Pular para o conteúdo
Publicidade

Malaquias 3

HUNK

Te Karere e Haere mai nei

1 "Tēnei te ungā atu nei e ahau tāku karere, māna e whakapai te ara i mua i ahau, ā, kitea rawatia ake, kua tae te Ariki, e rapua nei e koutou, ki tōna temepara. , ko te anahera o te kawenata, ko koutou e ngākau nui nanā, tērā ia ka tae atu," e ai Ihowā o ngā mano.

2 Ā, ko wai e ū i te e tae mai ai ia? Ko wai hoki e , ina puta mai ia? E rite ana hoki ia ki te ahi a te kaitahi para, ki te mea horoi a te kaihoroi. 3 Ka noho anō ia, ka rite ki te kaitahi para, ki te kaiwhakapai hiriwa, ā, ka whakapaia e ia ngā tama a Rīwai, ka whakahemokia rātou para, ānō he kōura, he hiriwa, kia tāpaea ai e rātou he whakahere ki a Ihowā i runga i te tika. 4 Ko reira te whakahere a Hūrā rāua ko Hiruhārama rekaina ai e Ihowā, ka rite ki ngā ō mua, ki ngā tau onamata.

5 "Ka whakatata atu anō ahau ki a koutou ki te whakawā; ka hohoro anō ahau hei kaiwhakaatu i te o ngā kaimākutu, o te hunga pūremu, o ngā kaioati teka, o te hunga e tāhae ana i ngā utu o te kaimahi, i te pouaru, i te pani, e whakapeau ana i te manene, ā, kāhore e wehi i ahau, e ai Ihowā o ngā mano."

6 "Ko ahau hoki, ko Ihowā, kāhore ahau e puta ; reira koutou, e ngā tama a Hākopa, i kore ai e pau. 7 ngā o ō koutou mātua i whakarērea ai e koutou āku tikanga, kīhai anō i puritia e koutou. Hoki mai ki ahau, ā, ka hoki atu ahau ki a koutou," e ai Ihowā o ngā mano.

"Heoi, kei te mea koutou, Kia pēhea mātou hoki atu?

Kaua e Tāhaetia te Atua

8 "E tāhae rānei te tangata i te Atua? Heoi, e tāhae koutou i tāku.

"Ā, e mea koutou, He pēhea mātou tāhae i tāu?

"Ki ngā whakatekau , me ngā whakahere! 9 Kua kangā, kua kangā koutou; ko koutou hoki kei te tāhae i tāku, arā ko tēnei iwi katoa. 10 Maua katoatia mai te whakatekau ki roto ki te toa, kia whai kai ai tōku whare, waiho hoki tēnei hei whakamātautau mōku," e ai Ihowā o ngā mano, "me kāhore e tuwhera i ahau ngā matapihi o te rangi ki a koutou, ā, ka ringihia he manaaki ki a koutou, ā, kia kore anō he takotoranga. 11 Ā, ka rīria e ahau te kaiwhakapareho, he mea koutou, ā, e kore e hunā e ia ngā hua o koutou oneone; e kore anō e marere noa ngā hua o koutou wāina i te māra," e ai Ihowā o ngā mano. 12 "Ā, ki ngā iwi katoa, he manaakitanga koutou; te mea he whenua āhuareka koutou," e ai Ihowā o ngā mano.

13 "He kaha ā koutou kupu ki ahau," e ai Ihowā.

"Heoi, e koutou, He aha mātou kōrero mōu?

14 "Kua koutou, Kāhore he hua o te mahi ki te Atua. He aha hoki te rawa o mātou pupuri i āna mea, o mātou haere tauā i te aroaro o Ihowā o ngā mano? 15 ināianei, ki mātou, ko te hunga whakakake ngā mea koa; āe , ko ngā kaimahi i te kino te hunga e hanga ake; āe , e whakamātautau ana rātou i te Atua, ā, kua mawhiti."

Te Utu te Hunga Pono

16 , ko te hunga i wehi i a Ihowā, kei te kōrerorero rātou ki tōna hoa, ki tōna hoa; ā, ka tahuri a Ihowā, ka whakarongo, , ka tuhituhia he pukapuka whakamahara ki tōna aroaro te hunga i wehi ki a Ihowā, i whakaaro hoki ki tōna ingoa.

