Ka Whakahuatia te Whakahokinga o Īharaira me Hūrā
1 Ko te kupu i puta mai ki a Heremaia, he mea nā Ihowā, i mea ia: 2 "Ko te kupu tēnei a Ihowā, a te Atua o Īharaira, e mea ana: Tuhituhia ki te pukapuka ngā kupu katoa i kōrerotia e ahau ki a koe. 3 Tēnei ake hoki ngā rā," e ai tā Ihowā, "e whakahokia mai ai e ahau tāku iwi, a Īharaira rāua ko Hūrā, i te whakarau," e ai tā Ihowā; "ā, ka whakahokia mai rātou e ahau ki te whenua i hoatu e ahau ki ō rātou mātua, ā, ka riro a reira i a rātou."
4 Ā, ko ngā kupu ēnei i kōrerotia e Ihowā mō Īharaira rāua ko Hūrā: 5 Ko te kupu hoki tēnei a Ihowā:
"Kua rongo tātou i te reo o te tūiri,
o te wehi, ehara i te rongo mau.
6 Tēnā rā, ui atu, kia kite ai koutou?
He whānau tamariki rānei tā te tāne?
He aha ahau i kite ai i ngā tāngata katoa
ko ō rātou ringa kei ō rātou hope,
koia anō kei te wahine e whānau ana,
kua puta kē anō ngā kanohi katoa, kua kōmā?
7 Auē! He rā nui hoki taua rā,
kāhore he rite mōna.
Ko te wā hoki ia o tō Hākopa mamae;
otiia ka whakaorangia ia i taua mamae.
8 "Nā, i taua rā," e ai tā Ihowā o ngā mano,
"ka wāhia e ahau tāna ioka i tōu kakī,
ka motuhia hoki ōu here;
e kore hoki ia e whakamahia e ngā tāngata kē i muri iho.
9 Engari, ka mahi rātou ki a Ihowā, ki tō rātou Atua,
ki a Rāwiri hoki, ki tō rātou kīngi
e whakaarahia ake e ahau mō rātou.
10 "Nā reira kaua e wehi, e tāku pononga, e Hākopa," e ai tā Ihowā,
"kaua hoki e pāwera, e Īharaira.
Nanā, ka whakaora hoki ahau i a koe i tawhiti,
i ōu uri anō i te whenua i whakaraua atu ai rātou;
ā, ka hoki mai a Hākopa, ka āta noho, ka whai tānga manawa,
tē ai he kaiwhakawehi mōna.
11 Nō te mea hei hoa ahau mōu,"
e ai tā Ihowā, "hei whakaora i a koe;
ka poto rawa hoki i ahau ngā iwi katoa
kua whakamararatia atu nā koe ki reira,
otiia e kore koe e poto rawa i ahau;
engari ka pākia koe e ahau,
he mea whakarite mārie atu,
e kore anō hoki koe e tukua kia kāhore rawa e whiua."
12 Ko te kupu hoki tēnei a Ihowā:
"Ko tōu pakaru e kore e mahu,
he mamae rawa tōu marūtanga.
13 Kāhore he tangata hei tohe i tāu,
kia takaia ai koe;
kāhore ōu rongoā whakamahu.
14 Ko te hunga katoa i aroha ki a koe kua wareware ki a koe;
kāhore rātou e rapu i a koe;
nō te mea i patua koe e ahau ki te patu a te hoariri,
ki te whiu hoki a te tangata nanakia;
he nui hoki nō tōu kino,
he maha nō ōu hara.
15 He aha koe i tangi ai ki tōu pakaru?
E kore tōu mamae e taea te rongoā.
Mō te nui hoki o tōu kino,
he maha nō ōu hara,
i meinga ai e ahau ēnei mea ki a koe.
16 "Nā reira ko te hunga katoa e kai ana i a koe, ka kainga rātou;
ko ōu hoariri katoa, ko rātou katoa, ka riro ki te whakarau;
ko te hunga e pāhua ana i a koe ka pāhuatia rātou,
ā, ka tukua e ahau hei taonga pārau te hunga katoa e muru ana i a koe.
17 Ka whakahokia atu hoki e ahau te ora ki a koe,
ka rongoātia e ahau ōu marūtanga,"
e ai tā Ihowā;
"nō te mea kua kīia koe e rātou, he peinga,
kua mea: ‘Ko Hiona tēnei e kore nei e rapua e te tangata.’ "
18 Ko te kupu tēnei a Ihowā:
"Nanā, ka whakahokia mai e ahau i te whakarau ngā tēneti o Hākopa,
ka aroha ki ōna nohoanga;
ā, ka hangā te pā ki runga ki tōna pūranga anō,
ka whakapūmautia anō ngā tikanga o te whare kīngi.
19 Ka puta mai anō i reira te whakamoemiti,
me te reo o te hunga e kata ana:
ā, ka whakanuia rātou e ahau, e kore rātou e torutoru;
ka whakakorōriatia hoki rātou e ahau, ā, e kore rātou e iti.
20 Ā, ka rite ā rātou tamariki ki ō mua;
ka whakapūmautia hoki tō rātou whakaminenga ki tōku aroaro,
ā, ka whiua e ahau te hunga katoa e tūkino ana i a rātou.
