Pular para o conteúdo
Publicidade

Tito 1

HUNK

He Mihi

1 Pāora, he pononga te Atua, he āpōtoro Īhu Karaiti.

I runga i te whakapono o te hunga whiriwhiri a te Atua, i te mātauranga hoki ki te pono e rite ai te karakia; 2 i runga anō i te tūmanako atu ki te ora tonu, i whakaaria mai nei i mua atu o te ao e te Atua e kore nei e teka; 3 nāna nei i whakakite mai tāna kupu i ōna , te kupu i tukua mai ki ahau, he mea whakarite mai te Atua, tātou Kaiwhakaora.

4 Ki a Taituha, ki tāku tamaiti pono i runga i tātou whakapono tahi:

Kia tau te aroha noa me te rangimārie, he mea te Atua Matua, Karaiti Īhu, tātou Kaiwhakaora.

Te Mahi a Taituha i Kariti

5 Ko te mea tēnei i waiho atu ai koe e ahau ki Kariti, kia whakatikaia ai e koe ngā mea i mahue, kia whakaritea ai anō hoki he kaumātua ki ia , ki ia , kia pērā ai me tāku i whakatakoto atu ai ki a koe. 6 Ki te mea he tangata kāhore e ekengia e te kupu, he tahu te wahine kotahi, he tamariki whakapono ana, kāhore e kōrerotia rātou tōreretanga ki te kino, kāhore e tutū. 7 Ko te tikanga hoki te pīhopa, kia kaua e ekengia e te kupu, kia rite ki te Atua tuari; ehara i te mea tohe ki tāna ake, kāhore ōna āritarita kāhore āna kakai wāina kāhore āna papatu, kāhore e whai i te taonga ; 8 engari e atawhai ana i te manuhiri, e aroha ana ki te pai, e whai whakaaro ana, e tika ana, e tapu ana, e pēhi ana i ōna hiahia. 9 E ū ana te pupuri i te kupu pono i whakaakona atu , kia taea ai e ia, i te mea ka tika nei tāna whakaako, te whakahauhau, te turaki anō i te hunga e totohe mai ana.

10 He tokomaha hoki te hunga tutū, kōrero teka noa, tinihanga; nui atu ia o te hunga o te kotinga, 11 me kuku ō rātou waha; riro hoki ētahi whare te whakaputa e rātou, e whakaako ana i ngā mea e kore e tika, he whakaaro hoki ki te taonga . 12 I mea tētahi o rātou, he poropiti rātou ake, "He teka tonu ngā Kariti, he kararehe kino, he pukukai, he māngere." 13 Ka pono tēnei kōrero. reira, kia koi tāu kupu riri ki a rātou; kia ora ai rātou whakapono; 14 kei tahuri hoki rātou ki ngā kupu tito a ngā Hūrai, ki ngā ture a ngā tāngata e whakaputa ana i te pono.

15 He ngā mea katoa ki te hunga . Tēnā, ki te hunga poke, kāhore nei ō rātou whakapono, kāhore he mea . Heoi, he mea poke ō rātou whakaaro, ō rātou hinengaro. 16 Ki rātou , kua mātau rātou ki te Atua; heoi, ko ā rātou mahi hei whakakāhore ki a ia, he hunga whakarihariha rātou, he hunga tutū, e kore anō e tikangatia tētahi mahi pai.

Beköszöntő

1 Pál, Istennek szolgája, Jézus Krisztusnak pedig apostola, az Isten választottainak hite és a kegyesség szerint való igazságnak megismerése szerint, 2 Az örök élet reménységére, melyet megígért az igazmondó Isten örök időknek előtte, 3 Megjelentette pedig a maga idejében az ő beszédét a prédikálás által, a mely reám bízatott a mi megtartó Istenünknek parancsolata szerint; Titusnak, a közös hit szerint való igaz fiamnak: 4 Kegyelem, irgalmasság és békesség az Atya Istentől és az Úr Jézus Krisztustól, a mi Megtartónktól.

A krétai hivatalnok-rendelésről és egyházfegyelemről

5 A végett hagytalak téged Krétában, hogy a hátramaradt dolgokat hozd rendbe, és rendelj városonként presbitereket, a miképen én néked meghagytam; 6 Ha van feddhetetlen, egy feleségű férfiú, a kinek hívő, nem kicsapongással vádolt avagy engedetlen gyermekei vannak. 7 Mert szükséges, hogy a püspök feddhetetlen legyen, mint Isten sáfára; nem akaratos, nem haragos, nem részeges, nem verekedő, nem rút nyerészkedő; 8 Hanem vendégszerető, jónak kedvelője, mértékletes, igaz, tiszta, maga tűrtető; 9 A ki a tudomány szerint való igaz beszédhez tartja magát, hogy inthessen az egészséges tudománnyal és meggyőzhesse az ellenkezőket. 10 Mert van sok engedetlen, hiába való beszédű és csaló, kiváltképen a körülmetélkedésből valók, 11 A kiknek be kell dugni a szájokat; a kik egész házakat feldúlnak, tanítván rút nyereség okáért, a miket nem kellene. 12 Azt mondta valaki közülök, az ő saját prófétájok: A krétaiak mindig hazugok, gonosz vadak, rest hasak. 13 E bizonyság igaz: annakokáért fedd őket kímélés nélkül, hogy a hitben épek legyenek, 14 Nem ügyelvén zsidó mesékre, és az igazságot megvető emberek parancsolataira. 15 Minden tiszta a tisztáknak: de a megfertőztetetteknek és hitetleneknek semmi sem tiszta; hanem megfertőztetett azoknak mind elméjök, mind lelkiismeretök. 16 Vallják, hogy Istent ismerik, de cselekedeteikkel tagadják, mivelhogy útálatosak és hitetlenek és minden cselekedetre méltatlanok.

Veja também

Tito
Ver todos os capítulos de Tito