He Whakapuaki Whakanui
Te Tāne
1 Anō te ātaahua o ōu waewae i roto i ōu hū,
e te tamāhine a te rangatira!
Ko ngā hononga o ōu hūhā, koia anō kei o ngā peara,
he mea hanga nā ngā ringa o te kaimahi mōhio.
2 Ko tōu pito, koia anō kei te oko porotaka,
kīhai i hapa i te wāina whakaranu;
ko tōu kōpū, ānō he pūranga wīti
kua oti te karapoti ki ngā rengarenga.
3 Nō ōu ū e rua, ānō ko ngā kūao e rua,
he māhanga nā te anaterope.
4 Ko tōu kakī ānō he pourewa rei.
Ko ōu kanohi, ānō ko ngā roto wai i Hehepona,
i te Kūwaha o Peterapimi.
Ko tōu ihu, ānō ko te Pourewa o Repanōna,
e titiro atu nei ki Ramahiku.
5 Ko tōu māhunga, i runga i a koe rite tonu ki Karamere,
ā, ko te makawe o tōu māhunga, ki te pāpura;
e mau herehere ana te kīngi i roto i ōna uru.
6 Anō te ātaahua, anō te pai ōu,
e te mea e arohaina ana, āhuareka tonu!
7 Rite tonu koe ki te nīkau i a koe e tū nei,
ā, ko ōu ū ki ngā tautau karepe.
8 I mea ahau, "Ka pikitia e ahau te nīkau,
ka hopukia atu e ahau ōna manga."
Kia rite ōu ū ki ngā tautau o te wāina,
te kakara o tōu hā ki te āporo;
9 ā, ko tōu māngai kia rite ki te wāina tino pai
e mania nei tāna heke mā tāku e aroha nei,
e rere ana nā ngā ngutu o te hunga e moe ana.
Te Wahine
10 Kei tāku e aroha nei ahau;
ko ahau anō tāna e hiahia ai.
11 Haere mai, e tāku e aroha nei,
tāua ka haere ki te pārae,
ka moe tāua ki ngā pā ririki.
12 Kia moata tō tāua maranga ki ngā māra wāina;
kia kite ai, e tupu ana rānei te wāina,
kua puta rānei te karepe hou,
e kōpuku ana rānei ngā pamekaranete.
Ko reira hoatu ai e ahau tōku aroha ki a koe.
13 Kei te patu te kakara o ngā manitareki,
kei ō tāua kūwaha anō ngā momo hua papai katoa,
ngā mea hou, ngā mea tawhito,
he mea rongoā nāku māu, e tāku e aroha nei.
Esposo
1 Quão formosos são os teus pés
nos sapatos,
ó filha do príncipe!
Os contornos de tuas coxas
são como joias, trabalhadas
por mãos de artista.
2 O teu umbigo
como uma taça redonda,
a que não falta bebida;
o teu ventre como montão de trigo,
cercado de lírios.
3 Os teus dois seios como
dois filhos gêmeos
de gazela.
4 O teu pescoço como
a torre de marfim;
os teus olhos como
as piscinas de Hesbom,
junto à porta de Bate-Rabim;
o teu nariz como
torre do Líbano,
que olha para Damasco.
5 A tua cabeça sobre ti é como
o monte Carmelo;
e os cabelos da tua cabeça
como a púrpura;
o rei está preso nas galerias.
6 Quão formosa, e quão aprazível és,
ó amor em delícias!
7 A tua estatura
é semelhante à palmeira;
e os teus seios
são semelhantes aos cachos de uvas.
8 Dizia eu: Subirei à palmeira,
pegarei em seus ramos;
e então os teus seios serão
como os cachos na vide,
e o cheiro da tua respiração
como o das maçãs.
9 E a tua boca
como o bom vinho
Esposa
que se bebe suavemente
para o meu amado,
e faz com que falem os lábios
dos que dormem.
10 Eu sou do meu amado,
e ele me tem afeição.
11 Vem, ó amado meu,
saiamos ao campo,
passemos as noites nas aldeias.
12 Levantemo-nos de manhã
para ir às vinhas,
vejamos se florescem as vides,
se já aparecem as tenras uvas,
se já brotam as romãzeiras;
ali te darei os meus amores.
13 As mandrágoras exalam
o seu perfume,
e às nossas portas há todo o gênero
de excelentes frutos,
novos e velhos;
ó amado meu, eu os guardei
para ti.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!