Publicidade

Ageu 2

SFB15
Te Ahurei o te Temepara Hou

1 I te whitu o ngā marama, i te rua tekau tahi o ngā o te marama, ka puta mai te kupu a Ihowā, he mea Hākai poropiti, i ia: 2 "Tēnā, kōrero ki a Herupapera tama a Haratiera, kāwana o Hūrā, rāua ko te tino tohunga, ko Hohua tama a Iohereke, ki ngā mōrehu anō o te iwi, mea atu: 3 Ko wai te mōrehu i roto i a koutou i kite i tēnei whare i tōna korōria ō mua? E pēhea ana hoki ki koutou titiro ināianei? Ehara rānei ki ō koutou kanohi he kāhore noa iho? 4 , kia kaha āianei, e Herupapera,e ai Ihowā; kia kaha, e te tino tohunga, e Hohua tama a Iohereke; kia kaha hoki, e te iwi katoa o te whenua,e ai Ihowā, e mahi; ko ahau hoki hei hoa koutou,e ai Ihowā o ngā mano. 5 Ka rite ki te kupu i whakaritea e ahau ki a koutou i koutou haerenga mai i Īhipa; ā, i tōku wairua i roto i a koutou; kaua e wehi.

6 "te mea ko te kupu tēnei a Ihowā o ngā mano: Kia kotahi ake anō, he wāhi iti nei, ā, ka whakangāueuetia e ahau te rangi me te whenua, te moana me te wāhi maroke. 7 Ā, ka whakangāueuetia e ahau ngā iwi katoa. , ka haere mai ngā mea āhuareka o ngā iwi katoa; ā, ka whakakīia e ahau tēnei whare ki te korōria,e ai Ihowā o ngā mano. 8 Nāku te hiriwa, nāku hoki te kōura, e ai Ihowā o ngā mano. 9 Tērā te korōria o tēnei whare ō muri nei ka nui atu i tērā i mua,e ai Ihowā o ngā mano; ka hoatu anō e ahau te rongo mau i tēnei wāhi,e ai Ihowā o ngā mano."

Ka Uia ngā Tohunga e te Poropiti

10 I te rua tekau whā o ngā o te iwa o ngā marama, i te rua o ngā tau o Tariuha, ka puta mai te kupu a Ihowā, he mea Hākai poropiti, i mea ia: 11 "Ko te kupu tēnei a Ihowā o ngā mano: Tēnā uia te ture ki ngā tohunga, mea atu: 12 Ki te maua e tētahi tangata he kikokiko tapu i te pito o tōna kākahu, ā, ka taua pito ōna ki tētahi taro, ki tētahi mea rānei e kōhuatia ana, ki te wāina, ki te hinu, ki tētahi kai rānei, e tapu rānei?"

, ka whakahoki ngā tohunga ka mea, "Kāhore."

13 Anō ko Hākai, "Ki te te tangata i poke i te tūpāpaku ki tētahi o ēnei, e poke rānei?"

, ka whakahoki ngā tohunga, ka mea, "E poke anō."

14 , ka oho a Hākai, ka mea: " He pēnā anō ēnei tāngata, he pēnā anō te iwi i tōku aroaro nei, e ai Ihowā, he pēnā anō ngā mahi katoa a ō rātou ringa; ko ngā mea katoa e whakaherea ana e rātou ki reira, he poke.

15 " , tēnā , whakaaroa āianei i tēnei , i ērā atu hoki, i te mea kāhore anō i takoto tētahi kōhatu ki runga ki tētahi kōhatu i te temepara o Ihowā; 16 i taua puta noa, ki te tae tētahi tangata ki tētahi pūranga e rua tekau nei ōna mēhua, , kotahi tonu tekau; ki te haere ki te poka wāina ki te utu mai i ētahi oko e rima tekau, , e rua tonu tekau. 17 I patua koutou e ahau, ngā mahi katoa a ō koutou ringa ki te ngingio, ki te koriri, ki te whatu, ā, kīhai koutou i tahuri ki ahau,e ai Ihowā. 18 Whakaaroa tēnei me ērā atu anō, o te rua tekau whā o te iwa o ngā marama, o te i whakatakotoria ai te tūranga o te temepara o Ihowā, whakaaroa. 19 Kei te whare wīti anō rānei te purapura? Inā, kāhore anō te wāina, te piki, te pamekaranete, te ōriwa, kia hua noa; ka tīmata i tēnei tāku manaaki i a koutou."

Ihowā Taurangi ki Herupapera

20 I tuaruatia anō te puta mai o te kupu a Ihowā ki a Hākai i te rua tekau whā o ngā o te marama, i mea ia: 21 "Kōrero ki a Herupapera kāwana o Hūrā, mea atu: Ka whakangāueuetia e ahau te rangi me te whenua, 22 ka hurihia ake anō e ahau te torōna o ngā kīngitanga, ka ngaro i ahau te kaha o ngā kīngitanga o ngā tauiwi; ka hurihia ake e ahau ngā hāriata, me ōna kaieke; ka riro iho anō ngā hōiho me ō rātou kaieke, tēnei, tēnei, i te hoari a tōna tuakana.

23 " I taua ,e ai Ihowā o ngā mano, ka mau ahau ki a koe, e tāku pononga, e Herupapera tama a Haratiera,e ai Ihowā, ka mea i a koe hei hīri; he mea whiriwhiri hoki koe nāku,e ai Ihowā o ngā mano."

