Pular para o conteúdo
Publicidade

Esdras 5

KRV

Ka Tīmata anō te Mahi i te Temepara

1 Kātahi ngā poropiti, a Hākai poropiti, rāua ko Hakaraia, tama a Iro, ka poropiti ki ngā Hūrai i Hūrā, i Hiruhārama; i poropiti rātou ki a rātou i runga i te ingoa o te Atua o Īharaira. 2 Kātahi ka maranga a Herupapera tama a Haratiera, rāua ko Hehua tama a Iohereke, tīmataia ana e rāua te hanga i te whare o te Atua i Hiruhārama; i a rāua anō ngā poropiti a te Atua hei hoa rāua.

3 I taua anō ka tae mai ki a rātou a Tatenai kāwana o tēnei taha o te awa, rāua ko Hetara Potenai, me ō rāua hoa, ā, ka mea ki a rātou, "wai koutou i whakahau kia hangā tēnei whare, kia whakaotia tēnei taiepa?" 4 Kātahi ka pēnei mātou kupu ki a rātou, "Ko wai ngā ingoa o ngā tāngata e hanga nei i tēnei whare?" 5 Otiia, i runga i ngā kaumātua o ngā Hūrai te kanohi o rātou Atua, i kore ai rātou e whakamutua kia tae atu anō taua mea ki a Tariuha; kātahi ka whakahokia mai ai he kupu tēnei mea, he mea tuhituhi.

6 Ko ngā kupu o te pukapuka i tukua e Tatenai kāwana o tērā taha o te awa, e Hetara Potenai, e ōna hoa, e ngā Aparahaki i tērā taha o te awa, ki a Kīngi Tariuha; 7 i tukua e rātou he pukapuka ki a ia, ā, i tuhituhia ki roto:

Ki a Tariuha, ki te kīngi,

kia tau te rangimārie katoa!

8 Kia mōhiotia tēnei e te kīngi, i haere mātou ki te whenua o Hūrā, ki te whare o te Atua nui e hangā nei ki ngā kōhatu nunui, e whakatakotoria ana hoki he rākau ki ngā taha; ā, kei te hohoro, kei te pai hoki te haere a tēnei mahi a ō rātou ringa.

9 Kātahi mātou ka ui ki aua kaumātua; he pēnei mātou kupu ki a rātou, wai koutou i whakahau kia hanga tēnei whare, kia whakaotia ēnei taiepa? 10 I uia anō e mātou ō rātou ingoa, kia whakaaturia ai ki a koe, kia tuhituhia ai e mātou ngā ingoa o ō rātou tino tangata.

11 , ko rātou kupu tēnei i whakahoki ai ki a mātou:

He pononga mātou te Atua o te rangi, o te whenua, e hanga ana hoki i te whare i hangā i mua noa atu, ka maha nei ngā tau; ā, he kīngi nui te kīngi o Īharaira nāna nei i hanga, i whakaoti. 12 Otiia, i te whakapātaritaringa a ō mātou mātua ki te Atua o te rangi, ka hoatu rātou e ia ki te ringa o Nepukaneha Karari kīngi o Papurōna; nāna tēnei whare i tukituki, ā, whakaraua ana e ia te iwi ki Papurōna.

13 I te tuatahi ia o ngā tau o Hairuha kīngi o Papurōna, ka puaki he tikanga i a Kīngi Hairuha kia hangā tēnei whare o te Atua. 14 , ko ngā oko, ko ngā mea kōura, hiriwa, o te whare o te Atua, i tangohia nei e Nepukaneha i te temepara i Hiruhārama, i kawea ki te temepara o Papurōna, i tangohia ērā e Kīngi Hairuha i te temepara o Papurōna.

