Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Crônicas 36

KRV

Ko Kīngi Iehoahata o Hūrā

1 Kātahi ka mau te iwi o te whenua ki a Iehoahata tama a Hōhia, ā, meinga ana ia e rātou hei kīngi i muri i tōna pāpā ki Hiruhārama. 2 E rua tekau toru ngā tau o Iehoahata i tōna kīngitanga, ā, e toru ngā marama i kīngi ai ia ki Hiruhārama. 3 , ka whakatakā ia e te kīngi o Īhipa i Hiruhārama; ā, tangohia ana e tērā i te whenua, hei utu , kotahi rau taranata hiriwa me te taranata kōura. 4 I meinga anō tōna tuakana a Eriakimi e te kīngi o Īhipa hei kīngi Hūrā, Hiruhārama; whakawhitia kētia ake tōna ingoa ko Iehoiakimi. , tangohia ana tēnei teina, a Iehoahata, e Neko, mauria ana e ia ki Īhipa.

Te Kīngitanga o Iehoiakimi

5 E rua tekau rima ngā tau o Iehoiakimi i tōna kīngitanga, ā, kotahi tekau tahi ngā tau i kīngi ai ia ki Hiruhārama. He kino anō hoki tāna mahi ki te titiro a Ihowā, a tōna Atua. 6 Whakaekea ana ia e Nepukaneha kīngi o Papurōna, herea iho ki te mekameka, hei kawe i a ia ki Papurōna. 7 I mauria anō e Nepukaneha ngā oko o te whare o Ihowā ki Papurōna, hoatu ana e ia ki roto ki tōna temepara i Papurōna.

8 , ko ērā atu meatanga a Iehoiakimi, me āna mea whakarihariha i mea ai, me āna tikanga i kitea, nanā, kei te tuhituhi i roto i te pukapuka o ngā kīngi o Īharaira, o Hūrā; ā, ko tāna tama, ko Iehoiakini, te kīngi i muri i a ia.

Ko Kīngi Iehoiakini o Hūrā

9 E waru ngā tau o Iehoiakini i tōna kīngitanga, ā, e toru ngā marama tekau ngā i kīngi ai ia ki Hiruhārama. Ā, he kino tāna mahi ki Ihowā titiro. 10 , i te takanga o te tau, ka tono tāngata a Kīngi Nepukaneha, ā, mauria ana ia ki Papurōna, me ngā oko papai o te whare o Ihowā; ā, meinga ana e ia tōna tuakana a Terekia hei kīngi Hūrā, Hiruhārama.

Ko Kīngi Terekia o Hūrā

11 E rua tekau tahi ngā tau o Terekia i tōna kīngitanga, ā, kotahi tekau tahi ngā tau i kīngi ai ia ki Hiruhārama. 12 Ā, he kino tāna mahi ki te titiro a Ihowā, a tōna Atua; kīhai hoki ia i whakaiti i a ia i te aroaro o te poropiti, o Heremaia, e kōrero ana i te māngai o Ihowā. 13 I whakakeke anō hoki ia ki a Kīngi Nepukaneha, nāna nei ia i whakaoati ki te Atua; heoi whakamārōkia ana e ia tōna kakī, whakapakeketia ana e ia tōna ngākau, kīhai i tahuri ki a Ihowā, ki te Atua o Īharaira. 14 Me ngā rangatira o ngā tohunga, o te iwi, nui atu rātou kino; i rite tonu ki ngā mea whakarihariha katoa o ngā tauiwi; whakapokea iho e rātou te whare o Ihowā i whakatapua nei e ia, ki Hiruhārama.

Te Hinganga o Hiruhārama

15 Ā, i unga tāngata a Ihowā, te Atua o ō rātou mātua, arā āna karere ki a rātou; maranga wawe ana ia ki te tono, he tohu hoki nāna i tāna iwi, i tōna nohoanga. 16 Otiia tāwaia iho e rātou ngā karere a te Atua, whakahāweatia ana āna kupu, tūkinotia ana āna poropiti, ā, ara noa te riri o Ihowā ki tāna iwi; ā, kāhore noa iho he whakaoranga.

17 reira i kawea ai e ia te kīngi o ngā Karari ki a rātou, ā, patua iho e ia ā rātou taitama ki te hoari i roto i te whare o rātou wāhi tapu; kīhai i tohungia e ia te taitama, te kōtiro, te kaumātua, te koroheke tuarā piko; hoatu katoa ana e ia ki tōna ringa. 18 , ko ngā oko o te whare o te Atua, ko ngā mea nunui, ko ngā mea ririki, ko ngā taonga o te whare o Ihowā, me ngā taonga o te kīngi rātou ko ōna rangatira; kawea katoatia ana e ia ēnei ki Papurōna. 19 Tahuna ake e rātou te whare o te Atua, wāhia iho te taiepa o Hiruhārama, tahuna ana ngā whare papai katoa ki te ahi, ngaro rawa i a rātou ngā oko papai katoa o reira.

20 Whakahekea atu ana hoki e ia te hunga i toe i te hoari ki Papurōna, ā, he pononga rātou māna, āna tama, ā taea noatia te kīngitanga o Pahia. 21 Hei whakaritenga te kupu a Ihowā, i kōrerotia e Heremaia, kia koa anō te whenua i ōna hāpati. He hāpati hoki ōna i ngā katoa o te ngaromanga; kia rite anō ngā tau e whitu tekau.

