1 Ein Lied im höhern Chor. Sie haben mich oft gedränget von meiner Jugend auf, so sage Israel;2 sie haben mich oft gedränget von meiner Jugend auf; aber sie haben mich nicht übermocht.3 Die Pflüger haben auf meinem Rücken geackert und ihre Furchen lang gezogen.4 Der HErr, der gerecht ist, hat der GOttlosen Seile abgehauen.5 Ach; daß müßten zuschanden werden und zurückkehren alle, die Zion gram sind!6 Ach, daß sie müßten sein wie das Gras auf den Dächern, welches verdorret, ehe man es ausrauft,7 von welchem der Schnitter seine Hand nicht füllet, noch der Garbenbinder seinen Arm voll,8 und die vorübergehen, nicht sprechen: Der Segen des HErrn sei über euch; wir segnen euch im Namen des HErrn!
1 Cântico das peregrinações. Ah, como me perseguiram desde a minha juventude! Que o diga Israel.2 Como me perseguiram desde a minha juventude! Mas não me puderam vencer.3 Lavraram sobre o meu dorso os lavradores, nele abriram longos sulcos.4 Mas o Senhor é justo, ele cortou as correias com que me afligiram os maus.5 Sejam confundidos e recuem todos os que odeiam Sião.6 Que eles se tornem como a erva do telhado, que seca antes de ser arrancada.7 Com ela não enche as mãos o ceifador, nem seu regaço quem recolhe os feixes.8 Os que passam não lhes dirão: Desça sobre vós a bênção do Senhor! Nem: Nós vos abençoamos em nome do Senhor.