Ā, hōmai ana ki tētahi tangata, tōna ingoa ko Hehepātara, i meinga nei e ia hei kāwana, 15 ā, i mea ia ki a ia, "Tangohia ēnei mea, haere, kawea ki te temepara i Hiruhārama; ka hanga hoki i te whare o te Atua ki tōna wāhi." 16 Kātahi ka haere mai taua Hehepātara, whakatakotoria ana e ia te tūranga te whare o te Atua i Hiruhārama; ko te hanganga anō tēnei o te temepara, o reira anō ā mohoa noa nei; heoi kāhore anō kia oti noa.

17 , ki te pai te kīngi, me rapu i roto i te whare taonga o te kīngi i konā, i Papurōna, koia rānei i whakatakotoria e Kīngi Hairuha he tikanga kia hangā tēnei whare o te Atua ki Hiruhārama? Ā, kia meatia mai hoki e te kīngi tāna e pai ai tēnei mea ki a mātou.

1 선지자들 선지자 학개와 잇도의 손자 스가랴가 이스라엘 하나님의 이름을 받들어 유다와 예루살렘에 거하는 유다 사람들에게 예언하였더니 2 이에 스알디엘의 아들 스룹바벨과 요사닥의 아들 예수아가 일어나 예루살렘 하나님의 건축하기를 시작하매 하나님의 선지자들이 함께 하여 돕더니 3 때에 서편 총독 닷드내와 스달보스내와 동료가 나아와 저희에게 이르되 누가 너희를 명하여 전을 건축하고 성곽을 마치게 하였느냐 하기로

4 우리가 건축하는 자의 이름을 고하였으나 5 하나님이 유다 장로들을 돌아 보셨으므로 저희가 능히 역사를 폐하게 못하고 일을 다리오에게 고하고 답조가 오기를 기다렸더라 6 서편 총독 닷드내와 스달보스내와 동료 서편 아바삭 사람이 다리오왕에게 올린 글의 초본이 이러하니라

7 글에 일렀으되 다리오왕은 만안하옵소서 8 왕께 아시게 하나이다 우리가 유다도에 가서 지극히 크신 하나님의 전에 나아가 보온즉 전을 돌로 세우며 벽에 나무를 얹고 부지런히 하므로 역사가 손에서 형통하옵기로 9 우리가 장로들에게 물어 보기를 누가 너희를 명하여 전을 건축하고 성곽을 마치게 하였느냐 하고 10 우리가 두목의 이름을 적어 왕에게 고하고자 하여 이름을 물은즉 11 저희가 우리에게 대답하여 이르기를 우리는 천지의 하나님의 종이라 오랜 옛적에 건축되었던 전을 우리가 다시 건축하노라 이는 본래 이스라엘의 왕이 완전히 건축한 것이더니 12 우리 열조가 하늘에 계신 하나님을 격노케 하였으므로 하나님이 저희를 갈대아 사람 바벨론왕 느부갓네살의 손에 붙이시매 저가 전을 헐며 백성을 사로잡아 바벨론으로 옮겼더니 13 바벨론 고레스 원년에 고레스왕이 조서를 내려 하나님의 전을 건축하게 하고 14 느부갓네살의 예루살렘 하나님의 속에서 , 기명을 옮겨다가 바벨론 신당에 두었던 것을 고레스왕이 신당에서 취하여 세운 총독 세스바살이라 이름한 자에게 내어주고 15 일러 가로되 너는 기명들을 가지고 가서 예루살렘 전에 두고 하나님의 전을 본처에 건축하라 하매 16 이에 세스바살이 이르러 예루살렘 하나님의 지대를 놓았고 때로부터 지금까지 건축하여 오나 오히려 필역하지 못하였다 하였사오니 17 이제 왕이 선히 여기시거든 바벨론에서 왕의 국고에 조사하사 과연 고레스왕이 조서를 내려 하나님의 전을 예루살렘에 건축하라 하셨는지 보시고 왕은 일에 대하여 왕의 기쁘신 뜻을 우리에게 보이소서 하였더라

Veja também