Ka Kauwhautia e Hairuha te Wāteatanga ngā Whakarau

22 , i te tuatahi o ngā tau o Hairuha kīngi o Pahia, ka whakamanā te kupu a Ihowā, i kōrerotia e Heremaia, ka whakaohokia e Ihowā te wairua o Hairuha kīngi o Pahia. , ka tukua e tērā tāna karanga puta noa i tōna kīngitanga; he mea tuhituhi nāna, i mea ia:

23 Ko te kupu tēnei a Hairuha kīngi o Pahia:

" Kua oti ngā kīngitanga katoa o te whenua te hōmai ki ahau e Ihowā, e te Atua o ngā rangi; kua whakahaua mai anō ahau e ia kia hangā i te whare mōna ki Hiruhārama, ki tērā i Hūrā. Ko wai tēnei o koutou o tāna iwi katoa, hei a ia a Ihowā, tōna Atua, kia haere ake hoki ia."

1 국민이 요시야의 아들 여호아하스를 세워 부친을 대신하여 예루살렘에서 왕을 삼으니 2 여호아하스가 위에 나아갈 때에 나이 이십 삼세더라 저가 예루살렘에서 치리한지 석달에 3 애굽 왕이 예루살렘에서 위를 폐하고 나라로 일백 달란트와 달란트를 벌금으로 내게하며 4 애굽 느고가 형제 엘리아김을 세워 유다와 예루살렘 왕을 삼고 이름을 고쳐 여호야김이라 하고 형제 여호아하스를 애굽으로 잡아 갔더라 5 여호야김이 위에 나아갈 때에 나이 이십 오세라 예루살렘에서 일년을 치리하며 하나님 여호와 보시기에 악을 행하였더라

6 바벨론 느부갓네살이 올라와서 치고 저를 쇠사슬로 결박하여 바벨론으로 잡아가고 7 느부갓네살이 여호와의 기구들을 바벨론으로 가져다가 바벨론에 있는 자기 신당에 두었더라 8 여호야김의 남은 사적과 행한 모든 가증한 일과 심술이 이스라엘과 유다 열왕기에 기록되니라 아들 여호야긴이 대신하여 왕이 되니라 9 여호야긴이 위에 나아갈 때에 나이 팔세라 예루살렘에서 석달 열흘을 치리하며 여호와 보시기에 악을 행하였더라

10 세초에 느부갓네살이 보내어 여호야긴을 바벨론으로 잡아가고 여호와의 전의 귀한 기구도 함께 가져가고 아자비 시드기야를 세워 유다와 예루살렘 왕을 삼았더라 11 시드기야가 위에 나아갈 때에 나이 이십 일세라 예루살렘에서 일년을 치리하며

12 하나님 여호와 보시기에 악을 행하고 선지자 예레미야가 여호와의 말씀으로 일러도 그의 앞에서 겸비치 아니하였으며 13 느부갓네살왕이 저로 하나님을 가리켜 맹세케 하였으나 저가 배반하고 목을 곧게 하며 마음을 강퍅케 하여 이스라엘 하나님 여호와께로 돌아오지 아니하였고 14 제사장의 어른들과 백성도 크게 범죄하여 이방 모든 가증한 일을 본받아서 여호와께서 예루살렘에 거룩하게 두신 전을 더럽게 하였으며

15 열조의 하나님 여호와께서 백성과 거하시는 곳을 아끼사 부지런히 사자들을 백성에게 보내어 이르셨으나 16 백성이 하나님의 사자를 비웃고 말씀을 멸시하며 선지자를 욕하여 여호와의 진노로 백성에게 미쳐서 만회할 없게 하였으므로 17 하나님이 갈대아 왕의 손에 저희를 붙이시매 저가 와서 성전에서 칼로 청년을 죽이며 청년 남녀와 노인과 백발노옹을 긍휼히 여기지 아니하였으며 18 하나님의 전의 대소 기명들과 여호와의 전의 보물과 왕과 방백들의 보물을 바벨론으로 가져가고 19 하나님의 전을 불사르며 예루살렘 성을 헐며 모든 궁실을 불사르며 모든 귀한 기명을 훼파하고 20 무릇 칼에서 벗어난 자를 저가 바벨론으로 사로잡아가매 무리가 거기서 갈대아 왕과 자손의 노예가 되어 바사국이 주재할 때까지 이르니라 21 이에 토지가 황무하여 안식년을 누림 같이 안식하여 칠십년을 지내었으니 여호와께서 예레미야의 입으로 하신 말씀이 응하였더라 22 바사 고레스 원년에 여호와께서 예레미야의 입으로 하신 말씀을 응하게 하시려고 바사 고레스의 마음을 감동시키시매 저가 나라에 공포도 하고 조서도 내려 가로되

23 바사 고레스는 말하노니 하늘의 여호와께서 세상 만국으로 내게 주셨고 나를 명하여 유다 예루살렘에 전을 건축하라 하셨나니 너희 중에 무릇 백성 자는 올라갈찌어다 너희 하나님 여호와께서 함께하시기를 원하노라 하였더라

Veja também