Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Crônicas 5

KRV

1 , kua oti katoa te mahi i mahia e Horomona te whare o Ihowā. Ā, ka kawea mai e Horomona ngā mea i whakatapua e tōna pāpā, e Rāwiri te hiriwa, te kōura, ngā oko katoa, hoatu ana e ia ki roto ki ngā taonga o te whare o te Atua.

Ka Kawea te Āka o te Kawenata ki roto i te Temepara

2 Kātahi ka huihuia e Horomona ngā kaumātua o Īharaira, me ngā upoko katoa o ngā iwi, ngā rangatira o ngā whare o ngā mātua o ngā tama a Īharaira, ki Hiruhārama, ki te mau ake i te āka o te kawenata a Ihowā i roto i te o Rāwiri, arā i Hiona. 3 , ka huihuia ki te kīngi ngā tāngata katoa o Īharaira, ki te hākari, i te whitu o ngā marama.

4 , ka haere mai ngā kaumātua katoa o Īharaira, ā, ka hāpainga ake te āka e ngā Rīwaiti. 5 Kawea ana e rātou te āka, me te tapenākara o te whakaminenga, me ngā oko tapu katoa i roto i te tapenākara; kawea ana e ngā tohunga, e ngā Rīwaiti. 6 Kātahi a Kīngi Horomona me te huihui katoa o Īharaira i huihui mai nei ki a ia ki mua i te āka, ka patu i te hipi, i te kau, e kore nei e taea te kōrero, te tatau rānei, i te tini.

7 ngā tohunga hoki i mau te āka o te kawenata a Ihowā ki tōna wāhi, ki te ahurewa o te whare, ki te Wāhi Tino Tapu, ki raro i ngā parirau o ngā kerupima. 8 I roha tonu hoki ngā parirau o ngā kerupima ki runga i te wāhi i te āka, ā, hīpokina iho ana a runga o te āka, me ōna amo, e ngā kerupima. 9 , i te roroa o ngā amo, kitea ai ngā pito o ngā amo i te āka, i te ritenga atu o te ahurewa; otiia kīhai i kitea ki waho; , kei reira tonu ā tae noa ki tēnei . 10 Kāhore he mea i roto i te āka, ko ngā papa e rua anake i whaowhina nei ki reira e Mohi i Horepa i Ihowā whakaritenga kawenata ki ngā tama a Īharaira i rātou putanga mai i Īhipa.

Te Korōria o Ihowā

11 Ā, i te putanga o ngā tohunga i te wāhi tapu (i whakatapua hoki ngā tohunga katoa i kitea ki reira; kīhai hoki ngā tikanga ngā wehenga i mau i taua . 12 Ko ngā Rīwaiti hoki, ko ngā kaiwaiata, ko rātou katoa, arā ko Āhapa, ko Hēmana, ko Ierutunu, me ā rātou tama, me ō rātou tēina, he rīnena ō rātou kākahu; he himipora anō a rātou, he hātere, he hāpa; ana rātou ki te taha ki te rāwhiti o te āta, me ngā tohunga kotahi rau e rua tekau e whakatangi ana i ngā tētere). 13 reira, kia hui ngā kaiwhakatangi tētere me ngā kaiwaiata, kia kotahi tonu te reo i rangona, hei whakamoemiti, hei whakawhetai ki a Ihowā; kia whakarewa tahi rātou i ō rātou reo me ngā tētere, me ngā himipora, me ngā mea rangi waiata, he whakamoemiti ki a Ihowā, me te mea,

"te mea he pai ia;

mau tonu hoki tāna mahi tohu ake ake,"

hei reira kua te whare i te kapua, arā te whare o Ihowā, 14 , kīhai ngā tohunga i āhei te ki te minita, i te kapua hoki; kua hoki te whare o te Atua i te korōria o Ihowā.

1 솔로몬이 여호와의 전을 위하여 만드는 모든 것을 마친지라 이에 부친 다윗이 드린 은과 금과 모든 기구를 가져다가 하나님의 곳간에 두었더라 2 이에 솔로몬이 여호와의 언약 궤를 다윗성 시온에서 메어 올리고자 하여 이스라엘 장로들과 모든 지파의 두목 이스라엘 자손의 족장들을 예루살렘으로 소집하니

3 칠월 절기에 이스라엘 모든 사람이 왕에게로 모이고 4 이스라엘 장로들이 이르매 레위 사람이 궤를 메니라 5 궤와 회막과 장막 안에 모든 거룩한 기구를 메고 올라가되 제사장과 레위 사람이 그것들을 메고 올라가매 6 솔로몬왕과 앞에 모인 이스라엘 회중이 앞에 있어 양과 소로 제사를 드렸으니 수가 많아 기록할 수도 없고 수도 없었더라 7 제사장들이 여호와의 언약궤를 처소로 메어 들였으니 내전 지성소 그룹들의 날개 아래라 8 그룹들이 처소 위에서 날개를 펴서 궤와 채를 덮었는데 9 채가 길어서 궤에서 나오므로 끝이 내전 앞에서 보이나 밖에서는 보이지 아니하며 궤가 오늘까지 그곳에 있으며 10 안에는 돌판 외에 아무것도 없으니 이것은 이스라엘 자손이 애굽에서 나온 여호와께서 저희와 언약을 세우실 때에 모세가 호렙에서 안에 넣은 것이더라 11 때에는 제사장들이 반차대로 하지 아니하고 스스로 정결케 하고 성소에 있다가 나오매

12 노래하는 레위 사람 아삽과 헤만과 여두둔과 아들들과 형제들이 세마포를 입고 동편에 서서 제금과 비파와 수금을 잡고 나팔 부는 제사장 일백 이십인이 함께 있다가 13 나팔 부는 자와 노래하는 자가 일제히 소리를 발하여 여호와를 찬송하며 감사하는데 나팔 불고 제금 치고 모든 악기를 울리며 소리를 높여 여호와를 찬송하여 가로되 선하시도다 자비하심이 영원히 있도다 하매 때에 여호와의 전에 구름이 가득한지라 14 제사장이 구름으로 인하여 능히 서서 섬기지 못하였으니 이는 여호와의 영광이 하나님의 전에 가득함이었더라

Veja também