 22 Jesus svarade: "Följ mig, och låt de döda8:22de dödaMänniskor som ännu inte har fått liv genom evangeliet (jfr Luk 15:24, Joh 5:25, Ef 2:1). begrava sina döda."

Jesus stillar stormen

23 Mark 4:35f, Luk 8:22f. Jesus steg i båten, och hans lärjungar följde med honom. 24 blåste det upp till full storm sjön att vågorna slog upp över båten. Men han sov. 25 De kom fram och väckte honom och sade: "Herre, rädda oss, vi går under!" 26 Han sade till dem: "Varför är ni rädda? lite tro ni har!" Sedan reste han sig och talade strängt till vindarna och sjön, och det blev alldeles stilla. 27 Männen häpnade och sade: "Vem är han? Till och med vindarna och sjön lyder ju honom!"

Jesus botar två besatta

28 Mark 5:1f, Luk 8:26f. När Jesus kom över till gadarenernas område8:28gadarenernas områdeGadara var en grekisk stad strax sydost om Galileiska sjön. andra sidan sjön, möttes han av två besatta8:28två besattaJfr Mark 5:2 och Luk 8:27, som fokuserar på den mer aktive av de två. som kom ut från gravarna. De var våldsamma att ingen kunde ta sig förbi den vägen. 29 Nu skrek de: "Vad har du med oss att göra, du Guds Son? Har du kommit hit för att plåga oss i förtid?"

30 En bit därifrån gick en stor svinhjord och betade. 31 De onda andarna bad honom: "Om du driver ut oss, skicka in oss i svinhjorden." 32 Han sade till dem: "Far i väg!" kom andarna ut och for in i svinen, och hela hjorden rusade utför branten ner i sjön och omkom i vattnet.

33 De som vaktade dem flydde in i staden och berättade allt, också om de besatta. 34 gick hela staden ut för att möta Jesus, och när de fick se honom bad de att han skulle lämna deras område.

Veja também