17 "Māku hoki rātou," e ai Ihowā o ngā mano, "i te e mahia ai e ahau he taonga motuhake; ka manawapā anō ahau ki a rātou, ka pērā me te tangata e manawapā ana ki tāna tama e mahi ana ki a ia. 18 Ko reira anō koutou hoki ai, kite ai i te rerekētanga o te tika, o te kino, o tērā e mahi ana ki te Atua, o tērā kāhore e mahi ki a ia."

A Messiás útegyengetője és az Úr eljövetele

1 Ímé, elküldöm én az én követemet, és megtisztítja előttem az útat, és mindjárt eljön az ő templomába az Úr, a kit ti kerestek, és a szövetségnek követe, a kit ti kívántok; ímé, eljön, azt mondja a Seregeknek Ura. 2 De kicsoda szenvedheti el az ő eljövetelének napját? És kicsoda áll meg az ő megjelenésekor? Hiszen olyan ő, mint az ötvösnek tüze, és a ruhamosóknak lúgja! 3 És ül mint ötvös vagy ezüsttisztogató és megtisztítja Lévi fiait és fényessé teszi őket, mint az aranyat és ezüstöt; és igazsággal visznek ételáldozatot az Úrnak. 4 És kedves lesz az Úrnak a Júda és Jeruzsálem ételáldozatja, mint a régi napokban és előbbi esztendőkben. 5 Mert ítéletre indulok hozzátok, és gyors tanú leszek a szemfényvesztők ellen, a paráznák és hamisan esküvők ellen, és azok ellen, a kik megrövidítik a munkásnak bérét, az özvegyet és árvát, és a kik nyomorgatják az idegent, és nem félnek engem, azt mondja a Seregeknek Ura. 6 Mert én, az Úr, meg nem változom, ti pedig, Jákóbnak fiai, nem emésztettek meg! 7 Atyáitok idejétől fogva eltértetek rendeléseimtől és nem tartottátok meg azokat. Térjetek hozzám, és én is hozzátok térek, azt mondja a Seregeknek Ura. De azt mondjátok: Miben térjünk meg? 8 Avagy az ember csalhatja-é az Istent? ti mégis csaltatok engem. És azt mondjátok: Mivel csalunk téged? A tizeddel és az áldozni valóval. 9 Átokkal vagytok elátkozva, mégis csaltok engem: a nép egészben! 10 Hozzátok be a tizedet mind az én tárházamba, hogy legyen ennivaló az én házamban, és ezzel próbáljatok meg engem, azt mondja a Seregeknek Ura, ha nem nyitom meg néktek az egek csatornáit, és ha nem árasztok reátok áldást bőségesen. 11 És megdorgálom érettetek a kártevőt, és nem veszti el földetek gyümölcsét, és nem lesz a szőlőtök meddő a mezőn, azt mondja a Seregeknek Ura. 12 És boldognak mondanak titeket mind a nemzetek; mert kívánatos földdé lesztek ti, azt mondja a Seregeknek Ura. 13 Keményen szóltatok ellenem, azt mondja az Úr, és azt mondjátok: Mit szóltunk ellened? 14 Azt mondtátok: Hiábavaló az Isten szolgálata, és mi haszna, hogy megtartjuk törvényeit, és hogy alázatosan járunk a Seregeknek Ura előtt? 15 Sőt inkább magunk hirdetjük boldogoknak a kevélyeket; hiszen gyarapodtak, noha gonoszságot űznek, és megszabadulnak, noha kisértik az Istent! 16 Akkor tanakodtak egymással az Úrnak tisztelői, az Úr pedig figyelt és hallgatott, és egy emlékkönyv iraték ő előtte azoknak, a kik félik az Urat és becsülik az ő nevét. 17 És azon a napon, azt mondja a Seregeknek Ura, a melyet én szerzek, tulajdonommá lesznek és kedvezek nékik, a mint kiki kedvez a maga fiának, a ki szolgálja őt. 18 És megtértek és meglátjátok, hogy különbség van az igaz és a gonosz között, az Isten szolgája között és a között, a ki nem szolgálja őt.

Veja também

Malaquias
Ver todos os capítulos de Malaquias