1 Ko tāku kupu tēnei ki a koe i te aroaro o te Atua, o Karaiti Īhu hoki, māna nei e whakawā te hunga ora me te hunga mate, i te āhua o tōna putanga mai me tōna rangatiratanga, 2 kauwhautia te kupu; tohea i ngā wā pai, i ngā wā kino; rīria te hē, whakahēngia iho, whakahaua, whakapaua te manawanui me te whakaako. 3 Tēnei ake hoki te wā e kore ai rātou e whakarongo ki te whakaako tika; heoi, i te mea he taringa minamina ō rātou, ka apohia e rātou he kaiwhakaako e rite ana ki ō rātou nā hiahia. 4 Ka tahuri kē ō rātou taringa i te pono, ka anga atu ki ngā kōrero tito noa. 5 Kia mau ia koe i ngā mea katoa; tukua atu ngā mamae ki a koe; mahia te mahi a te kaikauwhau i te rongopai; whakapaua tāu mahi minita.
6 Tēnei hoki ahau kei te ringihia, kua rite anō te wā hei haerenga mōku. 7 Kua whawhaitia e ahau te whawhai pai, kua omakia tōku omanga, kua rite i ahau te whakapono. 8 Kei te takoto mai mōku i ngā wā ō muri nei te karauna o te tika, e hōmai ki ahau ā taua rā e te Ariki, e te kaiwhakawā tika. He teka ki ahau anake, engari ki te hunga katoa anō hoki kua matenui ki tōna putanga mai.
9 Kia puta tōu uaua ki te haere wawe mai ki ahau; 10 kua whakarērea ahau e Rīmaha, he aroha nōna ki tēnei ao, ā, haere ana ia ki Teharonika; kua riro atu a Kerekena ki Karatia, a Taituha ki Raramatia. 11 Ko Ruka anake kei ahau. Tēnā a Māka mauria mai hei hoa mōu; he pai hoki ia mō tāku mahi minita. 12 Kua tonoa e ahau a Tikiku, ki Epeha. 13 Ka haere mai koe, mauria mai te koroka i mahue atu i ahau ki Toroa, ki a Karapu, me ngā pukapuka; tēnā rawa ia ngā kirihipi.
14 He maha ngā kino i meatia mai e Arehānera, e te kaimahi parāhi ki ahau. Mā te Ariki e hoatu ki a ia he utu e rite ana ki āna mahi. 15 Kia tūpato hoki koe ki a ia; he rahi rawa hoki tāna totohe ki ā mātou kupu.
16 I tāku kōrerotanga tuatahi, i karo ai i ahau, kāhore he tangata hei tuarā mōku, heoi, whakarērea ake ahau e te katoa. Kaua tēnei e whakairia ki a rātou. 17 I tū ia te Ariki ki tōku taha, nāna hoki ahau i whakakaha; kia whakapaua rawatia ai e ahau te kauwhau, kia rongo katoa ai ngā tauiwi. Ā, tōia mai ana ahau i roto i te māngai o te raiona. 18 Tērā ahau e tōia mai e te Ariki i roto i ngā mahi kino katoa, e whakaorangia hoki tae noa ki tōna rangatiratanga i te rangi. Waiho atu i a ia te korōria ake ake. Āmine.
19 Oha atu ki a Pirihira rāua ko Akuira, ki te hunga anō hoki o te whare o Onehipora. 20 I noho atu a Eratu i Koriniti; ko Toropimu i mahue atu, i ahau ki Miretu, he mate. 21 Kia puta tōu uaua ki te haere mai i mua o te hōtoke.
Tēnei te oha atu nei ki a koe a Ūpuru, a Purena, a Rinuha, a Karauria, me ngā tēina katoa.
22 Kia noho te Ariki ki tōu wairua. Kia tau te aroha noa ki a koutou.
1 Matt 25:31, 1 Tim 6:13. Jag uppmanar dig allvarligt inför Gud och Kristus Jesus som ska döma levande och döda, inför hans uppenbarelse och hans rike: 2 1 Tim 4:13. predika ordet, träd fram i tid och otid, tillrättavisa, varna och förmana med allt tålamod och all undervisning. 3 1 Tim 4:1. Det ska komma en tid då människor inte längre står ut med den sunda läran utan samlar åt sig mängder av lärare efter sina egna begär, så som det kliar i deras öron att få höra. 4 2 Petr 1:16. De vägrar att lyssna till sanningen och vänder sig till myter.
5 2 Tim 1:8, 2:3. Men var du sund och förnuftig på alla sätt. Bär ditt lidande, utför en evangelists gärning och fullgör din tjänst.
