1 Na ka whakautua e Eripata Temani; i mea ia,2 He horihori kau koia te matauranga e whakapuakina e te tangata whakaaro, kia whakakiia e ia tona kopu ki te hau marangai?3 Me korero ranei ia ko nga kupu kore hua hei ako, ko nga whaikorero ranei kahore nei e whai tikanga?4 Ae, kua whakakorea atu na e koe te wehi, kei te pupuri mai koe i te inoi i te aroaro o te Atua.5 Na kei te whakaakona tou mangai e tou kino, a kei te whiriwhiria e koe ko te arero o te hunga tinihanga.6 Ehara i ahau, na tou mangai ano i hopu tou kino; ko ou ngutu ano hei whakaatu i tou he.7 Ko koe ianei te tangata tuatahi kua whanau? He mea hanga ranei koe no mua atu i nga pukepuke?8 Kua rongo ranei koe i to te Atua whakaaro puku? Kei te kaiponu ranei koe i te whakaaro ki a koe anake?9 Ko te aha te mohiotia ana e koe, a kahore e mohiotia e matou? Ko tehea whakaaro ano hoki ou kahore nei i a matou?10 Kei a matou nga upoko hina ratou tahi ko nga tino koroheke, kaumatua rawa ake i tou papa.11 He iti rawa ranei mou nga whakamarie a te Atua, te kupu ngawari e hoatu ana ki a koe?12 He aha koe i kahakina atu ai e tou ngakau? He aha hoki ou kanohi i kimokimo ai,13 I tahuri ai tou wairua ki te whakahe i te Atua? i puaki ai ena kupu i tou mangai?14 He aha te tangata, e ma ai ia? te whanau ranei a te wahine, e tika ai?15 Nana, kahore ia e whakawhirinaki ki ana mea tapu; kahore hoki nga rangi e ma ki tana titiro.16 Katahi ia te he rawa ko te mea whakarihariha, ko te mea poke, ko te tangata e inu nei i te kino ano he wai.17 Maku e whakaatu ki a koe, whakarongo mai ki ahau; ko te mea kua kitea e ahau, maku e korero atu.18 He mea korero mai na nga mohio, he whakarerenga iho na o ratou matua: kihai hoki i huna e ratou:19 Ki a ratou nei anake te homaitanga o te whenua; kihai hoki te tangata ke i tika i waenganui i a ratou.20 E whakamamae ana te tangata kino i ona ra katoa, ara i te maha o nga tau e haupu nei mo te kaitukino.21 He reo whakawehi kei roto i ona taringa; i te wa whai rawa ka tae mai te kaipahua ki a ia:22 Kahore ana whakaaetanga ake tera ia ka hoki ake i te pouri, e whanga ana ano hoki te hoari ki a ia.23 E kopikopiko noa ana ia ki te taro mana, e mea ana: Kei hea ra? E mohio ana ia kua tata ki tona ringa te ra o te pouri.24 Ko te ngakau mamae, me te tumatatenga, hei whakawehi i a ia; ka kaha ake raua i a ia, me te mea he kingi kua rite ana mea mo te whawhai.25 Kua totoro nei ona ringa ki te whawhai ki te Atua, kua whakatoatoa nei i a ia ki te whawhai ki te Kaha Rawa;26 Kua rere ki a ia me te kaki maro, me nga puku matotoru o ana whakangungu rakau.27 Kua kopakina hoki tona mata e tona ngako, a kua tupu te ngako o tona hope.28 Na i noho ia ki nga pa mahue, ki nga whare kahore i nohoia e te tangata, meake nei waiho hei puranga.29 E kore ia e whai taonga, e kore ano ona rawa e mau, e kore ano hoki to ratou hua e taupe ki te whenua.30 E kore ia e puta i te pouri, ona peka ka maroke i te mura, ka riro atu ano ia i te manawa o tona mangai.31 Kei whakawhirinaki ia ki te mea teka noa, kei tinihanga ki a ia ano: no te mea ko te teka noa hei utu ki a ia.32 E kore tona ra e taea, kua rite; e kore ano tona peka e whai rau.33 Ka ruiruia e ia ana karepe kaiota ano ko te waina, a ka maka tana puawai me te mea ko te oriwa.34 Ka pakoko hoki te whakaminenga o te hunga atuakore, ka pau hoki i te ahi nga teneti o nga utu whakapati.35 He mahi nanakia te mea i hapu ki roto ki a ratou, whanau ake he teka noa; ko o ratou kopu ano hei hanga i te tinihanga.
1 א ויען אליפז התימני ויאמר br 2 ב החכם יענה דעת-רוח וימלא קדים בטנו br 3 ג הוכח בדבר לא-יסכון ומלים לא-יועיל בם br 4 ד אף-אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני-אל br 5 ה כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים br 6 ו ירשיעך פיך ולא-אני ושפתיך יענו-בך br 7 ז הראישון אדם תולד ולפני גבעות חוללת br 8 ח הבסוד אלוה תשמע ותגרע אליך חכמה br 9 ט מה-ידעת ולא נדע תבין ולא-עמנו הוא br 10 י גם-שב גם-ישיש בנו-- כביר מאביך ימים br 11 יא המעט ממך תנחומות אל ודבר לאט עמך br 12 יב מה-יקחך לבך ומה-ירזמון עיניך br 13 יג כי-תשיב אל-אל רוחך והצאת מפיך מלין br 14 יד מה-אנוש כי-יזכה וכי-יצדק ילוד אשה br 15 טו הן בקדשו לא יאמין ושמים לא-זכו בעיניו br 16 טז אף כי-נתעב ונאלח איש-שתה כמים עולה br 17 יז אחוך שמע-לי וזה-חזיתי ואספרה br 18 יח אשר-חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם br 19 יט להם לבדם נתנה הארץ ולא-עבר זר בתוכם br 20 כ כל-ימי רשע הוא מתחולל ומספר שנים נצפנו לעריץ br 21 כא קול-פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו br 22 כב לא-יאמין שוב מני-חשך וצפו (וצפוי) הוא אלי-חרב br 23 כג נדד הוא ללחם איה ידע כי-נכון בידו יום-חשך br 24 כד יבעתהו צר ומצוקה תתקפהו כמלך עתיד לכידור br 25 כה כי-נטה אל-אל ידו ואל-שדי יתגבר br 26 כו ירוץ אליו בצואר בעבי גבי מגניו br 27 כז כי-כסה פניו בחלבו ויעש פימה עלי-כסל br 28 כח וישכון ערים נכחדות--בתים לא-ישבו למו אשר התעתדו לגלים br 29 כט לא-יעשר ולא-יקום חילו ולא-יטה לארץ מנלם br 30 ל לא-יסור מני-חשך--ינקתו תיבש שלהבת ויסור ברוח פיו br 31 לא אל-יאמן בשו נתעה כי-שוא תהיה תמורתו br 32 לב בלא-יומו תמלא וכפתו לא רעננה br 33 לג יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו br 34 לד כי-עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי-שחד br 35 לה הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה