Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Crônicas 3

KRV

Ka Hanga a Horomona i te Temepara

1 Kātahi ka tīmata a Horomona te hanga i te whare o Ihowā ki Hiruhārama, ki Maunga Moria, ki te wāhi i puta ai a Ihowā ki tōna pāpā, ki a Rāwiri, ki te wāhi i whakapaia e Rāwiri ki te patunga wīti a Oronana Iepuhi. 2 te rua o ngā o te rua o ngā marama i tīmata ai ia te hanga, te whā o ngā tau o tōna kīngitanga.

3 , ko ngā tūranga ēnei i whakatakotoria e Horomona te hanganga i te whare o te Atua: Ko te roa, i ngā whatīanga i muri o te rūri tuatahi, e ono tekau whatīanga, ā, ko te whānui e rua tekau whatīanga. 4 Ā, ko te whakamahau i te aronga ki mua o te whare, ko tōna roa i te āhua o te whānui o te whare e rua tekau whatīanga, ā, ko te tiketike kotahi rau e rua tekau.

Ā, he mea whakakikorua e ia a roto ki te kōura parakore. 5 , ko te whare nui, he mea hīpoki nāna ki te rākau, ki te kauri, whakakikoruatia ana e ia ki te kōura pai, mahia iho hoki e ia ki runga he nīkau, he mekameka. 6 He mea whakapaipai hoki nāna te whare ki te kōhatu utu nui, kia ātaahua ai. He kōura hoki; Parawaima te kōura. 7 I whakakikoruatia anō e ia te whare, ngā kurupae, ngā pou, ōna taha, me ōna tatau, ki te kōura; i whakairoa anō he kerupima ki ngā taha.

8 I hangā anō e ia te whare tapu rawa; ko te roa, ko te whānui o te whare, e rua tekau whatīanga; ko tōna whānui e rua tekau whatīanga. Whakakikoruatia iho ki te kōura pai, e ono rau taranata. 9 , ko te taimaha o ngā whao, e rima tekau hekere kōura; ā, i whakakikoruatia ngā rūma o runga ki te kōura.

10 I hangā anō e ia i roto i te whare tino tapu e rua ngā kerupima, he mea whakairo; whakakikoruatia iho ki te kōura. 11 Ko ngā parirau hoki o ngā kerupima, e rua tekau whatīanga te roa; ko te parirau o tētahi, e rima whatīanga, tonu ki te taha o te whare; ko tētahi parirau, e rima whatīanga, tonu ki te parirau o tērā kerupa. 12 , ko te parirau o tērā kerupa, e rima whatīanga, tonu ki te taha o te whare: ko tētahi parirau, e rima anō hoki whatīanga, he mea ūngutu anō ki te parirau o tērā kerupa. 13 , roha tonu ngā parirau o ēnei kerupima, e rua tekau whatīanga. ana ō rāua waewae ki runga; ko ō rāua kanohi i anga ki te whare.

14 I hangā anō e ia te ārai ki te mea purū, pāpura, whero, ki te rīnena pai; mahia iho hoki e ia ki te kerupa.

Ngā Pou Paraha e Rua

15 I hangā anō e ia ētahi pou e rua ki mua i te whare, e toru tekau rima whatīanga te roa, e rima whatīanga o te whakapaipai i runga i tētahi, i tētahi. 16 I hangā anō e ia he mekameka ki te ahurewa, whakanohoia iho ki ngā pito ki runga o ngā pou. I hangā anō e ia ētahi pamekaranete kotahi rau, whakanohoia iho ki ngā mekameka. 17 Whakatūria ana e ia aua pou ki mua o te temepara, kotahi ki matau, kotahi ki mauī, ā, huaina iho e ia te ingoa o tērā ki matau ko Iakini, te ingoa hoki o tērā ki mauī ko Poaha.

1 솔로몬이 예루살렘 모리아산에 여호와의 건축하기를 시작하니 그곳은 전에 여호와께서 아비 다윗에게 나타나신 곳이요 여부스 사람 오르난의 타작마당에 다윗이 정한 곳이라 2 솔로몬이 왕위에 나아간지 사년 이월 초이일에 건축하기를 시작하였더라 3 솔로몬이 하나님의 전을 위하여 놓은 지대는 이러하니 옛적 재는 법대로 장이 육십 규빗이요 광이 이십 규빗이며

4 낭실의 장이 전의 광과 같이 이십 규빗이요 고가 일백 이십 규빗이니 안에는 정금으로 입혔으며 5 대전 천장은 잣나무로 만들고 정금으로 입히고 위에 종려나무와 사슬 형상을 새겼고 6 보석으로 전을 꾸며 화려하게 하였으니 금은 바르와임 금이며 7 금으로 전과 들보와 문지방과 벽과 문짝에 입히고 벽에 그룹들을 아로새겼더라 8 지성소를 지었으니 넓이대로 장이 이십 규빗이요 광도 이십 규빗이라 정금 육백 달란트로 입혔으니 9 중수가 오십 세겔이요 다락들도 금으로 입혔더라 10 지성소 안에 그룹의 형상을 새겨 만들어 금으로 입혔으니

11 그룹의 날개 길이가 모두 이십 규빗이라 좌편 그룹의 날개는 다섯 규빗이니 벽에 닿았고 날개도 다섯 규빗이니 우편 그룹의 날개에 닿았으며

12 우편 그룹의 날개도 다섯 규빗이니 벽에 닿았고 날개도 다섯 규빗이니 좌편 그룹의 날개에 닿았으니 13 그룹의 날개가 모두 이십 규빗이라 얼굴을 외소로 향하고 있으며 14 청색 자색 홍색실과 고운 베로 문장을 짓고 위에 그룹의 형상을 수놓았더라

15 앞에 기둥 둘을 만들었으니 고가 삼십 규빗이요 기둥 꼭대기의 머리가 다섯 규빗이라 16 성소 같이 사슬을 만들어 기둥 머리에 두르고 석류 일백개를 만들어 사슬에 달았으며 17 기둥을 외소 앞에 세웠으니 좌편에 하나요 우편에 하나라 우편 것은 야긴이라 칭하고 좌편 것은 보아스라 칭하였더라

Veja também