6 Fil 1:23, 2:17, 2 Petr 1:14. Själv offras jag redan som ett dryckesoffer, och tiden för mitt uppbrott är inne. 7 1 Kor 9:24f, Fil 3:14, 1 Tim 6:12. Jag har kämpat den goda kampen, jag har fullbordat loppet, jag har bevarat tron. 8 1 Kor 9:25, 1 Petr 5:4. Nu väntar mig rättfärdighetens segerkrans. Den ska Herren, den rättfärdige domaren, ge mig på den dagen, och inte bara mig utan alla som älskar hans återkomst.
9 2 Tim 1:4. Gör allt du kan för att komma till mig snart. 10 Kol 4:14. Demas har övergett mig, han fick kärlek till den här världen och reste till Tessalonike. Crescens har rest till Galatien4:10GalatienAndra handskrifter: "Gallien". Galatien omfattade dagens centrala Turkiet, Gallien det nutida Frankrike. Jfr inledningsnot till Galaterbrevet. och Titus4:10TitusBetrodd medarbetare till Paulus, som hade fört honom till tro (Tit 1:4). Titus var grek (Gal 2:3) och mottagare av Titusbrevet. till Dalmatien4:10DalmatienEn provins som omfattade områden i dagens Kroatien, Bosnien och Serbien.. 11 Kol 4:14, Filem v 24. Lukas4:11LukasLukasevangeliets och Apostlagärningarnas författare (se även Kol 4:14). är den ende som är kvar hos mig. Ta med dig Markus4:11MarkusMarkusevangeliets författare som tidigare hade övergett Paulus (Apg 15:38) men sedan återvunnit hans förtroende (se även Kol 4:10). hit, han är till god hjälp i min tjänst. 12 Tychikus4:12TychikusEn medhjälpare till Paulus från Mindre Asien (Apg 20:4) som troligen hade överlämnat Efesierbrevet (Ef 6:21). har jag sänt till Efesos. 13 När du kommer, ta med dig manteln som jag lämnade hos Karpus i Troas. Ta också med böckerna, framför allt pergamentskrifterna4:13pergamentskrifternaBlad av djurhud användes för såväl personliga anteckningar som juridiska dokument och litterära verk som GT:s skrifter..
14 Rom 2:6, 1 Tim 1:20. Kopparsmeden Alexander4:14AlexanderTroligen samme man som uteslöts ur församlingen i 1 Tim 1:20, och möjligen identisk med juden Alexander vid upploppet i Apg 19:33. har gjort mig mycket ont. Herren ska ge honom efter hans gärningar. 15 Du själv måste också vara på din vakt mot honom, för han har gjort kraftigt motstånd mot vår förkunnelse.
16 När jag försvarade mig4:16försvarade migInför kejsarens domstol i Rom. första gången var det ingen som kom till min hjälp, utan alla övergav mig. Hoppas det inte tillräknas dem. 17 1 Kor 15:32. Men Herren hjälpte mig och gav mig kraft, för att förkunnelsen genom mig skulle fullföljas och alla folk få höra den. Så blev jag räddad ur lejonets gap4:17ur lejonets gapTroligen en bild för räddning ur yttersta livsfara, eftersom aposteln som romersk medborgare inte kunde dömas till att kastas för vilddjuren.. 18 2 Tess 3:1f. Herren ska också rädda mig från alla onda anslag och frälsa mig till sitt himmelska rike. Hans är äran i evigheters evighet. Amen.
19 Apg 18:2, Rom 16:3. Hälsa till Prisca och Aquila4:19Prisca och AquilaTältmakare från Italien som var vänner och medarbetare till Paulus (Apg 18:2, 26, Rom 16:3). och Onesiforus familj. 20 Apg 19:22, Rom 16:23. Erastus4:20ErastusMedhjälpare till Paulus (Apg 19:22) och stadskassör i Korint (Rom 16:23). Hans namn har hittats på en samtida inskription som berättar att han stenlade en gata i Korint på egen bekostnad. stannade kvar i Korint, men Trofimus4:20TrofimusFöljeslagare till Paulus från Efesos (Apg 21:29). lämnade jag i Miletos eftersom han var sjuk. 21 Skynda dig hit före vintern. Eubulus hälsar till dig, även Pudens, Linus4:21LinusEnligt fornkyrkliga källor den förste biskopen i Rom efter apostlarnas tid., Claudia och alla bröderna. 22 Herren vare med din ande. Nåden vare med er.