1 Et l'Eternel parla encore à Job du milieu d'un tourbillon, et lui dit :
2 Ceins maintenant tes reins comme un vaillant homme; je t'interrogerai, et tu m'enseigneras.
3 Anéantiras-tu mon jugement? me condamneras-tu pour te justifier?
4 Et as-tu un bras comme le [Dieu] Fort? tonnes-tu de la voix comme lui?
5 Pare-toi maintenant de magnificence et de grandeur, et revêts-toi de majesté et de gloire.
6 Répands les ardeurs de ta colère, regarde tout orgueilleux, et l'abats.
7 Regarde tout orgueilleux, abaisse-le, et froisse les méchants sur la place.
8 Cache-les tous ensemble dans la poudre, et bande leur visage dans un lieu caché.
9 Alors je te donnerai moi-même cette louange, que ta droite t'aura sauvé.
10 Or voilà le Béhémoth que j'ai fait avec toi; il mange le foin comme le bœuf.
11 Voilà maintenant, sa force est en ses flancs, et sa vertu est dans le nombril de son ventre.
12 Il remue sa queue, qui est comme un cèdre; les nerfs de ses épouvantements sont entrelacés.
13 Ses os sont des barres d'airain, [et] ses menus os sont comme des barreaux de fer.
14 C'est le chef-d'œuvre du [Dieu] Fort; celui qui l'a fait lui a donné son épée.
15 Et les montagnes lui rapportent leur revenu, et c'est là que se jouent toutes les bêtes des champs.
16 Il se couche dans les lieux où il y a de l'ombre, au milieu des roseaux et des marécages.
17 Les arbres touffus le couvrent de leur ombre, et les saules des torrents l'environnent.
18 Voilà, il engloutit une rivière [en buvant], et il ne s'en retire pas vite; et il ne s'étonnerait pas quand le Jourdain se dégorgerait dans sa gueule.
19 Il l'engloutit en le voyant, et son nez passe au travers des empêchements qu'il rencontre.
20 Enlèveras-tu le Léviathan avec l'hameçon, et le tireras-tu par sa langue avec le cordeau [de l'hameçon] que tu auras jeté dans l'eau?
21 Mettras-tu un jonc dans son nez? ou perceras-tu ses mâchoires avec une épine?
22 Emploiera-t-il auprès de toi beaucoup de prières? ou te parlera-t-il doucement?
23 Fera-t-il un accord avec toi, et le prendras-tu pour esclave à toujours?
24 T'en joueras-tu comme d'un petit oiseau? et l'attacheras-tu pour tes jeunes filles?
25 Des amis se régaleront-ils de sa chair? sera-t-il partagé entre les marchands?
26 Rempliras-tu sa peau de pointes? et sa tête [entrerait-elle] dans une nasse de poissons?
27 Mets ta main sur lui; il ne te souviendra jamais de lui faire la guerre.
28 Voilà, l'espérance qu'on avait de le prendre est frustrée; [et] ne sera-t-on pas même atterré par son regard?
1 И продолжал Господь и сказал Иову:
2 будет ли состязающийся со Вседержителем еще учить? Обличающий Бога пусть отвечает Ему.
3 И отвечал Иов Господу и сказал:
4 вот, я ничтожен; что буду я отвечать Тебе? Руку мою полагаю на уста мои.
5 Однажды я говорил, – теперь отвечать не буду, даже дважды, но более не буду.
6 И отвечал Господь Иову из бури и сказал:
7 препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне.
8 Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?
9 Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
10 Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие;
11 излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его;
12 взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их;
13 зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.
14 Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
15 Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
16 вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
17 поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
18 ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
19 это – верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
20 горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
21 он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
22 тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
23 вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
24 Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?
25 Можешь ли ты удою вытащить левиафана и веревкою схватить за язык его?
26 вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его?
27 будет ли он много умолять тебя и будет ли говорить с тобою кротко?
28 сделает ли он договор с тобою, и возьмешь ли его навсегда себе в рабы?
29 станешь ли забавляться им, как птичкою, и свяжешь ли его для девочек твоих?
30 будут ли продавать его товарищи ловли, разделят ли его между Хананейскими купцами?
31 можешь ли пронзить кожу его копьем и голову его рыбачьею острогою?
32 Клади на него руку твою, и помни о борьбе: вперед не будешь.