21 Ā, ko tō rātou metararahi ko tētahi anō o rātou,
ka puta ake hoki tō rātou kāwana i roto i a rātou;
ā, ka meinga ia e ahau kia whakatata mai,
ā, ka haere mai ia ki ahau;
ko wai oti tēnei kua toa nei ki te haere mai ki ahau?"
e ai tā Ihowā.
22 "Ā, hei iwi koutou māku,
ko ahau hoki hei Atua mō koutou."
23 Nanā, ko te tūkauati a Ihowā,
arā ko tōna riri mura tonu,
te paoho atu nā, he tūkauati e tahi ana:
tērā e āki ki runga ki te māhunga o te hunga kino.
24 E kore e tahuri atu te riri kino o Ihowā,
kia oti rā anō i a ia, kia whakapūmautia rā anō e ia
ngā whakaaro o tōna ngākau.
I ngā rā whakamutunga ka mātau koutou.
1 여호와께로서 말씀이 예레미야에게 임하여 이르시니라 2 이스라엘의 하나님 여호와께서 이같이 일러 가라사대 내가 네게 이른 모든 말을 책에 기록하라 3 나 여호와가 말하노라 내가 내 백성 이스라엘과 유다의 포로를 돌이킬 때가 이르리니 내가 그들을 그 열조에게 준 땅으로 돌아오게 할 것이라 그들이 그것을 차지하리라 여호와의 말이니라 4 여호와께서 이스라엘과 유다에 대하여 하신 말씀이 이러하니라
5 여호와께서 이같이 말씀하시되 우리가 떨리는 소리를 들으니 두려움이요 평안함이 아니로다 6 너희는 자식을 해산하는 남자가 있는가 물어보라 남자마다 해산하는 여인 같이 손으로 각기 허리를 짚고 그 얼굴 빛이 창백하여 보임은 어찜이뇨 7 슬프다 그 날이여 비할데 없이 크니 이는 야곱의 환난의 때가 됨이로다마는 그가 이에서 구하여냄을 얻으리로다 8 만군의 여호와가 말하노라 그 날에 내가 네 목에서 그 멍에를 꺾어버리며 네 줄을 끊으리니 이방인이 다시는 너를 부리지 못할 것이며 9 너희는 너희 하나님 나 여호와를 섬기며 내가 너희를 위하여 일으킬 너희 왕 다윗을 섬기리라 10 그러므로 나 여호와가 말하노라 내 종 야곱아 두려워 말라 이스라엘아 놀라지 말라 내가 너를 원방에서 구원하고 네 자손을 포로된 땅에서 구원하리니 야곱이 돌아와서 태평과 안락을 얻을 것이라 너를 두렵게 할 자 없으리라
11 나 여호와가 말하노라 내가 너와 함께하여 너를 구원할 것이라 내가 너를 흩었던 그 열방은 진멸한다 할찌라도 너는 진멸하지 아니하리라 그러나 내가 공도로 너를 징책할 것이요 결코 무죄한 자로 여기지 아니하리라 12 나 여호와가 말하노라 네 상처는 고칠 수 없고 네 창상은 중하도다 13 네 송사를 변호할 자가 없고 네 상처를 싸맬 약이 없도다 14 너를 사랑하던 자가 다 너를 잊고 찾지 아니하니 이는 네 허물이 크고 네 죄가 수다함을 인하여 내가 대적의 상하게하는 그 것으로 너를 상하게 하며 잔학한 자의 징계하는 그 것으로 너를 징계함이어늘 15 어찌하여 네 상처를 인하여 부르짖느뇨 네 고통이 낫지 못하리라 네 죄악의 큼과 죄의 수다함을 인하여 내가 네게 이 일을 행하였느니라 16 그러나 무릇 너를 먹는 자는 먹히며 무릇 너를 치는 자는 다 포로가 되며 너를 탈취하는 자는 탈취를 당하며 무릇 너를 약탈하는 자는 내가 그로 약탈을 당하게 하리라 17 나 여호와가 말하노라 그들이 쫓겨난 자라 하며 찾는 자가 없는 시온이라 한즉 내가 너를 치료하여 네 상처를 낫게 하리라 18 나 여호와가 말하노라 보라 내가 포로된 야곱의 장막들을 돌이키고 그 거하는 곳들을 긍휼히 여길 것이라 그 성읍은 자기 산에 중건 될 것이요 그 궁궐은 본래대로 거하는 곳이 될 것이며
19 감사하는 소리와 즐거워하는 자의 목소리가 그 중에서 나오리라 내가 그들을 번성케 하리니 쇠잔치 아니하겠고 내가 그들을 영화롭게 하리니 비천하지 아니하겠으며 20 그 자손은 여전하겠고 그 회중은 내 앞에 굳게 설 것이며 무릇 그를 압박하는 자는 내가 다 벌하리라 21 그 왕은 그 본족에게서 날 것이요 그 통치자는 그들 중에서 나올 것이며 내가 그를 가까이 오게 하므로 그가 내게 접근하리라 그렇지 않고 담대히 내게 접근할 자가 누구뇨 여호와의 말이니라 22 너희는 내 백성이 되겠고 나는 너희 하나님이 되리라 23 보라 여호와의 노가 발하여 폭풍과 회리바람처럼 악인의 머리를 칠 것이라 24 나 여호와의 진노는 내 마음의 뜻한 바를 행하여 이루기까지는 쉬지 아니하나니 너희가 말일에 그것을 깨달으리라