1 Detta hände tjugofjärde dagen i sjätte månaden2:1tjugofjärde dagen i sjätte månaden21 sept 520 f Kr. av kung Darejaveshs andra regeringsår.

Det nya templets härlighet

2 I sjunde månaden, tjugoförsta dagen i månaden2:2sjunde månaden, på tjugoförsta dagen17 okt 520 f Kr, lövhyddohögtidens sista dag när hela folket var samlat vid templet i Jerusalem till skördefest (3 Mos 23:34f, 5 Mos 16:13f). Detta år hade skörden dock slagit fel (1:6, 10, 2:20)., kom Herrens ord genom profeten Haggai. Han sade: 3 Säg till Serubbabel, Shealtiels son, ståthållare i Juda, och till översteprästen Josua, Josadaks son, och till dem som är kvar av folket:

4 Esra 3:12. Vilka är kvar bland er

som har sett detta hus

i dess forna härlighet?2:4i dess forna härlighetDet första templet hade skövlats år 587 f Kr, 67 år tidigare.

Hur tycker ni att det ser ut nu?

Är det inte som ingenting

i era ögon?

5 Hagg 1:13, Sak 8:9. Men var nu frimodig, Serubbabel,

säger Herren,

var frimodig, du överstepräst Josua,

Josadaks son,

var frimodiga,

alla ni människor i landet,

säger Herren.

Arbeta, för jag är med er,

säger Herren Sebaot.

6 2 Mos 19:5f, 29:45, Jes 63:11, Sak 4:6. Det löftet gav jag er

när ni drog ut ur Egypten,

och min Ande är mitt ibland er.

Var inte rädda!

7 Ps 60:4, Jes 14:16, Luk 2:29f, Hebr 12:26. säger Herren Sebaot:

Inom kort ska jag än en gång

skaka himlen och jorden,

havet och det torra.2:7 Citeras i Heb 12:26.

8 Jes 60:5, 11. Jag ska skaka om alla hednafolk,

och alla folkens skatter2:8folkens skatterOrdagrant: "det/den som folken längtar efter" (möjlig profetia om Kristus, jfr Mal 3:1).

ska komma hit.

Och jag ska fylla detta hus

med härlighet,

säger Herren Sebaot.

9 Mitt är silvret och mitt är guldet,

säger Herren Sebaot.

10 Hagg 1:8. Den kommande härligheten

hos detta hus

ska bli större än den förra,

säger Herren Sebaot,

och denna plats

ska jag ge frid,

säger Herren Sebaot.

Ny välsignelse

11 tjugofjärde dagen i nionde månaden av Darejaveshs andra regeringsår2:11tjugofjärde dagen i nionde månaden18 dec 520 f Kr (även i 2:21). kom Herrens ord till profeten Haggai. Han sade:

12 säger Herren Sebaot: Fråga prästerna vad lagen säger: 13 "Om någon bär heligt kött i sin mantelflik och med fliken rör vid bröd, kokt mat, vin, olja eller annan mat, blir det heligt?" Prästerna svarade: "Nej." 14 4 Mos 19:11, 16, 22. Sedan frågade Haggai: "Om en som blivit oren genom en död rör vid något av allt detta, blir det orent?"2:14orentRituell orenhet smittade genom beröring tills den tvättades bort (3 Mos 22:4f, 4 Mos 19:11f). Prästerna svarade: "Ja, det blir orent." 15 sade Haggai:

är det med detta folk,

är det med detta hednafolk

inför mig, säger Herren,

och är det med allt

som deras händer gör:

Det de offrar där är orent.

16 Lägg nu märke till det som sker,

från i dag och framåt!

Innan det lades sten sten

till Herrens tempel,

hur var det ?

17 Kom man till en sädeshög

som skulle ge tjugo mått

gav den bara tio,

kom man till vinpressen

för att ösa femtio kärl

gav den bara tjugo.

18 5 Mos 28:22, Amos 4:9, Hagg 1:11. Jag slog er med sot och rost2:18sot och rostSädessjukdomar som orsakades av ökenvindar och svampangrepp.

och alla era händers verk

med hagel,

och ändå vände ni er inte till mig,

säger Herren.

19 Esra 3:10f, Sak 8:9f. Lägg märke till det som sker

från i dag och framåt,

från den tjugofjärde dagen

i nionde månaden,

från dagen grunden lades

till Herrens tempel.

20 Finns det någon säd kvar

i kornboden?

Varken vinstocken, fikonträdet,

granatträdet eller olivträdet

har burit någon frukt än.

Men från denna dag

ska jag välsigna."

Serubbabel Herrens signetring

21 Herrens ord kom för andra gången till Haggai, tjugofjärde dagen i samma månad. Han sade: 22 Säg till Serubbabel, Juda ståthållare:

Jag ska skaka himlen

och jorden.

23 Jag ska störta kungatroner

och göra hednarikenas makt

om intet.

Jag ska välta vagnar

och deras förare,

och hästar och deras ryttare

ska falla,

den ene för den andres svärd.

24 Höga V 8:6, Jer 22:24, Matt 1:12f, Luk 3:27. den dagen, säger Herren Sebaot, ska jag ta dig, min tjänare Serubbabel, Shealtiels son, säger Herren, och göra dig till en signetring.2:24signetringStämpelring för underskrift, en nära personlig tillhörighet (jfr Höga V 8:6, Jer 22:24). För jag har utvalt dig, säger Herren Sebaot.

Veja também

Ageu
Ver todos os capítulos de Ageu
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-