Pular para o conteúdo
Publicidade

Esdras 1

KRV

Ka Whakahaua ngā Hūrai e Hairuha kia hoki

1 , i te tau tuatahi o Hairuha kīngi o Pahia, he mea kia whakamanā ai te kupu a Ihowā, i whakapuakina e Heremaia, ka whakaohokia e Ihowā te wairua o Hairuha kīngi o Pahia, ā, tukua ana e tērā tāna karanga puta noa i tōna kīngitanga, i tuhituhia hoki e ia, i mea ia:

2 Ko te kupu tēnei a Hairuha kīngi o Pahia:

Kua oti ngā kīngitanga katoa o te whenua te hōmai ki ahau e Ihowā, e te Atua o ngā rangi; kua whakahaua mai hoki ahau e ia kia hangā he whare mōna ki Hiruhārama, ki tērā i Hūrā. 3 Ahakoa ko wai o koutou o tāna iwi katoa hei a ia tōna Atua ā, me haere ake ia ki Hiruhārama, ki tērā i Hūrā, ki te hanga i te whare o Ihowā, o te Atua o Īharaira ko ia nei te Atua, kei Hiruhārama anō ia.

4 , ko te tangata ka mahue ki te wāhi e noho ai ia, ngā tāngata o tōna wāhi ia e āwhina ki te hiriwa, ki te kōura, ki te taonga, ki te kararehe, hei tāpiri ngā mea hoatu noa te whare o te Atua i Hiruhārama.

5 Kātahi ka whakatika ngā upoko o ngā whare o ngā mātua o Hūrā, o Pineamine, me ngā tohunga, me ngā Rīwaiti me te hunga katoa i whakaohokia nei ō rātou wairua e te Atua ka mea ki te haere ki te hanga i te whare o Ihowā i Hiruhārama. 6 , ko ngā tāngata katoa i ō rātou taha, kei te whakakaha i ō rātou ringa ki te oko hiriwa, ki te kōura, ki te taonga, ki te kararehe, ki te mea utu nui, he mea tāpiri ki ngā mea hōmai noa katoa. 7 Ā, i whakaputaina e Kīngi Hairuha ngā oko o te whare o Ihowā i kawea atu nei e Nepukaneha i Hiruhārama, i hoatu nei e ia ki roto ki te whare o ōna atua. 8 I whakaputaina ēnei e Hairuha kīngi o Pahia, arā e Mitirerata kaitiaki taonga, taua atu ana e ia ki a Hehepātara rangatira o Hūrā.

9 Ko te maha tēnei o aua mea: e toru tekau peihana kōura, kotahi mano peihana hiriwa, e rua tekau iwa māripi; 10 e toru tekau ngā hāka kōura, ko ngā hāka hiriwa, he āhua , e whā rau kotahi tekau; ko ētahi oko , kotahi mano.

11 Ko ngā oko katoa, ko ngā mea kōura, ko ngā mea hiriwa, e rima mano e whā rau. Ko ēnei katoa i kawea atu e Hehepātara i te kawenga o ngā whakarau i Papurōna ki Hiruhārama.

1 바사 고레스 원년에 여호와께서 예레미야의 입으로 하신 말씀을 응하게 하시려고 바사 고레스의 마음을 감동시키시매 저가 나라에 공포도 하고 조서도 내려 가로되 2 바사 고레스는 말하노니 하늘의 여호와께서 세상 만국으로 내게 주셨고 나를 명하사 유다 예루살렘에 전을 건축하라 하셨나니 3 이스라엘의 하나님은 신이시라 너희 중에 무릇 백성 자는 유다 예루살렘으로 올라가서 거기 있는 여호와의 전을 건축하라 너희 하나님이 함께 하시기를 원하노라 4 무릇 남아 있는 백성이 어느 곳에 우거하였든지 그곳 사람들이 마땅히 은과 금과 기타 물건과 짐승으로 도와주고 외에도 예루살렘 하나님의 전을 위하여 예물을 즐거이 드릴찌니라 하였더라 5 이에 유다와 베냐민 족장들과 제사장들과 레위 사람들과 무릇 마음이 하나님께 감동을 받고 올라가서 예루살렘 여호와의 전을 건축코자 하는 자가 일어나니

6 사면 사람들이 은그릇과 황금과 기타 물건과 짐승과 보물로 돕고 외에도 예물을 즐거이 드렸더라 7 고레스왕이 여호와의 기명을 꺼내니 옛적에 느부갓네살이 예루살렘에서 옮겨다가 자기 신들의 당에 두었던 것이라

8 바사 고레스가 고지기 미드르닷을 명하여 그릇을 꺼내어 계수하여 유다 목백 세스바살에게 붙이니 9 수효는 금반이 삼십이요 은반이 일천이요 칼이 이십 구요 10 금대접이 삼십이요 그보다 차한 은대접이 사백 열이요 기타 기명이 일천이니 11 , 은기명의 도합이 오천 사백이라 사로잡힌 자를 바벨론에서 예루살렘으로 데리고 때에 세스바살이 기명들을 가지고 왔더라

Veja também